DictionaryForumContacts

   English
Terms containing bed in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a bed in the middle of the roomнесуразица (Vulpes11)
gen.a bout of tuberculosis landed him in bed for two yearsприступ туберкулёза приковал его к постели на два года (nyasnaya)
lit.A large Negro in a white uniform stood beside his bed ... John... expected to be lifted like a child by this black Gargantua who was tending him, but nothing of the sort happened.Возле постели стоял рослый негр в униформе... Он ожидал, что этот заботливый чёрный Гаргантюа понесёт его на руках, как ребёнка, но ничего подобного не случилось. (F. Scott Fitzgerald, Пер. Н. Рахмановой)
saying.A soldier may be asleep in bed, but he's serving his army stint for all that"солдат спит-служба идёт" (VLZ_58)
automat.arranged in overlying relationship to the machine bedустановленный над станиной станка (о загрузочном устройстве)
proverbas one makes his bed, so he must lie in itкак постелешь, так и поспишь
Makarov.as soon as he was in bed he dropped right offон лёг в постель и мгновенно уснул
Makarov., proverbas you make your bed, so you must be in itкак постелишь, так и поспишь букв. (ср.: что посеешь то и пожнёшь сам заварил кашу сам и расхлёбывай)
Makarov., proverbas you make your bed, so you must be in itчто посеешь, то и пожнёшь
Makarov.at a time when everybody was in bed, he must turn on the wirelessкогда все уже легли спать, он взял да включил радио
Makarov.at a time when everybody was in bed, he must turn on the wirelessкогда все уже легли спать, ему обязательно понадобилось включить радио
energ.ind.average particle size in the dense bed zoneсредний размер частиц в уплотнённой зоне слоя (топки котла с циркулирующим кипящим слоем)
fig., uncom.be found in a parsley-bedбыть найденным в капусте
gen.be ill in bedлежать больным
Makarov.be ill in bedлежать больным
Gruzovikbe ill in bedлежать больным
Makarov.be in bedлежать в постели
inf.be in bedлежать
Makarov.be in bedнаходиться в постели
gen.be in bedбыть в постели (Alex_Odeychuk)
inf.be in bed for 14 hoursспать по 14 часов (CNN Alex_Odeychuk)
gen.be in bed withподдерживать тесные связи с (to work with a person or organization, or to be involved with them, in a way that causes other people not to trust you: " The newspaper editor is obviously in bed with the president. CALD Alexander Demidov)
Игорь Мигbe in bed withбыть неразлучным с
Игорь Мигbe in bed withбыть в сговоре с
inf.be in bed withучаствовать вместе (someone – с кем-либо Val_Ships)
inf.be in bed withсоучаствовать (someone – с кем-либо Val_Ships)
inf.be in bed withбыть вась-вась с (Inna Oslon)
gen.be in bed withякшаться (Vic_Ber)
gen.be in bed with a temperatureлежать в постели с температурой (sophistt)
Makarov.bed bricks in mortarкласть кирпичи на раствор
Makarov.bed folds into a recess in the wallкровать убирается в нишу в стене
tech.bed inотстаиваться
tech.bed inпритирать
tech.bed inприрабатывать
mil.bed inзакреплять
fig.bed inобкатываться (Erik Brynjolfsson and Andrew McAfee’s The Second Machine Age holds that we are living in an age in which growth is low because new technologies are bedding in. A.Rezvov)
Makarov.bed inпритираться
Makarov.bed inприрабатываться
gen.bed inвкапывать
comp.bed inполностью отладить
ITbed inполностью отлаживать
cycl.bed inпроизвести притирку (новых тормозных дисков Alexander Dolgopolsky)
telecom.bed inосуществлять полную отладку (oleg.vigodsky)
met.bed inвдавливать модель в формовочную смесь
gen.bed inстать нормальным и начать работать должным образом (kror)
forestr.bed in a cabinetкровать, убирающаяся в шкаф
hotelsbed in a roomместо в гостинице (At common law ‘boarders' are distinguished from ‘lodgers' because they pay for ‘bed and board', that is, accommodation in the form of a room, or a bed in a room, and some meals – by Natalina Nheu and Hugh McDonald Tamerlane)
Makarov.bed was fixed up in the corner of the roomкровать поставили в углу комнаты
Makarov.bed wasn't slept inпостель не смята
transp.bed-inприработаться (к чему-либо)
transp.bed-inпритираться
auto.bed-inприработаться (к чему-либо)
transp.bed-in bearingприработавшийся подшипник
transp.bed-in pistonприработавшийся поршень
