DictionaryForumContacts

   English
Terms containing bear on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a strong influence must be brought to bear on the government to reduce taxesчтобы убедить правительство снизить налоги, потребуется оказать на него серьёзное давление
gen.Atlas had to bear the weight of the heavens on his shouldersАтлант должен был держать на своих плечах небесный свод
gen.bear a badge on the lapel of one's coatносить эмблему на отвороте пиджака (a sword by one's side, etc., и т.д.)
gen.bear a badge on the lapel of one's coatносить значок на отвороте пиджака (a sword by one's side, etc., и т.д.)
Makarov.bear a load on one's backнести тяжесть на спине
gen.bear a load on backнести тяжесть на спине
Makarov.bear a load on one's shouldersнести тяжесть на плечах
Makarov.bear down onнападать
gen.bear down onрешительно направиться (to approach someone in a very determined way: I could see the headmaster bearing down on me, and looked hopelessly round for a means of escape. 4uzhoj)
gen.bear down onактивизировать борьбу с (The U.S.A. is bearing down on drug traffickers.)
gen.bear down onсжимать в зубах (The soldier had to bear down on the leather strap while the doctor removed a bullet from the soldier's arm. Ofelia)
gen.bear down onвоспользоваться (''If we were able to bear down on our opportunities like they did and pop one or two more in there, then we don't need the heroics late in the game,'' defenseman Jake Muzzin said. VLZ_58)
Makarov.bear down onнабрасываться
inf.bear down onвзяться за (The U.S.A. is bearing down on drug traffickers. 4uzhoj)
math.bear down onнажимать на
nautic.bear down onидти по направлению к
idiom.bear down onподступать к (Tropical storm Andrea bears down on Florida. Lavrin)
nautic.bear down onподходить с наветренной стороны
Makarov.bear down onприближаться
Makarov.bear down onустремляться
gen.bear down onнадвигаться (на; a storm bearing down on the island lexicographer)
gen.bear down on somebody somethingугрожающе надвинуться (to move toward someone or something in a threatening way; что-либо; на кого-либо КГА)
gen.bear down on the scales at 376 poundsвесить триста семьдесят шесть фунтов
gen.bear hard onподавлять
Makarov.bear hard onнаваливаться
Makarov.bear hard onдавить на
Makarov.bear hard onподавлять (someone – кого-либо)
gen.bear hard on a surfaceнадавливать на поверхность (on a stick, etc., и т.д.)
gen.bear hard on a surfaceнажимать на поверхность (on a stick, etc., и т.д.)
gen.bear hard on the peopleложиться тяжёлым бременем на народ (on the natives, on the settlers, etc., и т.д.)
gen.bear hard on the peopleугнетать народ (on the natives, on the settlers, etc., и т.д.)
Makarov.bear heavily onнаваливаться
econ.bear heavily onложиться тяжёлым бременем
Makarov.bear heavily onдавить на
gen.bear heavily on a stickтяжело опираться на палку
automat.bear onопираться на
Makarov.bear onопираться (на что-либо)
Makarov.bear onиметь отношение к
Makarov.bear onстоять (на чём-либо)
gen.bear onиметь отношение
Makarov.bear onсказываться на (ком-либо, чём-либо)
Makarov.bear onотрицательно сказываться на (ком-либо, чём-либо)
Makarov.bear onопереться (на что-либо)
Makarov.bear onбыть связанным с (чем-либо)
gen.bear onкоснуться
auto.bear onнагружать
auto.bear onопираться на
progr.bear onотражать (ssn)
idiom.bear onбыть значимым (To be relevant to. That ruling bears on our application." Interex)
idiom.bear onбыть важным (Interex)
transp.bear onопираться на ...
idiom.bear onбыть существенным (Interex)
progr.bear onвлиять на (ssn)
auto.bear onнажимать
auto.bear onприжимать
auto.bear onдавить
busin.bear onуправлять (smth, чем-л.)
lawbear onвоздействовать
construct.bear onопираться
busin.bear onвлиять (smth)
gen.bear onкасаться
gen.bear onупираться
gen.bear onдвигаться в заданном направлении
Makarov.bear onкасаться (чего-либо)
idiom.bear something on one's backпочувствовать на собственной шкуре (There, many people bore the horrors of war on their backs. VLZ_58)
idiom.bear on one's back/shouldersиспытать на своей шкуре (There, many people bore the horrors of war on their backs. VLZ_58)
gen.bear on independenceвлиять на независимость (yo)
idiom.bear something on one's shouldersпочувствовать на собственной шкуре (There, many people bore the horrors of war on their backs. VLZ_58)
gen.bear smth., smb. on over, one's shouldersнести что-л., кого-л. на плечах (in one's arms, in one's hands, etc., и т.д.)
avia.bear on the accidentиметь отношение к происшествию
gen.bear on the columnsопираться на колонны (on the pillars, on the walls, etc., и т.д.)
gen.bear on the subjectиметь отношение к данному предмету (on the question, upon the situation, etc., и т.д.)
