DictionaryForumContacts

   English
Terms containing beast | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a beast for the saddleживотное для верховой езды
Makarov.a beast of a jobчертовски трудная задача
Makarov.a beast of a jobчертовски неприятная задача
gen.a beast of burdenвьючное животное
gen.a beast of carriageупряжной скот
gen.a beast of carriageвьючное животное
gen.a conservatory of beastsзверинец
gen.a grievous beastвредное животное
Makarov.a huge beast of a horseзверь, а не лошадь
Makarov.a huge beast of a horseгромадный конь
gen.a male beastсамец
proverbage and wedlock tames man and beast contrast: needles and pins, needles and pins: when a man marries his trouble begins a love comes with habitстерпится, слюбится
gen.all flesh, man and beastживущий
progr.an interesting beastвообще интересная штука (ssn)
anim.husb.area per beastскотоместо
lit.Auden often writes like Disney. Like Disney, he knows the shape of beasts ..., unlike Lawrence, he doesn't know what shapes and motivates those beasts.Оден часто пишет в диснеевском духе. Как и Дисней, он знает, как обрисовать животное ..., в отличие от Лоренса он не знает, почему у этого животного такой вид и что им движет. (D. Thomas)
folk.Barking BeastЗверь Рыкающий (moevot)
Makarov.beast animalвьючное животное
mil., lingobeast barrackказарма молодых курсантов (West Point MichaelBurov)
tech.beast-breeding farmзвероводческая ферма
meat.beast ejectorповоротное дно бокса
tech.beast ejectorустройство для выбрасывания животных (из бокса после оглушения)
Makarov.beast epicстихотворная сказка о животных, олицетворяющих людей
gen.beast epicбасня о животных, олицетворяющих людей
gen.beast epicстихотворная сказка
gen.beast fableбасня о животных, олицетворяющих людей
gen.beast flyовод
gen.beast-flyовод
mil.beast from beneathглубинный монстр (bigmaxus)
subm.Beast From Beneath"Зверь из глубин" (российская подводная лодка "Северодвинск")
mil.beast from beneathмонстр из глубины (bigmaxus)
folk.Beast GlatisantЗверь Рыкающий (moevot)
NATObeast heroinчерняшка (Yeldar Azanbayev)
sl., drug.beast heroinопий-сырец (aldrignedigen)
gen.beast-likeзвероподобный (Азери)
Gruzovikbeast of a dayотвратительный день
Gruzovikbeast of a jobдьявольская работа
gen.beast of a jobтрудная задача
Makarov.beast of a jobчертовски трудная задача
Makarov.beast of a jobчертовски неприятная задача
gen.beast of a jobнеприятная задача
gen.beast of burdenтягловое животное (для вспашки полей pigmalion)
inf.beast of burdenлошадь (в переносном смысле – о много работающем человеке)
Gruzovikbeast of burdenподъяремное животное
gen.beast of burdenломовой конь (тж. перен. Taras)
gen.beast of burdenломовая лошадь (тж. перен. о безответном человеке, на которого взваливают всю тяжелую, невыигрышную работу Taras)
gen.beast of burdenвьючное животное
gen.beast of preyхищнический
gen.beast of preyхищный зверь
agric.beast of preyзверь
biol.beast of preyхищник
gen.beast of preyхищное животное (хищная птица)
Makarov.beast of ravinхищный зверь
Makarov.beast of the fieldполевые животные
zool.Beast Of The Nullarborсумчатый лев (Alex Lilo)
vulg.beast of two backsсовокупляющаяся пара
Makarov.beast of warrenзаповедное животное
busin.beast offстремительно расти (dimock)
Makarov.beast per hourголов в час (измеритель производительности линии переработки скота)
libr.beast taleрассказ о животных
Makarov.beast thrashed about blindlyзверь метался в слепой ярости
vulg.beast with two backsсовокупляющаяся пара
lit.Beasts and Superbeasts"Звери и сверхзвери" (1914, сб. рассказов Гектора Манро)
gen.beasts are bred for man's sakeживотные созданы для человека
hist.beasts of burdenтягловая сила (рабочий скот, животные для тяги, перевозки чего-либо Alex_Odeychuk)
hist.beasts of burdenтягло (рабочий скот, животные для тяги, перевозки чего-либо Alex_Odeychuk)
Makarov.beasts of draughtтягло
gen.beasts of draughtрабочий скот
Makarov.beasts of draughtтягловый скот
gen.beasts of draughtживое тягло
Makarov.beasts of rapineхищные звери
meat.beasts per hourголов в час (показатель производительности линии переработки скота)
humor.beauty and the beastкрасавица и чудовище (интересная женщина и некрасивый мужчина Bobrovska)
Gruzovikbecome like a beastоскотиниться