transp.bed-in piston ringsприработавшиеся поршневые кольца
transp.bed-in valveприработавшийся клапан
proverbbetter go to bed supperless than rise in debtешь картошку вместо ржи, а чужого не держи
proverbbetter go to bed supperless than rise in debtешь хоть репу вместо ржи, а чужого не держи (дословно: Лучше ложиться не поужинав, чем вставать в долгу)
proverbbetter go to bed supperless than rise in debtлучше ложиться не поужинав, чем вставать в долгу
Makarov.bowl-shaped depressions ice the rocky bed of glaciers or the walls of rocky river beds, usually over 10 m deep and wide, formed in places where there were heavy whirlpools or at the foot of waterfallsполусферические углубления в скальных породах ледникового ложа или бортов долин сброса талых вод глубиной и поперечником более 10 м, образованные в местах сильных водоворотов или у оснований водопадов
gen.breakfast in bedзавтрак в постели (Andrey Truhachev)
gen.bring someone breakfast in bedприносить завтрак в постель (Andrey Truhachev)
gen.bring someone breakfast in bedподавать завтрак в постель (Andrey Truhachev)
oilchange in thickness of bedизменение толщины пласта
chromat.channel in packing bedканал в наполнителе колонки (дефект при наполнении колонки iwona)
oil.proc.combustion in a fluidized bedсжигание в кипящем слое (OlesyaAst)
idiom.confined to life in bedприкованный к постели
met.cooling bed run-in tableподводящий рольганг холодильника
tech.cooling-bed run-in tableподводящий рольганг холодильника (прокатного стана)
construct.cupboard with shut-in bedшкаф-альков
Gruzovikcurl up in bedсвёртываться калачиком в постели
gen.curl up in bedсвернуться калачиком в постели
med.dead-in-bed syndromeсиндром "смерти в постели" (внезапная смерть больных диабетом, предположительно, обусловленная гипогликемией Игорь_2006)
gen.die in bedумереть естественной смертью
Makarov.die in bedумереть собственной смертью
gen.die in one's bedумереть естественной смертью
gen.die in one's bedумереть в постели (in hospital, on the way home, etc., и т.д.)
Makarov.die in one's bedумереть в своей постели
Gruzovikdie in one's bedумереть своей смертью
Makarov.dog on his bed in the cornerсобака на своей подстилке в углу
gen.don't lie in bed all morningне валяйся в постели всё утро
tech.electroforming in fluidized bedгальванопластика в псевдоожиженном слое
inf.festering in bedваляться в постели и ничего не делать (Like when his wife came back from an early hill walk and complained of him festering in the bed, when he was just trying to recover from an all-nighter. Chang Kuo-li, THE STIR-FRY SNIPER Сова)
pharma.film coating in a fluidized bedнапыление в псевдоожиженном слое (метод микрокапсулирования Min$draV)
chem.filtration in fluidized bedотмучивание в кипящем слое
tech.filtration in fluidized bedотмучивание в псевдоожиженном слое
fig.find in a parsley-bedнайти в капусте (о ребенке, чаще всего девочке; ср. gooseberry bush SirReal)
gen.find someone in bed withзастать кого-то в постели с (z484z)
gen.find someone in bed withзастать кого-то в постели с (z484z)
navig.fresh water spring in sea bedпресноводный родник на дне моря
navig.fresh water spring in sea bedпресноводный источник на дне моря
O&Ggas generation in a source bedобразование газа в материнской породе (MichaelBurov)
O&Ggas generation in a source bedобразование газа (MichaelBurov)
slangget up in the morning and put him to bed at nightпасти
slangget up in the morning and put him to bed at nightвыслеживать
Makarov.go in one's bedходить под себя
Makarov.go in one's bedделать под себя
slanggo to bed in bootsбыть мертвецки пьяным
gen.go to bed in one's bootsбыть мертвецки пьяным
Makarov.granulate of ascorbic acid and zinc sulfate be stearate or polyethylene glycol in fluidized bed in sustained-release-tablet preparationгранулировать аскорбиновую кислоту в смеси с сульфатом цинка в псевдоожиженном слое с использованием стеарата или полиэтиленгликоля в процессе производства таблеток пролонгированного действия
Gruzovik, garden.growing in bedsгрядной (= грядовой)
Gruzovik, garden.grown in bedsгрядной (= грядовой)
gen.he cannot stay in bedне лежится в постели
gen.he doesn't feel like staying in bedне лежится в постели
Makarov.he has taken to reading in bedон стал читать в постели
