DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing been | all forms | exact matches only
EnglishRussian
add to what has been saidпримолвить
add to what has been saidпримолвить
be satisfied with what has been achievedуспокоиться на достигнутом
be satisfied with what has been achievedуспокаиваться на достигнутом
be sold I've been sold!меня облапошили
be sold I've been sold!меня «купили»
be sold I've been sold!меня надули
been a whileнемало времени прошло (Been a while, but good to be back. ART Vancouver)
been a whileсколько лет, сколько зим (reijiimeganeko)
been a whileдавно не виделись (reijiimeganeko)
been aroundбывалый ("He knows what to do. He's been around." diyaroschuk)
been out and about drivingкататься (4uzhoj)
been thereуже проходили (we have already been there – мы это уже проходили Damirules)
been thereплавали-знаем (Damirules)
been there, done thatвроде не вчера родился (Yeldar Azanbayev)
been there, done thatэто всё уже было (If your attitude toward Las Vegas is been there, done that, perhaps it's time to try a different vacation spot.)
been there, done thatстаро всё это (MichaelBurov)
been there, done thatтыщу раз такое было (MichaelBurov)
been there, done thatвсё видел, всё знаю (same as "I have experienced that before" Val_Ships)
been there, done thatэтим меня уже не удивишь (Val_Ships)
been there, done thatчто было, то было (Agasphere)
been there, done thatэто мы уже проходили (readerplus)
been-there-done-thatтыщу раз такое было (Mikhail11)
been to the rodeoзнающий (Interex)
been to the rodeoопытный (experienced Interex)
Had we been better acquaintedБудь мы с вами ближе (источник – lingvo-online.ru dimock)
has been around the block a few timesпроверенный (There is higher investment risk going with an unproven or newer concept than sticking with an old stalwart that has been around the block a few times and gone through downturns. ART Vancouver)
has been real quiet ever sinceбыл крайне тихим, с тех пор как (Shabe)
has been real quiet ever sinceпомалкивает, с тех пор (как: My dear 5 subscribers, as you can see, Ryan Reynolds has been real quiet since I posted about him being secretly in love with me. Shabe)
have been a guestотгостить (of)
have been a guest ofотгостить
have been asking long enoughнапроситься
have been begging long enoughнапроситься
have been carrying long enoughнатаскаться
have been cheatingнамошенничаться
have been cheating long enoughнамошенничаться
have been chopping long enoughнарубиться
have been draggingнатаскаться
have been dragging long enoughнатаскаться
have been drawing long enoughнарисоваться
have been fasting long enoughнапоститься
have been flyingотлетаться (for a period of time)
have been flyingотлететь (for a period of time)
have been flying for a period of timeотлетать
have been flyingотлетать (for a period of time)
have been flying long enoughналетаться
have been flying long enoughналетаться
have been grindingнамолоться
have been grinding long enoughнамолоться
have been in command long enoughнакомандоваться
have been in command long enoughнакомандоваться
have been in the warsпобывать в переделке
have been loafing long enoughнашляться
have been lugging long enoughнатаскаться
have been milling long enoughнамолоться
have been mowing long enoughнакоситься
have been plowing long enoughнапахаться (pf of напахиваться)
have been praying long enoughнамолиться
have been shooting long enoughнастреляться
have been silent long enoughнамолчаться
have been stamping one's feet long enoughнатоптаться (= натопаться)
have been stamping feet long enoughнатопаться
have been strolling long enoughнашататься
have been swindling long enoughнамошенничаться
have been threshing long enoughнамолотиться
have been whimpering long enoughнаскулиться
have been whiningнаскулиться
have been whining long enoughнаскулиться
have we been having the same conversation?мы говорим об одном и том же?
