English | Russian |
a House was made to-day promptly at a quarter-past 12 o'clock | кворум в палате общин был сегодня достигнут к 12.15 |
a mine that is sometimes rich and at other times poor, is said to be bunchy | про шахту, в которой иногда активно идёт добыча, а иногда нет, говорят, что в ней пласты залегают неравномерно |
a tram conductor has been attacked at knife-point in Nottingham | на трамвайного кондуктора в Ноттингеме напал грабитель с ножом |
absorption is sometimes initiated at temperature as low as 70 deg. | абсорбция иногда начинается уже при температуре в 70 град. |
adsorption is sometime initiated at temperature as low as 70 deg. | адсорбция иногда инициируется уже при температуре в 70 град. |
all these insignia announced that the mighty London was at hand | все эти знаки говорили о том, что могущественный Лондон был уже где-то поблизости |
America is expected to remain the world's pre-eminent economic and technological power for the next fifty years at least | как ожидается, Америка в течение ещё по крайней мере пятидесяти лет останется мировым лидером в области экономики и технологии (будет на голову превосходить другие страны в области экономики и технологии) |
and when my hope was at the top, I was worst mistaken | а когда я больше всего надеялась, я ошибалась больше всего |
and when my hope was at the top, I was worst mistaken | а когда я сильнее всего надеялась, я ошибалась больше всего |
anecdotes were usually told at those little cabals, that will occasionally take place among the most orderly servants | на тех посиделках, которые иногда устраивали старые слуги, обычно рассказывали анекдоты |
anyhow, let's leave it at that | как бы там ни было, давайте на этом и остановимся |
as for the strapontins, which, at every performance of a successful play, block up all the gangways, actors and managers agree that they are dangerous | что же касается откидных сидений, которые во время каждого аншлага перегораживают проходы между рядами, то актёры и менеджеры считают их опасными |
at first he seemed a little strange, but recently I've been warming to him more | сначала он мне показался немного странным, но в последнее время он начал мне нравиться |
at first the patient finds that he is losing his spring in walking | вначале пациент обнаруживает, что его походка становится всё менее и менее упругой |
at forty-five he was so vigorous that he made his way to Scotland on foot | в сорок пять лет он был так силен, что дошёл до Шотландии пешком |
at 1100 hours there was gale warning for the area | в 11 ч. 00 мин. поступило штормовое предупреждение по району |
at its core, hip-hop is a post-modern musical genre that deconstructs familiar sounds and songs, rebuilding them as entirely new, unpredictable songs | в своей основе хип-хоп является постмодернистским жанром музыки, в котором знакомые песни и звучания подвергаются деконструкции и воссоздаются как совершенно новые, непредсказуемые произведения |
at last I ran down the article that I had been looking for | наконец я нашёл статью, которую искал |
at Memphis State University, the dean issued a warning that students caught "streaking" would be suspended | в Мемфисском университете декан издал приказ о том, что студенты, задержанные за пробежки нагишом в общественных местах, будут отчислены |
at night we bank the fire up so that it is still burning in the morning | вечером мы сгребаем уголья в кучу, чтобы утром они ещё тлели |
at that moment the general hilarity was at its pitch | в тот момент всеобщее веселье достигло апогея |
at that moment the plane was in flight over the Mediterranean | в это время самолёт летел над Средиземным морем |
at that time the Tories were not in the picture at all | в то время консерваторы не играли никакой роли |
at that very moment a lineman flagged for being offside | и в этот самый момент судья на линии поднял флажок, означающий положение вне игры |
at the precocious age of 29 she was made a professor of philology | очень рано, в 29 лет, она стала профессором филологии |
at the present stage of development of the ignitron the instantaneous current required by the igniter to start the arc reliably is from 5 to 30 amperes | на нынешней стадии разработки игнитрона сила мгновенного тока, который требуется воспламенителю для того, чтобы дуга наверняка образовалась, равняется 5-30 ампер |
avoid any dog that is foaming at the mouth, it has a dangerous disease | если видишь собаку с пеной у рта, держись от неё подальше, она бешеная, это опасная болезнь |
be at the top of one's profession | занимать ведущее положение в своей области |
bowl-shaped depressions ice the rocky bed of glaciers or the walls of rocky river beds, usually over 10 m deep and wide, formed in places where there were heavy whirlpools or at the foot of waterfalls | полусферические углубления в скальных породах ледникового ложа или бортов долин сброса талых вод глубиной и поперечником более 10 м, образованные в местах сильных водоворотов или у оснований водопадов |