gen.he is ill in bedболезнь свалила его
gen.he is ill in bedон болен и лежит в постели
Makarov.he is in a bad mood today, he must have got out of bed on the wrong sideон сегодня не в настроении, должно быть, встал не с той ноги
gen.he is in bed, he fell ill last week, you knowон лежит, ведь на прошлой неделе он заболел
gen.he sat propped up in bedон сидел в кровати, опираясь на подушки
gen.he sat up in bedон сел в постели
gen.he spends more of his time in bedон проводит большую часть времени в постели
Makarov.he stab bed me in the chest with his fingerон ткнул меня пальцем в грудь
Makarov.he stayed in bed for a weekон неделю находился в постели
Makarov.he stayed in bed for two monthsон пролежал в постели два месяца
gen.he thrashed about in bedон метался в постели
Makarov.he told her to stay in bedон велел ей лежать
gen.he turned over and over and over in his bedон ворочался в постели
Makarov.he turned over and over in his bedон ворочался в постели
gen.he turned over in bedон перевернулся на другой бок в постели
gen.he visited me several times while I was in bed with a broken legон навещал меня несколько раз, когда я лежал со сломанной ногой
gen.he visited me several times while I was in bed with a broken legон приходил ко мне несколько раз, когда я лежал со сломанной ногой
Makarov.he was given a bed of nails in his jobна работе он попал в переплет
Makarov.he was given a bed of nails in his jobу него неприятности на работе
Makarov.he was given a bed of nails in his jobна работе он попал в переплёт
gen.he was kept in bed for a whole weekего продержали в постели целую неделю
Makarov.he was lying in bed, sound asleepон лежал на кровати и крепко спал
gen.he was now wide-awake and sitting up in bedтеперь он совершенно проснулся и сидел в постели
Makarov.he was sitting up in bed, propped against pillowsон сидел в постели, обложенный подушками
Makarov.he was sitting up in bed, propped on pillowsон сидел в постели, обложенный подушками
Makarov.he was sitting up in bed, propped with pillowsон сидел в постели, обложенный подушками
Makarov.he was strangled in his bedон был задушен в своей постели
Makarov.he was very attentive to her when she was ill in bedон был очень заботлив, когда она лежала больная
Makarov.heat released due to the friction between the ice and the glacier bed or internal friction in a glacierвыделение тепла вследствие трения льда о ложе и внутреннего трения в леднике
Makarov.his bed had not been slept inего постель была не смята
Makarov.his bed has not been slept inон не ночевал в своей постели
gen.his bed was not slept in last nightвчера он не ночевал дома проспаться
gen.his bed was not slept in last nightвчера он не ночевал дома отоспаться
mil., avia.human-in-control test bedиспытательный стенд с оператором в контуре управления
Makarov.I advise you to stay in bedя рекомендую вам не вставать
Makarov.I advise you to stay in bedя советую вам лежать в постели
Makarov.I advise you to stay in bedя советую вам не вставать
Makarov.I advise you to stay in bedя рекомендую вам лежать в постели
gen.I am not in the habit of going to bed lateне в моих привычках поздно ложиться
gen.I found him still in bedя застал его ещё в постели
Makarov.I sat up in bed, wondering what the time wasя сел на кровати, пытаясь сообразить, который час
Makarov.I see a split in that door behind your bedя вижу щель в двери, которая находится за твоей кроватью
Makarov.I was ordered to stay in bedмне велели лежать в постели
Makarov.I wearily threw myself on the bed in my clothesя бессильно рухнул на кровать в одежде
lit.If not in coin you must pay in humiliation of spirit for every benefit received at the hands of philanthropy. As Caesar had his Brutus, every bed of charity must have its toll of a bath, every loaf of bread its compensation of a private and personal inquisitionЗа всякое благодеяние, полученное из рук филантропов, надо платить если не деньгами, то унижением. Как у Цезаря был Брут, так и здесь каждая благотворительная койка была сопряжена с обязательной ванной, а каждый ломоть хлеба отравлен бесцеремонным залезанием в душу. (O. Henry, Пер. А. Горлина)
gen.I'm still in bed, can you come up?я ещё лежу в постели, вы не могли бы подняться ко мне?
