English | Russian |
be tied to one's mother's apron-strings | маменькин сынок (Anna has been going with Kevin for years, but they are unlikely to get married. He is tied to his mother's apron strings – Анна встречается с Кевином многие годы, но они вряд ли поженятся. Он маменькин сынок Taras) |
be tied to one's mother's apron-strings | маменькина дочка (Taras) |
be tied to one's mother's apron-strings | прятаться за мамину юбку (Taras) |
be tied to one's mother's apron-strings | тот, кто прячется под маминой юбкой (Taras) |
be tied to one's mother's apron-strings | прятаться за мамочку (Taras) |
be tied to the chariot of | связать свою судьбу (с кем-либо; someone. Bobrovska) |
be tied to one's wife's apron strings | под каблуком (Taras) |
be tied to one's wife's apron strings | быть под каблуком (у жены denghu) |
fit to be tied | обозлённый (US usage Liv Bliss) |