have you ever been on a plane?вы когда-нибудь летали на самолёте? (sophistt)
of a weapon having been firedстреляный
having been under fireстреляный
he complains that he has been badly done byон жалуется на то, что с ним плохо обошлись
he complains that he has been hard done byон жалуется на то, что с ним плохо обошлись
he has been all over the worldон вымыкал по всему свету
he has been seized by a sudden whimна него нашла блажь
he must have been involved in some way or anotherбез него тут так или иначе не обошлось (Technical)
he should have been hanged long agoпо нём давно верёвка плачет
I have been reducing for six weeksя стараюсь похудеть уже шесть недель
I have been reducing for six weeksя худею уже шесть недель
I have been thereвсё это уже известно
if you have been brainwashed into thinkingесли вас зомбировали, что (Alex_Odeychuk)
it has never been the custom hereу нас этого и в заводе нет
it's been a long timeдавно мы не говорили (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long timeдавно тебя не слышно (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long timeмного воды утекло (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long timeдавно о тебе не слышно (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long timeчто-то ты пропал (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long timeдавно не виделись (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long time!сколько лет, сколько зим! (Mirinare)
it's been a whileстолько времени прошло (Franka_LV)
it's been a whileмного времени прошло (Franka_LV)
it's been a whileмного времени утекло (Franka_LV)
it's been a whileдавно не виделись (Andy)
it's been a whileдавненько (я не забивал VLZ_58)
it's been a whileсколько лет, сколько зим (sophistt)
it's been a while since anything like that happened to meдавненько со мной такого не бывало (Technical)
it's been agesпрошла целая вечность (Helene2008)
it's been agesэто было сто лет назад (It's been ages since we've seen him! Helene2008)
it's been awhileсколько лет, сколько зим (sophistt)
it's been awhileдавненько не виделись (sophistt)
it's been foreverстолько времени прошло (Franka_LV)
I've been knocking around here a whole week doing nothingя здесь уже целую неделю без пользы толкаюсь
I've been laid low by influenzaгрипп свалил меня
I've been sick and tired of these discussions for a long timeмне эти разговоры оскомину набили
I've been there!это мне известно!
I've been through worseмне приходилось бывать и не в таких переделках
I've been through worsethan that я ещё и не такое видел
I've been up to the hub in business for the past monthВесь этот месяц я выше головы занят делами (Taras)
nothing has been done as yetконь не валялся (еще)
she is been having a streak of hard luck latelyей в последнее время ужасно не везёт
so far, it's all been really goodпока всё в шоколаде (Alex_Odeychuk)
so far, it's all been really goodпока всё пучком (Alex_Odeychuk)
that has been firedстреляный
that has been shot atстреляный
that has been under fireстреляный
the witness the press, the voters, etc. have been got atсвидетели и т.д. были подкуплены
there have been strange goings-on around hereтут творилось непонятно что (MichaelBurov)
this guy's been through the millв каких только переделках он не бывал!
this has been botched.здесь портачи напортачили (Andrey Truhachev)
we've been here beforeгде-то мы это уже слышали / видели и т.п.
we've been here beforeпонеслась (в одном из значений Putney Heath)
we've been here beforeопять двадцать пять (Putney Heath)
we've been here once beforeмы уже это проходили (VLZ_58)
we've been there alreadyэто мы уже проходили (VLZ_58)
We've been there before.мы уже это проходили (VLZ_58)
We've been through thisмы это уже проходили
what have you been up to?как дела? (контекстуальный перевод, может использоваться в качестве приветствия Andy)
what have you been up to?чем занимаешься? (имеется в виду в последнее время, не в данный момент)
what have you been up to?как ты? (контекстуальный перевод, может использоваться в качестве приветствия Andy)
what's been done cannot be undone.сделанного не воротишь (Rust71)
you have been and done itну и наделали вы дел
you play the cards you've been dealtбыть ведомым (VLZ_58)
you play the cards you've been dealtплыть по течению (VLZ_58)
you play the cards you've been dealtпринимать всё, как есть (VLZ_58)
you've all been there!всем это знакомо! (But everybody would be so sort of stoned that the record would just go [mimics the noise of the record player getting stuck in the inner groove]. You’ve all been there! – Но все такие обдолбанные, что пластинка просто станет [подражает шипению проигрывателя, застрявшего на канавке сбега]. Всем это знакомо!)
you've been a great host!Спасибо за гостеприимство!
you've been doing greatты делаешь успехи (Technical)
you've been servedвот вам повестка (chronik)