gen.in a stranger's bedв чужой постели (Alex_Odeychuk)
gen.in bedлёжа в постели
gen.in bedпокрывать друг друга (The World Health Organization is in bed with pharmaceutical companies ororo.tv shapker)
gen.in bedв одной лодке (The World Health Organization is in bed with pharmaceutical companies ororo.tv shapker)
Makarov.in bedв кровати
gen.in bedв обойме (The World Health Organization is in bed with pharmaceutical companies ororo.tv shapker)
gen.in bedв связке (The World Health Organization is in bed with pharmaceutical companies ororo.tv shapker)
gen.in bedв постели (SirReal)
dipl.in bed ofдля
dipl.in bed ofради (Really? Can we see some authentic examples of diplomatic usage, please? Liv Bliss)
dipl.in bed ofв пользу
dipl.in bed ofв защиту (кого-либо)
Игорь Мигin bed withнеразлучны
Игорь Мигin bed withодного поля ягоды
idiom.in bed withбыть с сговоре (Yeldar Azanbayev)
idiom.in bed withв сговоре (Yeldar Azanbayev)
idiom.in bed withодним миром мазаны (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигin bed withдва сапога пара
Игорь Мигin bed withзаодно с
Игорь Мигin bed withочень дружны
Игорь Мигin bed withводой не разольёшь
Игорь Мигin bed withгусь и гагара
Игорь Мигin bed withне разлей вода с
gen.in his bed was not slept in last nightон вчера не ночевал дома
automat.in overlying relationship to the bedнад станиной
Makarov.in the twinkling of a bed-postмигом
Makarov.in the twinkling of a bed-postв мгновение ока
construct.in-a-door bedскладная кровать, прикреплённая к двери и укрываемая в стене при повороте двери
energ.ind.in-bed coal feedподача угля в слой (топки с кипящим слоем)
tech.in-bed collectorсреднее распределительное устройство (ионитного фильтра)
energ.ind.in-bed collectorсреднее распредустройство ионитного фильтра
energ.ind.in-bed fuel feed systemсистема подачи топлива в слой (напр., топки котла с циркулирующим кипящим слоем)
gen.in-bed laser shaverлазерное лезвие, которым можно воспользоваться, не вставая с постели (bigmaxus)
energ.ind.in-bed SO2 captureсвязывание диоксида серы в слое топки с кипящим слоем
gen.indulge in bedваляться в постели
brit.in-patient bedкойко-место (Aiduza)
gen.in-patient bedкойка-место (Alexander Demidov)
gen.it is time she were in bedей давно пора бы быть уже в постели
inf.I've made my bed, so I'll lie in itя должен быть ответственным за то, что я сделал (lettim)
Gruzovikkeep in bedдержать в постели
gen.keep the child in bedдержать ребёнка в постели
gen.keep the child in bedне разрешать ребёнку вставать
Makarov.lie in bedлежать в постели
Makarov.lie in bedлежать в кровати
Makarov.lie in bedваляться в постели
gen.lie in bed with fluболеть гриппом
Makarov.lie in the bed of honourпасть в бою
Makarov.lie in the bed of honourпасть на поле чести
Makarov.lie in the bed of honourпасть смертью храбрых
gen.lie in the bed of honourпасть на поле чести (в бою)
idiom.lie in the bed one has madeпожинать то, что посеял (Bobrovska)
proverblie in the bed one has madeчто посеешь, то и пожнёшь
idiom.lie in the bed one has madeрасплачиваться за свои поступки (происходит от пословицы as you make your bed, so you must lie on it Bobrovska)
proverblie in the bed one has madeкак постелешь, так и поспишь
Makarov.lie snug in bedсвернуться калачиком в постели
gen.lie snug in bedзавернуться в одеяло (в постели)
gen.lie snug in bedукрыться в одеяло (в постели)
Makarov.lie snugly in bedсвернуться калачиком в постели
gen.like to read in bedлюбить читать в постели (to see new films, to go long walks, to see them now and then, to have a nice chat with good friends, to be obeyed, to be praised, etc., и т.д.)