calculations have been performed at the gradient-corrected DFT level using the Becke-Lee-Yang-Parr three-parameter fit of the exchange and correlation functionals | вычисления были проведены на уровне градиентно-корректированного метода теории функционала плотности с использование трёхпараметрического набора обменных и корреляционных функционалов Беке-Ли-Янга-Парра |
car was tearing along at 150 kilometres an hour | машина летела со скоростью 150 километров в час |
Charley replied that neither had he any money at home. "that's blue," said the man. | Чарли ответил, что дома у него тоже нет денег. "плохо", сказал незнакомец |
coherent superposition of electronic states can be achieved by simultaneous laser excitation at different frequencies | когерентная суперпозиция электронных состояний может быть достигнута синхронным лазерным возбуждением при различных частотах |
cyclone centered at Southern Norway is displacing North-East with the speed of 50 kmh | циклон, расположенный над южной Норвегией, смещается к северо-востоку со скоростью 50 км / час |
don't allow the chairman to slide round that urgent mutter, it must be dealt with at once | не дай председательствующему обойти вниманием этот вопрос, его нужно решить немедленно |
even the cleverest people marvel at a child's ability to learn their native language in such a short time | даже самые умные люди восхищаются способностями детей так быстро выучивать свой родной язык |
for the last hour we've been stooging about at 25. 000 feet waiting for the enemy planes. | в течение последнего часа мы выписывали круги на высоте 25. 000 футов, ожидая самолёты врага |
fullerene-containing soot was prepared by evaporation of graphite in a dc arc at the current 100 A in a helium atmosphere | фуллеренсодержащая сажа была получена испарением графита в электрической дуге постоянного тока при силе тока 100 А в атмосфере гелия |
geographic information systems at the U.S. Environmental Protection Agency | географические информационные системы Агентства защиты окружающей среды США |
getting up that hill at night is the pill | ужасно неприятно подниматься по тому холму ночью |
glancing at the clock she saw that she was late | она бросила взгляд на часы и поняла, что опоздала |
half the money that he won is already lying out at interest | половина выигранных им денег уже помещены под проценты |
he admits that his political life is at stake | он признаёт, что на карту поставлена его политическая карьера |
he alleged that he had been at home on the night of the crime | он утверждал, что в ночь, когда совершилось преступление, он был дома |
he asked whether I had been at the battle | он поинтересовался, участвовал ли я в битве |
he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken 10 of a second from the world record set in 1991 | он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. |
he does not say at all that the whole should be protocolled | он вовсе не утверждает, что абсолютно всё нужно заносить в протокол |
he fancies that girl, I think, see how he's looking at her | думаю, он напал на эту девушку, только погляди, как он на неё смотрит Примечание: напал (жарг.) – т. е. захотел или полюбил в современном смысле |
he got up at six o'clock in order so that he might be there in time | он встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя |
he got up at six o'clock in order that he might be there in time | он встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя |
he had been a rebel at school | в школе он был заводилой |
he had been a rebel at school | в школе он был бунтовщиком |
he had been cognosced at Edinburgh, and deprived of the management of his estate | в Эдинбурге его признали невменяемым и лишили права распоряжаться своим имуществом |
he had been plugging away at the letters | он корпел над письмами |
he has been asked to stop on at the firm after the usual age | его попросили поработать на фирме дольше, чем положено по возрасту |
he has been at my shaving things again | он опять брал без спроса мои бритвенные принадлежности |
he has been at sea out of sight of land for the past three weeks | последние три недели он провёл в плавании далеко от берегов |
he has been at the jam pot | у него рыльце в пуху |
he has been delayed at his friends | он замешкался у своих приятелей |
he has been dropped from the free list at that theatre | в том театре его исключили из списка лиц, пользующихся правом бесплатного входа |
he has been labouring at this report all morning | он трудился над этим докладом всё утро |
he has been placed at the head of the department | его поставили начальником отдела |
he has been placed at the head of the department | его поставили во главе отдела |
he has been relegated to a post at the fringes of the diplomatic service | его отправили на самые задворки дипломатической службы |
he has been toiling at this report all morning | он трудился над этим докладом всё утро |
he has been working at the plant for fifteen years | он работает на этом заводе уже пятнадцать лет |
he has never been any good at sight-reading | он никогда не был силён в игре с листа |