Gruzovikbecome like a beastоскотиниваться (impf of оскотиниться)
cinemaBelly of the Beastв пасти у зверя (название кинофильма. Боевик 2003г. Режиссер: Чинг Сиу Танг. С участием Стивена Сигала Leonid Dzhepko)
gen.bibl number of the Beastзвериное число
arts.Bless the Beasts and the Children"Благослови детей и зверей" (1971, фильм Стэнли Крамера)
Makarov.both man and bird and beastчеловек, и зверь и птица
Makarov.brute beastнизшее животное
Makarov.brute beastгрубое животное
Makarov.brute beastбесчувственное животное
Makarov.butcher's beastубойное животное
anim.husb.butcher's beastубойное животное (предназначенное на убой)
Makarov.butcher's beastживотное, предназначенное на убой
relig.cattle, and creeping thing, and beast of the earthскоты и гады и звери земные (Gn:l:24)
Makarov.cattle and creeping thing and beast of the earthскоты и гады и звери земные
psychol.cautious like a beastосторожный, как зверь (You're cautious like a beast. — Ты осторожен, как зверь. Alex_Odeychuk)
idiom.complex beastсложная задача (Alex_Odeychuk)
Makarov.dangerous beastопасный зверь
Makarov.degrade man to the level of beastsнизводить человека до уровня животных
Makarov.destruction of beasts of preyуничтожение хищников
explan., nonstand.do the two-backed beastсовокупляться
gen.don't be a beast!не будь таким наглым!
Makarov.don't be a beast, do as I ask youне упрямься, сделай, как тебя просят
gen.don't be such a beastне будь таким противным (kee46)
gen.drive beasts to pastureгнать стадо на пастбище
Makarov.drunken beastпьяная скотина
gen.dumb beastнемое животное (если применяется по отношению к людям, то это оскорбительное выражение; dumb – lacking the power of speech (offensive when applied to humans): dumb beasts of the field. – источникdimock)
gen.fabular beastsсказочные животные
Makarov.fabulous beastsсказочные животные
Makarov.fat beastоткормленное животное
Makarov.fecund beastsплодовитые животные
gen.fecund beastsплодовитый животные
Makarov.filthy beast!вот свинья!
Makarov.finish off a wounded beastприкончить раненое животное
Makarov.follow the trail of the beastидти по следу зверя
gen.food not fit for man or beastпища, не пригодная для людей
Makarov.food not fit for man or beastпища, не пригодная для людей или животных
gen.food not fit for man or beastпища, не пригодная для животных
Makarov.four-footed beastsчетвероногие животные
gen.four-footed beastsчетвероногие (животные)
agric.gain in weight per beastувеличение массы на одну голову
anim.husb.gain in weight per beastпривес на одну голову
agric.gain in weight per beastприрост массы на одну голову
anim.husb.gnawing beastгрызуны
Makarov.gnawing beastsгрызуны
anim.husb.grevious beastвредное животное
Makarov.grievous beastвредное животное
inf.hardy beastрабочая лошадка (напр., о непритязательном грузовом самолёте Novoross)
Makarov.he isn't human, he's a beastон не человек, а зверь
Makarov.he made a beast of himselfон вёл себя как скотина
gen.he observed his master switch beast after beast into the receptacles for cattleон наблюдал за тем, как его хозяин одного за другим загонял скот хлыстом в стойло (R. Boldrewood)
gen.heartless beastизверг (You heartless beast! ART Vancouver)
Makarov.heavy beastsкрупный рогатый скот
biol.heavy beastsкрупный рогатый скот
Makarov.her horror, the beast approachedк её ужасу, зверь приближался
Makarov.herd of forty beastстадо в сорок голов
Makarov.herd of forty beastsстадо в сорок голов
gen.horn beastрогатый скот
Makarov.huge beast of a horseзверь, а не лошадь
Makarov.huge beast of a horseгромадный конь
Makarov.hunt wild beastохотиться на зверя
gen.I shot the beast dead in two bulletsя убил зверя со второго выстрела
proverbif you have to live with a beast, you will learn to howl at leastс кем поведешься, от того и наберешься
proverbif you have to live with a beast, you will learn to howl at leastтак и быть, с волками выть (Супру)
folk.Indrik-BeastИндрик-зверь (igisheva)
saying.it ain't a fit night out for man or beastхороший хозяин в такую погоду собаку из дому не выгонит (The great comic actor W.C. Fields starring in The Fatal Glass of Beer (1933) popularized this line. george serebryakov)
proverbit's not fit outside for man or beastв такую погоду хороший хозяин собаку из дому не выгонит (алешаBG)