Makarov.loll in bedваляться в постели
gen.lonely pillow in a stranger's bedпустая подушка в чужой постели (Alex_Odeychuk)
Makarov.luxuriate in a soft bedпонежиться в мягкой постели
Makarov.luxuriate in hot baths and soft bedsнежиться в ваннах и мягких постелях
med.lying-in bedкровать для рожениц
gen.make one's bed and lie in itсам кашу заварил, сам и расхлёбывай (Interex)
Makarov.metal removal by adsorption on particles in a membrane moving-bed reactor and in a continuous packed bed reactorудаление металлов адсорбцией в мембранном реакторе с подвижным слоем и в реакторе непрерывного действия с насадочным слоем
Makarov.method and apparatus for electrodeionization of water using mixed bed and single phase ion exchange materials in the diluting compartmentспособ и устройство для деионизации воды с использованием ионообменных мембран
med.multi-vascular lesions in the coronary bedмногорусловое поражение коронарных артерий (harerama)
Makarov.nestle down in bedуютно устроиться в постели
chem.nitration in fluidized bedотмучивание в кипящем слое
O&Goil generation in a source bedобразование нефти в материнской породе (MichaelBurov)
O&Goil generation in a source bedобразование нефти (MichaelBurov)
gen.one may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep inмягко стелет, да жёстко спать
gen.one may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep inбесплатный сыр бывает только в мышеловке
gen.one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inмягко стелет, да жёстко спать
gen.one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inбесплатный сыр бывает только в мышеловке
Makarov.park your body in a bedрасполагайтесь на кровати
Makarov.pass on in one's bedумереть естественной смертью
Makarov.pattern bed in a formal settingпартерный цветник
anim.husb.plant in bedвысаживать в банку
dipl.Preparatory Committee for the Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Sea-Bed and the Ocean Floor and in the Subsoil thereofПодготовительный комитет по Договору о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения
product.put in bedставить в единое целое (Yeldar Azanbayev)
gen.read in bedчитать в постели (in trains, etc., и т.д.)
Gruzovik, inf.remain in bedвылёживать (impf of вылежать)
inf.of a sick person remain in bedвылежать (for a certain length of time)
Gruzovik, inf.remain in bedвылежать (pf of вылёживать)
Gruzovik, inf.remain in bed for a long timeзаваляться
inf.rest in bedотлёживаться
Gruzovik, inf.rest in bedотлежаться (pf of отлёживаться)
med.rest in bedпостельный режим
mil.Review conference of the Parties to the Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear and Other Weapons of Mass Destruction on the Sea-Bed and the Ocean Floor and in Subsoil Thereofконференция участников Договора о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ЯО и других видов ОМП по рассмотрению действия Договора
Makarov.roll over in bedворочаться в постели
gen.roll over in bedворочаться в постели с бока на бок (on the ground, etc., и т.д.)