he is among the troops that are being shot at | он сейчас находится среди солдат, подвергающихся обстрелу |
he is an old hand at that | он на этом собаку съел |
he is rumoured to have at least 50 yachts | говорят, что у него не меньше 50 яхт |
he is so glad that you two have decided to come together at last | он рад, что вы решили наконец помириться |
he ought to be dismissed at that rate | в таком случае, его следует уволить |
he promised to be back by 5 o'clock at the farthest | он обещал вернуться самое позднее к 5 часам |
he said that there were air-holes at certain distances | он сказал, что неподалёку отсюда есть полыньи |
he thought it may only take 2 hours at the most, and he was right | как он и полагал, это заняло не больше двух часов |
he was airborne at 9 o'clock | в 9 часов он был в воздухе |
he was at that moment resentful against the whole party | в тот момент он обиделся на всю компанию |
he was at that time "shadowing" education | в то время он был "теневым" министром образования |
he was conscripted into the army at the age of 18 | он был призван в армию в 18 лет |
he was driving at a terrific speed | он мчался на бешеной скорости |
he was driving at 20 km/hr | он ехал со скоростью 20 км / ч. |
he was elected a Royal Academician at the age of 53 | его выбрали академиком в Королевскую Академию наук в возрасте 53 лет |
he was so vexed at missing the train that he jumped up and down | он так волновался, что опоздает на поезд, что аж подпрыгивал |
he was walking alone and in the dark at that | шёл он один, да ещё и в темноте |
he was walking alone and in the dark at that | шёл он один, да ещё в темноте |
he would have clearly liked to stick out, but there was something about the lot of us that meant mischief, and at last he struck Stevenson | он очевидно хотел бы отказаться, но было нечто столь угрожающее в большинстве из нас, что он в конце концов уступил |
he'd been making stands at moving-picture houses all over the country | он останавливался, чтобы дать гастрольные представления в помещениях кинотеатров по всей стране |
her heartbeat is only 55 at rest | в покое её пульс был равен всего 55 ударам в минуту |
her performance was so terrible that the crowd hissed at her | её исполнение было настолько отвратительным, что толпа её зашикала |
here we are at last-that hill's a breather | наконец мы здесь – из-за этого холма совершенно задохнувшиеся |
his admission that he had been at the scene of the crime led to his conviction | его признание в том, что он был на месте преступления, привело к тому, что его осудили |
his anger had been pent up for so long that at last he exploded | он так долго сдерживал гнев, что наконец взорвался |
his contract says he must work at least 45 hours a week it's down here in black and white | в его контракте чёрным по белому написано, что он должен работать по меньшей мере 45 часов в неделю |
his estate was valued at $150,000 | его имущество оценивалось в 150 тыс. долларов |
his estate was valued at $150,000. | его имущество оценивалось в 150 тыс. Долларов |
his heart sank at the thought that the exams were a week away | у него сердце замерло при мысли, что через неделю начинаются экзамены |
his idea was dimly felt at the time and has been more distinctly recognised since | его идея витала в воздухе в те времена, но отчётливо рассмотреть её смогли лишь позже |
his income can probably be set at $8,000 a year. | его доход составляет приблизительно 8. 000$ в год |
his model of computer is retailing at £650 | его модель компьютера продаётся в розницу за 650 фунтов |
his name was at the top of the list | его имя было первым в списке |
his Porsche was timed at 128 mph | скорость его "порше" составляла 128 миль в час |
his technique is to start at 1 across and then go to 1 down | его метод состоит в том, чтобы начать с 1 по горизонтали, а затем перейти к 1 по вертикали |
his theory is at variance with all that is known on the subject | его теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предмету |
his was not a mission at the cutting edge of British diplomatic activity | его миссия имела для британской дипломатии второстепенное значение |
I could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it | едва ли я могла отказаться от подарка, зная, чего ей стоило сделать его |
I hope that I may be permitted at times to absent myself from this place | надеюсь, что мне разрешат время от времени отлучаться отсюда без предупреждения |
I know you are a swell at that sort of thing | я знаю, что ты специалист в этом вопросе |
I suggested it to a detective, but he laughed at me and said the article was nothing but dope | я предложил это детективу, но он рассмеялся и сказал, что это просто газетная утка |
I thought it may only take 2 hours at the most, and I was right | как я и полагал, это заняло не больше двух часов |
I want to leave this restaurant, there's a man at the next table who's been leering at me throughout the meal | я хочу уйти отсюда, этот человек за соседним столом всё время смотрит на меня |
