English | Russian |
accelerate a bit before you start | дай газ перед тем, как ехать |
before you fling off a remark like that, think what you're frying | прежде чем говорить такое, надо думать, с кем вы имеете дело |
before you know where you are | в два счёта |
before you know where you are | и ахнуть не успел |
before you know where you are, your confidences will be retailed to half the street | вы и глазом не успеете моргнуть, как о ваших признаниях узнаёт вся улица |
call us and get the rates for your airfare before you set up an appointment | прежде, чем назначать встречу, позвоните нам и выясните стоимость авиаперелёта |
check the facts up before you write your report | проверь все факты перед тем, как писать отчёт |
for your safety, always disconnect an electric motor from/with the electricity supply before you try to mend it | для безопасности всегда отключай электромотор от сети, прежде чем ремонтировать его |
Get out of here before I crack you one | пшёл вон отсюда, пока я тебе не накостылял |
he has met you before | он где-то видел вас прежде |
he was before you in the queue | он стоял перед вами в очереди |
I wish you to pause, reflect, and judge before you decide | я хочу, чтобы ты остановился и тщательно всё обдумал, прежде чем принимать решение |
I'd advise you to bend before the old lady's wishes | я советую вам уступить старой леди |
if the ball is in your court, you have to do something before any progress can be made in a situation | если "мяч теперь на твоём поле ", то теперь ты должен сделать что-то, чтобы положение дел изменилось |
if you don't get back before midnight you'll be locked out | если ты не вернёшься к двенадцати часам, ты останешься на улице |
if you don't get back before midnight you'll be locked out | если ты не вернёшься к двенадцати часам, тебя не впустят |
if you expect to gain favours from the king, you will have to grovel before him to show your respect and obedience | если ты хочешь заслужить милость короля, тебе придётся раболепствовать перед ним, чтобы показать своё почтение и покорность |
if you lag the water pipes with pieces of old woollen garments before the winter starts, you can prevent the water from freezing and bursting the pipes | если обложить трубы с водой старыми шерстяными вещами до прихода зимы, то можно предотвратить замерзание воды и разрыв труб |
I'll be done before you know it | со мной разделаются прежде, чем ты узнаёшь об этом |
I'm fine and dandy now, but before I saw you I was feeling extremely blue | теперь мне хорошо и у меня все прекрасно, но до того, как я тебя увидела, я чувствовала себя совершенно отвратительно |
let me add a few words to the letter before you seal the envelope up | перед тем как запечатать конверт, дай мне сделать небольшую приписку к письму |
make an outline of the scene before you paint | прежде чем писать картину, сделайте набросок |
make certain of your facts before you argue | проверьте свои данные, прежде чем спорить |
make sure that the bottle is completely rinsed out before you refill it | перед тем, как снова наполнять бутылку, проверь чисто ли она вымыта |
mind you read the small print before signing | тщательно изучите все условия, прежде чем подписать |
pay up what you owe before you leave town | прежде чем покинуть город, расплатись за всё, что ты должен |
pick up your room before you go out | Приберись в комнате перед уходом |
rust should be removed from the metal before you begin to apply paint | прежде чем покрывать металл краской, его надо очистить от ржавчины |
sponge the blood away before you cover the wound | перед тем, как перевязать рану, нужно вытереть с неё кровь |
strain the fat away before you serve the soup | отцедите жир перед тем, как подавать суп |
surface should be thoroughly sanded down before you apply any paint | поверхность нужно тщательно очистить до нанесения краски |
the experimental tube is now before you | экспериментальная трубка находится перед вами |
the radiologist will read your X-ray before you leave | до вашего ухода рентгенолог посмотрит ваш рентгеновский снимок и даст своё заключение |
the rule here is to knock before you enter | у нас принято стучаться, прежде чем входить |
the surface should be thoroughly sanded down before you apply any paint | поверхность нужно тщательно очистить до нанесения краски |
there's a bathroom on this floor if you would like to wash up before dinner | если вы хотите принять душ перед ужином, на этом этаже есть ванная комната |
think carefully before you plight yourself to such a man | подумай хорошенько, прежде чем связать себя обещанием с таким человеком |
this does not jibe with what you said before | это противоречит тому, что вы говорили раньше |
this does not jibe with what you said before | это не согласуется с тем, что вы говорили раньше |
this firm has arranged to check off your union membership money from your pay before you get it | на этой фирме профсоюзные взносы вычитаются из зарплаты |
this meat is so hard, you have to dig the knife in before you can cut it | это мясо очень жёсткое, приходится буквально вонзать нож, чтобы хоть кусочек отрезать |
wait for the train to pass before you cross the tracks | прежде чем переходить через полотно, подождите, пока пройдёт поезд |
well, if you must know, I never saw her before yesterday | если ты хочешь знать, я с ней никогда не встречался до вчерашнего дня |
when you come before the judge, you must speak the exact truth | когда ты говоришь в суде, ты должен говорить чистую правду |
when you go before the judge, you must speak the exact truth | когда ты выступаешь в суде, ты должен говорить чистую правду |
why are you cringing before that man? He doesn't have any real power | что ты лебезишь перед этим человеком? Он же на самом деле никто |
you are about the court, and so, being at the fountain-head, know what is in the papers before they are printed | вы близки ко двору и поэтому, находясь возле первоисточника всех новостей, вы знаете, что будет в газетах ещё до того, как они напечатаны |
you have to come off seven times before you can call yourself a rider | сначала тебе надо семь раз упасть с лошади, тогда сможешь считать себя наездником |
you have to finish off three experienced players before you can win the prize | прежде чем выиграть, тебе придётся победить трёх опытных игроков |
you have to flush the birds from their hiding place before you shoot them | прежде чем стрелять в птицу, её надо сначала согнать с места |
you have to polish off three experienced players before you can win the prize | чтобы выиграть приз, тебе надо разбить трёх опытных игроков |
you may never hold in thrall those who ride from Owein's Keep with a child before them all | никому не сковать тех, кто выехал из замка Овейна с ребёнком во главе (Guy G. Kay, "the Wandering Fire", ch. 9) |
you must check in at the airport an hour before your plane leaves | вам следует зарегистрироваться в аэропорту за час до вылета |
you must walk before you can run | нельзя забегать вперёд (a little less stilted than the previous entry Liv Bliss) |
you should have junked the roses before they died | тебе надо было выкинуть эти розы, пока они совсем не увяли |
you will go before the board of directors | вы предстанете перед советом директоров |
you'd better mop up that pool of water on the floor before mother sees it | лучше тебе вытереть эту лужу, пока её не увидела мать |
you'd better paint the woodwork before decay sets in | лучше окрасить дерево до того, как оно начало гнить |
you'd better pop the ring back before your aunt misses it | тебе лучше вернуть кольцо прежде, чем тётя это заметит |
you'll have to pad out the chair with some more cloth before recovering it | в стул надо будет подложить ещё немного ткани, прежде чем возвращать его |
you've dumped plenty of fellows before | ты бросил уже много друзей |