construct.sand bed arrangement in trenchустройство песчаной подушки в траншее (Oxy_jan)
Makarov.selective and efficient hydrocarbon oxidation in a packed bed membrane reactorисследование углеводородного окисления в мембранном реакторе с катализатором
Makarov.serve someone breakfast in bedподать кому-либо завтрак в постель
gen.serve tea in bedподавать чай в постель (drinks in that room, food in the kitchen, etc., и т.д.)
construct.Set glass in wooden sashes on a putty bedв деревянные переплеты стекло вставляйте на замазке
construct.Set panels in a mortar bedПлиты устанавливайте на постель из раствора
Makarov.she pampered herself and stayed in bed all morningона нежилась в постели всё утро
Makarov.she tucked the baby in bedона уложила ребёнка в кровать (и подоткнула ему одеяло)
Makarov.she tucked the baby in bedона подоткнула ребёнку одеяло
Makarov.she was ill and was lying in bed the whole dayона была больная и весь день пролежала в постели
Makarov.she was sitting up in bed propped against pillowsона сидела в кровати, обложенная подушками
slangone should have stood in bedлучше было бы остаться в постели
slangone should have stood in bedлучше было бы никуда не ходить
Makarov.sick man tossed and tumbled in his bedбольной беспокойно метался в постели
Makarov.sit up in bedсесть в постели
gen.sit up in bedсесть в кровати
gen.sit up in bedсидеть в кровати
Makarov.sit way up in bedсидеть высоко в постели
Makarov.sleep in the bed one has madeпожинать то, что посеял
Makarov.snuggle down in bedсвернуться калачиком в постели
Makarov.snuggle down in bedсвернуться в постели
Makarov.snuggle down in bedсвёртываться в постели
gen.snuggle down in bedсвернуться калачиком в постели (VLZ_58)
Makarov.spend two hours in bedпровести два часа в кровати
Makarov.stay in bedлежать в постели
Makarov.stay in bedвылежать
med.stay in bedсохранять постельный режим (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.stay in bedповаляться
nonstand.stay in bedлежать в лежку (Супру)
Gruzovik, inf.stay in bedвылежать (pf of вылёживать)
Gruzovik, inf.stay in bedвылёживать (impf of вылежать)
mean.1stay in bedболеть (В.И.Макаров)
Makarov.stay in bedлежать в кровати
Makarov.stay in bedне вставать (с постели)
gen.stay in bedоставаться в постели (Andrey Truhachev)
gen.stay in bedсоблюдать постельный режим ('More)
gen.stay in bedне вставать с постели (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.stay in bed as long as one feelsнаваляться
inf.stay in bed for a long timeзавалять
Gruzovik, inf.stay in bed for a long timeзаваляться
gen.stop in bedбыть на постельном режиме
gen.stop in bedлежать
Makarov.the bed folds into a recess in the wallкровать убирается в нишу в стене
Makarov.the bed was fixed up in the corner of the roomкровать поставили в углу комнаты
gen.the bed was fixed up in the corner of the roomпостель устроили в углу комнаты
Makarov.the bed wasn't slept inпостель не смята
gen.the doctor ordered me to stay in bedврач прописал мне постельный режим
gen.the doctor recommended that his wife stay in bedврач посоветовал его жене соблюдать постельный режим
Makarov.the doctor told him to stay in bedдоктор велел ему лежать
Makarov.the doctor told me to stay in bedврач велел мне лежать
Makarov.the dog on his bed in the cornerсобака на своей подстилке в углу
Makarov.the order is reckoned one of the most austere in regard to its abstinence from meat, its plank bed, midnight office, and long hours of prayersэти порядки считались одними из самых суровых, если принять во внимание вегетарианство, дощатые кровати, полуночные службы и долгие часы молитв
gen.the patient sat up in bedбольной сел в постели
Makarov.the room had no furniture in it apart from a dilapidated old bedв комнате не было мебели за исключением полуразвалившейся кровати
Makarov.the sick man tossed and tumbled in his bedбольной беспокойно метался в постели
Makarov.the twins sleep in a bunk bedблизнецы спят на двухъярусной кровати
Makarov.there was a couch as well as a bed in the roomв комнате, кроме кровати, была также кушетка
gen.they took him napping in his bedони застали его ещё спящим
Makarov.they're as thick as three in a bedони закадычные друзья