if Georg Hackl wins the men's Olympic luge gold at Salt Lake City, they will probably have to rename the event after him | если Георг Хакль выиграет олимпийское золото в санных гонках среди мужчин в Солт-Лейк-Сити, то этот вид олимпийской программы придётся переименовать в его честь |
I'm off at 6. 00, let's meet then. | я заканчиваю в 6. 00, давай встретимся примерно в это время |
I'm sorry, Mr Sharp is not in the office at the moment, he's been called away to attend a meeting | прошу прощения, мистера Шарпа нет на месте, его вызвали на заседание |
in the midst of the unreality, it became clear that one man at least was serious | среди всей этой нереальности стало очевидным, что, по крайней мере, один человек был серьёзен |
it was at a time when atomic energy has not yet been developed | это произошло в эпоху, когда атомной энергетики ещё не существовало |
it was discovered that a number of machines at the University of Pennsylvania had been hacked | было обнаружено, что несколько компьютеров университета штата Пенсильвания подверглись нападению хакеров |
it was understood we were to meet at 7 o'clock | было уговорено, что мы должны встретиться ровно в 7 часов |
it's no good to be at odds with my husband | расходиться во мнениях с моим мужем небезопасно |
it's our rule not to smoke at staff conferences | у нас не принято курить на встречах персонала |
I've been asked to stop on at the firm after the usual age | меня попросили остаться в фирме больше установленного срока |
I've been dealing at Brown's for twenty years | я работал на Брауна двадцать лет |
I've been sitting at this desk all morning, I need a walk to blow the cobwebs away | я всё утро просидел за этим столом, мне надо выйти прогуляться |
Jane has been spewing up all morning and will not be at school today | все утро Джейн тошнило, поэтому она не пойдет сегодня в школу |
Japanese car makers have been equally blind to the saturation of their markets at home and abroad | производители автомобилей в Японии не замечают, что рынок насыщен их продукцией как дома, так и за рубежом |
Jim has been at his work for hours | Джим часами сидит за работой |
land is bought at 15 years' purchase | имение окупится за 15 лет |
laser is turned on at t = 0 | лазер включается в момент времени t = 0 |
major overhauls are planned at 12-year intervals | межремонтный ресурс двигателя составляет 12 лет |
material is fed in at the top | материал загружается через верх |
medicine had been long domiciled at Athens | долгое время достижения медицины были сосредоточены в Афинах |
300 men have booked off sick at the car factory where there is still trouble with the unions | 300 человек сказались больными на автозаводе, где до сих пор конфликтуют профсоюзы и администрация |
mercury is eliminated up to 650 grad. C, and zinc is evaporated at higher temperature treatment | ртуть извлекается до 650 град. C, а цинк испаряется при более высокой температуре обработки |
microwave region of the electromagnetic spectrum is conventionally associated with rotational spectroscopy, an association which is in general true for energy levels at or near the ground state equilibrium configuration | микроволновая область электромагнитного спектра обычно ассоциируется с вращательной спектроскопией, что вообще говоря справедливо для энергетических уровней равновесной или вблизи равновесной конфигурации основного состояния |
morainic ridge formed at the terminus of a glacier when it is stationary | морённая гряда, отложенная у конца ледника при его стационарном положении |
motor manufacturers have been nibbling at the idea | производители автомобилей не решались приняться за эту идею |
Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30 | мистер и миссис Фокс принимают устраивают приём, вечеринку в четверг вечером после 7.30 |
nicotinic acetylcholine receptor is the major neuroreceptor at neuromuscular junctions | никотиновый ацетилхолиновый рецептор есть главный нейрорецептор нервно-мышечных узлов |
now that the children are back at school, I can ease off | дети ушли в школу, можно и расслабиться |
nuclear quadrupole coupling constants is determined from ab initio calculations of the electric field gradients at the nuclei | константы ядерного квадрупольного взаимодействия определены на основе неэмпирических расчётов градиентов электрического поля на ядрах |
one of the most significant changes in recent years is the state's growing Latino population. The party's continuing efforts at damage control among the state's fastest-growing ethnic group could pull this party to the center | Одним из наиболее значительных изменений за последние годы стало увеличение латиноамериканского населения страны. Продолжающиеся попытки партии минимизировать негативные последствия быстрого роста этнической группы сделать её одной из центральных партий |
only look at the faces of cabinet without reading their hogwash and you see that they are a pack of degenerates | только взгляните на лица членов кабинета, и вы поймёте, даже не читая их писанины, что они – сборище дегенератов |