idiom.bear someone's trouble on one's backотдуваться (за кого-либо Bobrovska)
idiom.bear someone's trouble on one's backв чужом пиру похмелье (Bobrovska)
Makarov.bring a gun to bear onнавести орудие (на что-либо)
Makarov.bring a gun to bear on somethingнавести орудие на (что-либо)
gen.bring a telescope to bear onнавести телескоп
Makarov.bring a telescope to bear on somethingнавести телескоп на (что-либо)
Makarov.bring a telescope to bear on somethingнавести телескоп (на что-либо)
gen.bring a telescope to bear onнавести телескоп (на что-либо)
Makarov.bring all one's strength to bear on a leverизо всех сил надавить на рычаг
Makarov.bring all one's strength to bear on a leverизо всех сил навалиться на рычаг
gen.bring all strength to bear on a leverизо всех сил навалиться на рычаг
gen.bring all strength to bear on a leverизо всех сил надавить на рычаг
gen.bring attention firmly to bear onакцентировать внимание (Liv Bliss)
Makarov.bring one's energy to bear onнаправить энергию на
gen.bring influence to bear onоказывать влияние на
gen.bring mind to bear onсосредоточить всё своё внимание на (чем-либо)
Makarov.bring one's mind to bear on somethingсосредоточить всё своё внимание на (чем-либо)
Makarov.bring one's mind to bear on somethingобратить своё внимание на (что-либо)
gen.bring mind to bear onобратить своё внимание (на что-либо)
Makarov.bring pressure to bear onпринудить
Makarov.bring pressure to bear onпринуждать
busin.bring pressure to bear onзаставлять двигаться в заданном направлении
Makarov.bring pressure to bear onоказать давление на
gen.bring pressure to bear onоказывать давление на
Makarov.bring pressure to bear onоказывать давление на (someone – кого-либо)
Makarov.bring pressure to bear onоказывать давление (someone – на кого-либо)
gen.bring pressure to bear onоказывать давление (на кого-либо)
Makarov.bring to bear on someone, somethingвоздействовать на (кого-либо, что-либо)
gen.bring sth to bear onиспользовать что-либо для чего-либо (Ремедиос_П)
Makarov.bring to bear on someone, somethingвлиять на (кого-либо, что-либо)
gen.bring sth to bear onприменять что-либо для чего-либо (Ремедиос_П)
Makarov.bring one's weight to bear onсказать своё веское слово
gen.bring one's weight to bear onсказать веское слово (все варианты – Л. Виссон visitor)
Makarov.don't bear hard on the pencil – it will breakне нажимай сильно на карандаш – он сломается
Makarov.fact does not bear on subjectэтот факт не имеет отношения к делу
Makarov.for God's sake don't go on about it, Iris, else I won't be able to bear it at allради бога, Айрис, перестань говорить об этом или я просто не выдержу
gen.if you bear too hard on the point of your pencil it may breakесли ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломается
Makarov.is everyone on board? Let's bear off, we've no time to wasteвсе на месте? Тогда отплываем, не будем терять времени
Makarov.lead a bear on a chainводить медведя на цепи
Makarov.lo bear onиметь отношение к
busin.many capable minds are brought to bear on an issueсобирать много специалистов для решения проблемы
Makarov.muzzle on a bearнадеть медведю намордник
dipl.pricing on the basis of what the traffic will bearназначение цены по принципу "что рынок выдержит"
econ.pricing on the basis of what the traffic will bearназначение цен по принципу "что рынок выдержит" (If a firm is pricing its product based on whatever the market will bear, it means that the firm is charging as high a price as the consumers would be ready to pay. This can be done by firms that enjoy consumer loyalty. It can also be done when a firm is selling a new innovative product.)
Makarov.put a gun to bear on somethingнавести орудие на (что-либо)
Makarov.put a gun to bear onнавести орудие (на что-либо)
Makarov.put a telescope to bear on somethingнавести телескоп на (что-либо)
Makarov.put a telescope to bear onнавести телескоп (на что-либо)
Makarov.put on a muzzle on a bearнадеть медведю намордник
Makarov.set a bear on a chainсажать медведя на цепь
tech.set an aerial to bear on the targetнаводить антенну на объект
busin.speculate on a bear marketиграть на понижение
bank.speculate on bear marketиграть на понижение
Makarov.the combined efforts of all the trade unions will be brought to bear on the government to persuade it to change its mindдля того, чтобы убедить правительство изменить политику, свои силы объединят все профсоюзы страны
Makarov.the courts must bear down upon young criminalsсуды должны строго наказывать малолетних преступников
proverbthe evils we bring on ourselves are hardest to bearнесчастья, которые мы сами себе приносим, особенно тяжелы
proverbthe evils we bring on ourselves are hardest to bearнесчастья, которые мы сами на себя навлекаем, тяжелее всех
Makarov., proverbthe evils we bring on ourselves are hardest to bearнесчастья, которые мы сами себе причиняем, тяжелее всех
Makarov.the fact does not bear on the subjectэтот факт не имеет отношения к делу
Makarov.the guns bear on the trenchорудия направлены на окоп
gen.you got a bear about a mile back on your back doorв миле за тобой полицейский завис
gen.your arguments do not bear on the problemваши доводы не имеют отношения к этой проблеме