Makarov.they're as thick as three in a bedони закадычные друзья, их водой не разольешь
Makarov.they're as thick as three in a bedих водой не разольёшь
gen.this bed has been lain inкто-нибудь лежал на этой постели
Makarov.thrash in bed with a high feverметаться по постели в лихорадке
Makarov.thrash in bed with a high feverметаться в постели в лихорадке
gen.thresh in bed with a high feverметаться по постели в лихорадке
gen.thresh in bed with a high feverметаться в постели в лихорадке
med.time in bedвремя в постели (Brücke)
Makarov.toss about on the bed in painметаться в постели от боли
gen.toss and turn sleeplessly in bedворочаться без сна в постели (Andrey Truhachev)
Makarov.toss on the bed in painметаться в постели от боли
mil.treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear or Other Weapons of Man Destruction on the Sea-Bed and Ocean Floor and in the Subsoil ThereofДоговор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ЯО и других видов оружия массового уничтожения
Makarov.trench cut in the rocks and deposits of the glacier bed, made by a stream of water flowing under the glacierврез в коренных породах и отложениях ледникового ложа, выработанной потоком воды, стекающей под ледником
Makarov.tuck oneself up in bedподоткнуть под себя одеяло в постели
Makarov.turn in bedвертеться в постели
gen.turn in bedвертеться в постели (in one's sleep, etc., и т.д.)
gen.turn over in bedворочаться в постели
oilunderground storehouse in salt bed cavernsподземное хранение в соляных отложениях
O&G, oilfield.underground storing in salt bed cavernsподземное хранение в соляных отложениях
media.until most people would be in bedкогда большинство аудитории уже спит (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
Makarov.valleys developed in rocks and loose deposits of the glacier bed and in periglacial areas by streams of melt waterдолины, выработанные в коренных породах и рыхлых отложениях ледникового ложа и приледниковых областей потоками талых ледниковых вод
geol.variations in bedsизменения в пластах (напр., мощности)
inf.walked in on someone in bed withзастукать (He walked in on his wife in bed with another man. 4uzhoj)
Makarov.we sleep in a double bedмы спим в двуспальной кровати
euph.work in bed one sleeps inзаниматься проституцией (Anglophile)
proverbyou have made your bed, and you must lie in itчто посеешь, то и пожнёшь
proverbyou have made your bed, and you must lie in itкак постелешь, так и поспишь
proverbyou made your bed, now lie in itсам постелил, вот теперь и ложись
proverbyou made your bed, now lie in itсам кашу заварил, сам и расхлёбывай
proverbyou made your bed, now lie in itсам заварил кашу, сам и расхлёбывай (дословно: Сам постелил, вот теперь и ложись)
gen.you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep inмягко стелет, да жёстко спать
gen.you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep inбесплатный сыр бывает только в мышеловке
gen.you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inмягко стелет, да жёстко спать
gen.you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inбесплатный сыр бывает только в мышеловке
proverbyou've made your bed, now lie in itчто посеешь, то и пожнёшь (Баян)
idiom.you've made your bed, now lie in itза что боролись, на то и напоролись (вариант перевода Alexander Oshis)
proverbyou've made your bed, now lie in itсам заварил кашу, сам её и расхлёбывай (Баян)
amer.you've made your bed, now lie in itкак постелишь, так и выспишься (Maggie)
inf.you've made your bed, now lie in itполучите – распишитесь! (Контекстозависимый вариант перевода на английский язык второй части ситуаций, которые можно описать пословицей "ты эту кашу заварил, теперь расхлёбывай": Если вы создаёте симулякр вместо молодёжной политики – то столкнётесь с большими проблемами. Симулякр может существовать только в тепличных условиях и никогда не выдерживает проверку жизнью. Забили болт на молодёжь и распиливали бюджеты на молодёжных фальш-проектах, рисуя красивые отчёты? Получите – распишитесь. t.me Alexander Oshis)
proverbyou've made your bed, now you have to lie in itзаварил кашу, теперь сам расхлёбывай (ART Vancouver)