orographic moderate clear air turbulence is expected North of the jet stream at 1 km | орографическая умеренная турбулентность в ясном небе ожидается к северу от оси струйного течения на высоте 1 км |
output was rated at about 5,000 bales per working day | по подсчётам оказалось, что производительность составляет около 5000 кип за рабочий день |
picture is cramped at top | изображение сжато сверху |
Romans at that time were no seamen | римляне того времени были плохими мореплавателями |
sea ice that has survived at least one summer's melt | плавучий лёд, подвергшийся таянию по крайней мере в течение одного лета |
she bridled at the suggestion that she had been dishonest | она была возмущена намёком на её бесчестность |
she had been given two weeks' notice at the works | на заводе ей за две недели дали извещение об её увольнении |
she had been working overtime and the fell asleep at the wheel | она работала сверхурочно и заснула за рулём |
she had gone to work at 5 a.m. and spent six hours xeroxing Gary's letters | она пошла на работу в пять утра и в течение шести часов делала ксерокопии с писем гари |
she has been at me for the past year to buy her a new coat | она целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальто |
she has been snapping at everyone all morning | она сегодня всё утро на всех кидается |
she is aiming at winning a gold medal at the next Olympic game | она планирует выиграть золотую медаль на следующих Олимпийских играх |
she is busy this morning but she could slot you in at 2 o'clock | сегодня утром она занята, но могла бы найти для вас время в два часа |
she is still live at the age of 64 | она ещё энергична в свои 64 года |
she must have been at least 95 when she eventually pegged out | ей было, наверное, 95 лет, когда она наконец умерла |
she was at the top of the terrorists' hit list for over two years | она возглавляла список приговорённых террористами почти два года |
she was orphaned at 16 when her parents died in a car crash | она осиротела в шестнадцать лет, когда её родители погибли в автомобильной катастрофе |
she was paid at the top rate | ей заплатили по максимуму |
shop was rated at &500 a year | облагаемый налогом доход с магазина был исчислен в пятьсот фунтов стерлингов в год |
so much in this way passes Bustopher's day, at one club or another he's found, it can be no surprise that under our eyes he has grown unmistakably round | так проходит день Бустофера, его можно встретить то в одном клубе, то в другом, неудивительно, что на наших глазах он стал абсолютно, совершенно круглым (Т.с.эллиот, "практическое руководство Старого Опоссума по кошкам") |
species that can survive at these somewhat lower levels of dissolved oxygen are referred to as intermediately tolerant | виды, которые способны выживать при этих несколько пониженных уровнях растворённого кислорода называются умеренно толерантными |
200,000 specimens of fungus are kept at the Botanical Institute | 2 тыс. Образцов грибов содержится в Ботаническом институте |
suspension of numerous ice needles and frozen drops reducing visibility at the Earth's surface by 1 to 10 km and produced by strong frosts | помутнение воздуха при сильных морозах до горизонтальной видимости от 1 до 10 км, вызванное наличием в воздухе большого количества ледяных игл и замёрзших капелек |
suspension of numerous minute ice crystals in the air reducing visibility at the earth's surface below 1 km | помутнение воздуха до горизонтальной видимости менее 1 км, вызванное наличием в воздухе большого количества мелких ледяных кристаллов |
that ladder looks unsafe, I would not care for it to fall while you were at the top | эта лестница неустойчива, мне совсем не понравится, если она упадёт, пока ты будешь наверху |
that policy is now at risk | эта политика находится сейчас под угрозой |
that's a bargain at this price | это почти что даром |
that's a bargain at this price | это очень дёшево |
that's all I have to say at present | это всё, что я имею сказать на данный момент |
that's where he is at his strongest | это его самая сильная сторона |
that's where he is at his strongest | в этом он разбирается лучше всего |
the astroscope is the invention of wil. Schukhard, formerly professor of mathematics at Tubingen in 1698 | Астроскоп был изобретён В. Шукхардом, бывшим профессором математики в Тюбингене в 1698 году |
the banks had evidently been overflowed during floods, but at the present time the river was dead | во время наводнения берега, очевидно, были покрыты водой, но сейчас река практически была неподвижна |
the book divagates from its main point in Part 2, but returns at the end to prove the writer's opinion | во второй части изложение отклоняется от основной темы, но в конце возвращается к ней и подтверждает мнение автора |
the boy has been chipping away at that hard rock | мальчик откалывал кусочки от скалы |
the calculations have been performed at the gradient-corrected DFT level using the Becke-Lee-Yang-Parr three-parameter fit of the exchange and correlation functionals | вычисления были проведены на уровне градиентно-корректированного метода теории функционала плотности с использование трёхпараметрического набора обменных и корреляционных функционалов Беке-Ли-Янга-Парра |