esot.kerubic beastsапокалиптические звери (Llama of March)
gen.king of beastsлев
Makarov.king of beastsцарь зверей, лев
gen.king of beastsцарь зверей
Makarov.king's beastsгеральдические животные (на королевском гербе)
gen.let the sleeping beast lieне будите спящего зверя (dms)
Makarov.light beastsмелкий скот
Gruzoviklike a beastзверообразно
Gruzoviklike a beastпо-зверски
Gruzoviklike a beast at bayкак загнанный зверь
gen.like a beast in frenzyс остервенением хищника (SirReal)
gen.like a frenzied beastс остервенением хищника (SirReal)
Makarov.lion is the king of beastsлев – царь зверей
Makarov.lion is the monarch of all beastsлев – царь зверей
Gruzovik, inf.load up one's beasts of burdenперевьючиваться (impf of перевьючиться)
inf.load up beasts of burdenперевьючиваться
Gruzovik, inf.load up one's beasts of burdenперевьючиться
gen.Lord Chesterfield set the mark of the beast, as he called it, on certain vulgarisms in pronunciationЛорд Честерфильд заклеймил позором некоторые вульгаризмы в произношении (Franka_LV)
Makarov.lose the trail of the beastпотерять след зверя
Makarov.make a beast of oneselfвести себя безобразно
Makarov.make a beast of oneselfвести себя по-скотски
proverbmake a beast of oneselfвести себя как скотина
Makarov.make a beast of oneselfвести себя по-свински
gen.make a beast of oneselfвести себя безобразно (по-скотски)
gen.make a beast of oneselfбезобразно вести себя
euph.make the beast with two backsсовокупляться (In English, the expression dates back to at least William Shakespeare's Othello (Act 1, Scene 1, ll. 126-127): I am one, sir, that comes to tell you your daughter and the Moor are now making the beast with two backs. VLZ_58)
gen.male beastсамец
Gruzovikman and beastвсё живущее
gen.man walked with beast, joint tenant of the shadeчеловек шёл с животным, оба придерживаясь тени
gen.mark of the beastотметка дьявола (Taras)
relig.mark of the beastначертание зверя (Allusion to Rv:16:2, 19:20)
gen.mark of the beastчисло зверя (The lamb-horned beast from the earth also causes all people to receive the mark of the beast "in their right hand or in their forehead" Taras)
gen.mark of the beastпечать зверя (Taras)
gen.mark of the beastзнак зверя (Taras)
gen.mark of the beastначертание зверя (Middle English marke of the beast, translation of Late Latin character bestiae, translation of Greek charagma tou thēriou; 1. A stamp on the forehead or right hand of a worshipper of the Beast (Antichrist) as in the Bible, Revelation 13:16; 2. Hence a sign of whatever was considered to be of the Antichrist, or (loosely) evil or even bad manners Taras)
mil.men and beastsживая сила
Gruzovik, obs.men and beastsживая сила
Игорь Мигmini Beast from the Eastзаток холодной воздушной массы с востока
gen.music has charms to soothe the savage beastмузыка обладает силой усмирить зверя в бешенстве
myth.mythical beastмифический зверь (maystay)
gen.nature of the beastзвериная натура (Lily Snape)
brit.nature of the beastдьявольская природа (lxu5)
gen.nature of the beastдьявольская натура (lxu5)
Makarov.Nazi beastsнацистские звери
zool.never was man or beast thereкуда ворон костей не занесёт
Makarov.new-caged beastзверь, только что посаженный в клетку
relig.Number of the Beastчисло зверя (666, a mystical number of unknown meaning but referring to some man. Rv:13:18)
bible.term.Number of the Beastчисло зверя (666)
relig.number of the Beastчисло Антихриста
Makarov.number of the Beastзвериное число
Makarov.pick up the trail of the beastнапасть на след зверя
Makarov.poll beastкомолое животное
Makarov.poll beastбезрогое животное
folk.Questing BeastЗверь Рыкающий (фантастическое существо из легенд о короле Артуре wikipedia.org moevot)
hunt.red beastкрасный зверь
Gruzovikreduce to a beastоскотинивать (impf of оскотинить)
Gruzovikreduce to a beastоскотинить
gen.reduce to a beastоскотинивать
Makarov.reduce someone to the level of beastsнизвести кого-либо до состояния зверя
Makarov.rewards for the destruction of beasts of preyвознаграждение за истребление хищников
Makarov.rifle cracked and the beast fellгрянул выстрел, и зверь упал
gen.rother-beastsкрупный рогатый скот
Makarov.savage beastдикий зверь
gen.sea beastморское чудовище