the car is priced at $20000 | машина оценена в 20000 долларов |
the car is priced at $20,000 | машина оценена в 20 000 долларов |
the car is priced at $100000 | машина оценена в 100000 долларов |
the car was tearing along at 150 kilometres an hour | машина летела со скоростью 150 километров в час |
the car was travelling at 30 mph | автомобиль двигался со скоростью 30 миль в час |
the cattle are so nervous at this time of year that they will spook at a bush | в это время года коровы и быки неспокойны до такой степени, что могут испугаться обыкновенного куста |
the cinema was born at the end of the 19 century | кино появилось в конце XIX века |
the citizens yielded after the big guns had been pounding away at the town for a week | горожане сдались после того, как город целую неделю непрерывно обстреливали из тяжёлых артиллерийских орудий |
the citizens yielded after the big guns had been pounding away at the town for a week | горожане сдались после недели бомбардировок города тяжёлой артиллерией |
the cloth on the table was so stiffly starched that it stuck out at the corners | скатерть была так сильно накрахмалена, что стояла торчком на углах стола |
the conditions were that at a given signal the parties were to advance | условились, что по сигналу отряды выступят |
the cyclone centered at Southern Norway is displacing North-East with the speed of 50 kmh | циклон, расположенный над южной Норвегией, смещается к северо-востоку со скоростью 50 км / час |
the cyclone centered at Southern Norway is displacing North-East with the speed of 50 km/h | циклон, расположенный над южной Норвегией, смещается к северовостоку со скоростью 50 км / час |
the doctor is busy this morning but she could slot you in at 2 o'clock | сегодня утром доктор занята, но она могла бы найти для вас время в два часа |
the entire diplomatic corps at Havana is on the "anxious bench" | весь дипломатический корпус в Гаване сейчас как на иголках / находится в состоянии сильного беспокойства |
the first sitting for lunch is at 12 o'clock | завтрак для первой очереди подаётся в 12 часов |
the government is now set to have a fresh stab at changing that law | теперь правительство полно решимости ещё раз попытаться изменить этот закон |
the gun is let off every day at 1 o'clock | каждый день пушка стреляет в час дня |
the House of Commons was still sitting at 3 o'clock | в три часа Палата общин всё ещё заседала |
the house was situated at the top of a hill | дом располагался на вершине холма |
the house was valued at £8000 | дом оценили в 80000 фунтов |
the King's Apartments were built for William III at the end of the 17th century | Королевские апартаменты были построены для Вильгельма Третьего в конце семнадцатого века |
the land is bought at 15 years' purchase | имение окупится за 15 лет |
the land is bought at 20 years' purchase | имение окупится в течение 20 лет |
the late king had been at heart a Roman Catholic | покойный король в глубине души был католиком |
the late king had been at heart a Roman Catholic | покойный король в глубине души был католик |
the lawyer produced conclusive evidence that the accused could not have been at the scene of the crime | адвокат предоставил неопровержимые доказательства того, что обвиняемый не мог находиться на месте преступления в момент его совершения |
the lawyers tried to make out that Peter had not been present at the accident | адвокаты пытались доказать, что Питера не было на месте аварии |
the loan was made at 6 percent interest per annum | кредит был выдан под 6 процентов годовых |
the losses are estimated at £50 | убытки оцениваются в 50 фунтов |
the man who is to be good at anything must have early training | человек, который в любом деле хочет добиться успеха, должен начинать обучение с ранних лет |
the man who went into ecstasies at discovering that Cape Breton was an island | человек, который впал в экстаз, обнаружив, что мыс Бретон является островом |
the material is fed in at the top | материал загружается через верх |
the meeting starts at 10 am | собрание начинается в 10 часов |
the microwave region of the electromagnetic spectrum is conventionally associated with rotational spectroscopy, an association which is in general true for energy levels at or near the ground state equilibrium configuration | микроволновая область электромагнитного спектра обычно ассоциируется с вращательной спектроскопией, что вообще говоря справедливо для энергетических уровней равновесной или вблизи равновесной конфигурации основного состояния |
the modified cars are available at a 5% premium | модифицированные модели автомобиля можно приобрести с пятипроцентной наценкой |
the modified cars are available at a 5% premium | модифицированные модели автомобиля можно приобрести с 5-процентной надбавкой |
the most important part of the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant | с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак Зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом |
the most important part of'the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant | с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом, точкой на эклиптике |
the next pickup will be at 8:15 | следующая посадка будет в 8:15 |
the nicotinic acetylcholine receptor is the major neuroreceptor at neuromuscular junctions | никотиновый ацетилхолиновый рецептор есть главный нейрорецептор нервномышечных узлов |
the nicotinic acetylcholine receptor is the major neuroreceptor at neuromuscular junctions | никотиновый ацетилхолиновый рецептор есть главный нейрорецептор нервно-мышечных узлов |
the noise at the party was so loud that I was hardly able to edge in a remark at all | на вечеринке было так шумно, что я едва мог слово вставить |
the old rivers at Bristol have been penned up, and they are now made floats | старые реки в окрестностях Бристоля запружены и превращены в стоянки для судов |
the painting failed to reach its agreed price, and was bid in at $68.000 | за картину не дали назначенной цены, и хозяин выкупил её за 68 тысяч долларов |
the painting failed to reach its agreed price, and was bought in at $68,000 | за картину не дали намеченной цены, и хозяин выкупил её за 68 тысяч долларов |
the painting failed to reach its agreed price, and was bought in at $68000 | за картину не дали намеченной цены, и хозяин выкупил её за 68 тысяч долларов |
the picture is cramped at, e. g., top, bottom | изображение сжато, напр. сверху, снизу |
the picture is cramped at top | изображение сжато сверху |
the pipeline's cost is now put at 2, 7 billion dollars | стоимость строительства этого трубопровода сейчас оценивается в 2, 7 миллиарда долларов |
the plane is cruising at 500 miles per hour | самолёт двигался с крейсерской скоростью около 500 миль в час |
the posts were set at intervals of 10 feet | столбы были расставлены на расстоянии десяти футов |
the pot goes so long to the well that it is broken at last | кувшин часто ходит к колодцу, но в конце концов разбивается |
the pot goes so often to the well that it is broken at last | кувшин часто ходит к колодцу, но в конце концов разбивается |
the preceding specimens have not been taken at random | вышеуказанные образцы выбирались отнюдь не случайно |
the president is to arrive at 9.30 | президент должен прибыть в 9.30 |
the project is still in its embryonic stage at the moment | сейчас проект всё ещё находится в зачаточном состоянии |
the prosecutor furnished convincing proof that the accused could have been at the scene of the crime | обвинитель привёл убедительное доказательство, что обвиняемый мог быть на месте преступления |
the publication of debates was at that time strictly forbidden | публикация дебатов была в то время строго запрещена |
the rate of interest is set at 111/2% | процентная ставка составила 111/2% |
the rate of interest is set at 11% | процентная ставка установлена в размере 11% |
the rent is fixed at £50 | арендная плата установлена в размере пятидесяти фунтов |
the Romans at that time were no seamen | римляне того времени были плохими мореплавателями |
the Russian flag is flying at the top of a pole | российский флаг развевается на верху флагштока |
the same thought has been nagging at him all the time | его всё время сверлили одна и та же мысль |
the sea has been eating away at this cliff for centuries | море разрушает этот утёс уже много веков |
the shop was rated at £500 a year | облагаемый налогом доход с магазина был исчислен в пятьсот фунтов стерлингов в год |
the shop was rated at &500 a year | облагаемый налогом доход с магазина был исчислен в пятьсот фунтов стерлингов в год |
the singer's performance was so terrible that the crowd hissed at her | певица пела так отвратительно, что толпа её освистала |
the society's august patron, the Duke of Norfolk, gave a speech at the annual dinner | герцог Норфолкский, августейший патрон общества, выступил с речью на ежегодном обеде |
the spacecraft is expected to splash down at about 3 o'clock Eastern Standard Time | экипаж космического корабля должен приводниться приблизительно в 3 часа по восточному поясному времени |
the spacecraft is expected to splash down at about 3 o'clock Eastern Standard Time | космический корабль должен приводниться приблизительно в 3 часа по восточному поясному времени |
the students are really going at their studies now that the examinations are near | экзамены близко, так что студенты всерьёз взялись за учёбу |
the students are really going at their studies now that the examinations are near | экзамены близко, так что студенты в самом деле взялись за учёбу |
the tach is redlined at 4, 500 rpm | красный сектор тахометра начинается с 4500 об / мин |
the theory is at variance with all that is known on the subject | эта теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предмету |
the thermometer is standing at 10° | термометр показывает 10 град. (выше нуля) |
the thermometer is standing at 10ш | термометр показывает 10 град. (выше нуля) |
the thermometer is standing at 10 deg. | термометр показывает 10 град. (выше нуля) |
the top slide is so arranged as to give a minimum of overhang at the most extreme setting | конструкция верхних салазок обеспечивает минимальный вылет в крайнем положении |
the train is due at 8 o'clock | поезд прибывает в 8 часов |
the train is due in London at 5 a.m. | поезд должен прибыть в Лондон в 5 утра |
the train is due in London at 5 a.m | поезд должен прибыть в Лондон в 5 утра по расписанию |
the train is scheduled to arrive at 3 a.m. | по расписанию поезд прибывает в 3 часа утра |
the whole mystery falls into place when you remember who was in power at that time | всё в этой загадке становится понятным, когда вспоминаешь, кто в то время был у власти |
theory is at variance with all that is known on subject | эта теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предмету |
there are very few who take money, indeed they profess to take none at all. But that is all flam | Очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут. Но это всё ложь |
there has been a ten per cent increase in the number of new students arriving at polytechnics this year | в этом году число студентов, поступающих в политехнические институты, увеличилось на 10 процентов |
there have been great doings at their house | у них в доме шло веселье |
there is buzz on the go that we depart at 8 o'clock | согласно последним слухам мы уезжаем в восемь |
there were good coats going at &50 | по 50 фунтов продавали хорошие пальто |
thermometer is standing at 10° | термометр показывает 10° (выше нуля) |
they are saying, with varying degrees of absolutism, that animals should not be exploited at all | они говорят, с разной степенью определённости, что животные не должны никак использоваться |
they have been onto him at last | наконец они вывели его на чистую воду |
they not being able, as I noted before, to see them at that distance | они не могли, как я уже упоминал, видеть их на таком расстоянии |
they were the first to veteranize, and this signified a great deal at that time | они были первыми, кто остался на сверхсрочную службу, а в то время это очень много значило |
this car is rented at $18 a day | аренда этой машины стоит 18 долларов в день |
this idea was dimly felt at the time and has been more distinctly recognised since | эта идея витала в воздухе в те времена, но отчётливо рассмотреть её смогли лишь позже |
Tom has been hard at work in his study all day, banging out a new story | Том весь день сидел в кабинете, корпел над новым рассказом |
10-20 tons of meteoric dust impact the earth each day at speeds from 7 km/s to 70 km/s | 10-12 тонн метеоритной пыли бомбардирует Землю каждый день со скоростями от 7 км / с до 70 км / с |
train is scheduled to arrive at 3 a.m. | по расписанию поезд прибывает в 3 часа утра |
try to eat your dinner, Jane, you've just been picking at it | съешь свой ужин, Джейн, а то ты так, ковыряешься |
Tumor mitochondria were sonicated at maximum intensity for two 2. 5-minute periods | Митохондрии опухолевых клеток были подвергнуты разрушению ультразвуком с максимальной интенсивностью в течение двух сеансов по две с половиной минуты |
ugly faces that were frowning over at her | мерзкие рожи, которые мерили её неодобрительными взглядами |
we do not say at all that the whole should be protocolled | мы вовсе не утверждаем, что абсолютно все нужно заносить в протокол |
we received a message that we were to return at once | мы получили известие о том, что нам нужно немедленно возвращаться |
we resent your insistence that the debt be/should be paid at once | мы обижены, что ты настаиваешь, чтобы долг выплатили сейчас же |
what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matches | под термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче |
300 workers at the car factory were stood off when there was a lack of steel | в период нехватки стали 300 рабочих были уволены с автомобильного завода |
you must get your clothes in the King's Road, that's where it's at | ты можешь отвезти свою одежду на Кинг Роуд, там её оценят по достоинству |
you will have to prove to the police that you were at home that night | тебе придётся доказать полиции, что той ночью ты был дома |
you wouldn't have asked me to marry you if you hadn't been cock-eyed at the time | ты бы ни за что в жизни не сделал мне тогда предложение, если бы не был в нетрезвом состоянии |
you'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single day | ты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот парень может сожрать за один день |
you'd be surprised at the amount that boy can put away in a single day | ты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот мальчик может съесть за день |
you'd be surprised at the amount that boy can put down in a single day | ты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот мальчик может съесть за один день |
your contract says you must work at least 40 hows a week it's down here in black and white | в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю |
your letter of the 15th May is at hand | мы получили Ваше письмо от 15 мая |