gen.sell out to the Beastпродаться антихристу (Taras)
Makarov.slaughter beastубойное животное
Makarov.slaughter beastживотное, предназначенное на убой
vulg.sleeping beastнеэрегированный пенис
Makarov.some wild beasts never adjust to life in a zooнекоторые дикие животные никак не приживаются в зоопарках
brit.store beastживотное, предназначенное для откорма
brit.store beastsтощий скот
Makarov.stricken beastраненый зверь
gen.struck beastраненый зверь
polygr.talking-beast storiesрассказы о животных
gen.tame a beastукрощать зверя
Makarov.the Antichristian Beastантихристов зверь
gen.the apocalyptic beasts"апокалипсические звери" (символическое изображение евангелистов в виде четырёх существ с крыльями)
lit.The Bad Child's Book of Beasts"Книга про зверей для непослушных детей" (1896, сб. стихов Хилэра Беллока)
bible.term.the BeastАнтихрист (Taras)
bible.term.the Beastзверь
fig.the Beast of Bentonvilleкомпания Walmart (названа так по расположению штаб-квартиры A.Rezvov)
Makarov.the beast thrashed about blindlyзверь метался в слепой ярости
Makarov.the beasts struck with their clawsзвери использовали при нападении когти
Makarov.the beasts to be fed and wateredживотные, которых нужно накормить и напоить
gen.the Beauty and the Beast"Красавица и чудовище" (европ. сказочный сюжет; в рус. варианте "Аленький цветочек")
gen.the blonde beastбелокурая бестия (a metaphor used in On the Genealogy of Morality by Friedrich Nietzsche a nickname for Reinhard Heydrich, a German Nazi official: Chilling new photographs have now emerged of the depraved murderer known as the Blonde Beast that reveal the face of evil in his every day life. EldarSalah)
Makarov.the consequences become terrible like an incursion of wild beastsпоследствия становятся ужасными, как нашествие диких зверей
Makarov.the crocodiles are most objectionable beastsкрокодилы – самые ужасные животные
Makarov.the filthy beast!вот свинья!
Makarov.the forest was closed for hunting because the beasts were supposed to be fawningохота в лесу была запрещена, потому что звери должны были приносить потомство
Makarov.the forest was closed for hunting because the beasts were supposed to be fawningлес был закрыт для охоты, потому что звери должны были приносить потомство
rel., christ.the image of the beastобраз Зверя (AlexVas)
gen.the king of beastsцарь зверей
gen.the king of beastsлев
gen.the king of the beastsцарь зверей (лев)
Makarov.the lion is the king of beastsлев – царь зверей
Makarov.the lion is the monarch of all beastsлев – царь зверей
gen.the lion is the monarch of all beastsлев-царь зверей
rel., christ.the number of the beastчисло апокалипсиса
Makarov.the number of the Beastзвериное число
Makarov.the rifle cracked and the beast fellгрянул выстрел, и зверь упал
Makarov.the trail of a beastслед зверя
Makarov.the unreasonable beastsнеразумные твари
gen.the Vision of Unclean Beasts"Видение нечистых зверей" (сюжет, изображающий апостола Петра и его деяния)
Makarov.the wall was decorated with figures of beasts, birds, flowersстена была украшена изображениями животных, птиц, цветов
gen.there's a little beast crawling up your back!у тебя по спине кто-то ползёт!
relig.they are worse than beastsони хуже зверей (Alex_Odeychuk)
idiom.this is a whole different beastэто две большие разницы, как говорят в Одессе (Alex_Odeychuk)
gen.this problem is a beastэто задачка не из лёгких (Taras)
wood.timber beastлесозаготовительный рабочий
forestr.timber beastлесозаготовитель
gen.to beast the currentидти против течения
inf.trusty beastрабочая лошадка (об автомобиле, вертолете, самолете Acidfellow)
amer.unpredictable beastнечто непредсказуемое (Aprilen)
Makarov.unreasonable beastsнеразумные твари
Makarov.wall was decorated with figures of beasts, birds, flowersстена была украшена изображениями животных, птиц, цветов
inf.wild beastзверюга
agric.wild beastзверь
Makarov.wild beastдикий зверь
gen.wild beast shewзверинец
Makarov.wild beast showзверинец
coll.wild beastsзверье
proverbwinter and wedlock tames man and beast contrast: needles and pins, needles and pins: when a man marries his trouble begins a love comes with habitстерпится, слюбится
Makarov.you filthy beast, get out of thisгрязное животное, убирайся отсюда!