Subject | English | Russian |
oil | be get stuck | быть прихваченным в скважине (об инструменте) |
idiom. | be not stuck for a response | за словом в карман не лезть (Dmitry_Arch) |
gen. | be stuck | погрязнуть (in) |
gen. | be stuck | быть в затруднении (Victoooria) |
gen. | be stuck | попасть в затруднения (A.Rezvov) |
gen. | be stuck | застопориться (на месте: leave a comment when you're stuck AlexRy) |
gen. | be stuck | увязнуть (A.Rezvov) |
gen. | be stuck | застрять |
gen. | be stuck | застревать (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | be stuck in/into | вкалываться |
Makarov. | be stuck | застревать |
Makarov. | be stuck | быть растерянным |
Makarov. | be stuck | быть озадаченным |
Makarov. | be stuck | быть в замешательстве |
gen. | be stuck | зайти в тупик (linton) |
inf. | be stuck | находиться в безвыходном положении ("Unless you are absolutely stuck, without any options whatsoever, we don't recommend using an emergency cat litter. Cats do not like drastic change and may resist using whatever method you provide." – находитесь в совершенно безвыходном положении и не осталось каких-то других вариантов (litter-boxes.com) ART Vancouver) |
obs. | be stuck | закоснеть (in) |
Gruzovik, prop.&figur. | be stuck in | погрязнуть (pf of погрязать) |
Gruzovik, prop.&figur. | be stuck in | погрязать (impf of погрязнуть) |
Gruzovik, obs. | be stuck in | закоснеть (pf of коснеть) |
Gruzovik, obs. | be stuck in | угрязнуть |
Gruzovik, obs. | be stuck in | угрязать |
inf. | be stuck | пробуксовывать (Реформы буксуют. The reforms are stuck.; не получаться, не удаваться, не идти (о реформах и т.п.) to fail to achieve the desired results despite efforts) |
inf. | be stuck | буксовать (Реформы буксуют. The reforms are stuck.; не получаться, не удаваться, не идти (о реформах и т.п.) to fail to achieve the desired results despite efforts) |
gen. | be stuck | погрязать (in) |
inf. | be stuck for hours in a traffic jam | застрять в пробке на несколько часов (sophistt) |
gen. | be stuck if you're stuck, I'll help you | если у тебя дело не ладится, я тебе помогу |
gen. | be stuck if you're stuck, I'll help you | если ты застрял, я тебе помогу |
gen. | be stuck in | застрять в (A.Rezvov) |
Makarov. | be stuck in | влипнуть в |
Makarov. | be stuck in | погрязнуть |
Gruzovik, obs. | be stuck (in | закоснеть (pf of коснеть) |
Makarov. | be stuck in | погрязать |
Makarov. | be stuck in | влипать в |
Игорь Миг | be stuck in | увязнуть в |
Gruzovik | be stuck in | вклеиться |
gen. | be stuck in a groove | войти в привычную колею |
slang | be stuck in a rut | застрять в привычной колее (Vishera) |
gen. | be stuck in a rut | зайти в тупик (But their set lists were stuck in a rut; only three of the 12 songs they played each night were from 1965, and there was a surprisingly high number of cover songs in the set (three) Lily Snape) |
Makarov. | be stuck in a time warp | застрять во времени |
inf. | be stuck in a traffic jam | попасть в пробку (OLGA P.) |
gen. | be stuck in a traffic jam I'm stuck in... | застрять в пробке (z484z) |
gen. | be stuck in an elevator | застрять в лифте (Scorrific) |
gen. | be stuck in one's head | запоминаться (The song is stuck in my head. george serebryakov) |
brit. | be stuck in roadworks | застрять из-за дорожных работ (We were stuck in roadworks in Kensington Road. ART Vancouver) |
dril. | be stuck in the hole | застрять в скважине, прилипнуть (Katrin26) |
busin. | be "stuck in the middle" | завязнуть посередине |
busin. | be "stuck in the middle" | застрять посередине |
gen. | be stuck in the past | мыслить категориями прошлого (twinkie) |
med. | be stuck in the waiting room | сидеть в очереди на приём к врачу (e.g., ... for at least an hour; англ. цитата заимствована из статьи в Forbes; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | be stuck in time | застрять во времени (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | be stuck in time | застыть во времени (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
econ. | be stuck in time | не развиваться (This country has been stuck in time. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | be stuck in traffic | стоять в пробке |
inf. | be stuck indoors | застревать в четырёх стенах (sophistt) |
Makarov. | be stuck on | влюбиться в (someone – кого-либо) |
gen. | be stuck on | влюбиться (в кого-либо) |
gen. | be stuck on a treadmill | выполнять нескончаемую и скучную работу (robin0509) |
dipl. | be stuck on hold | висеть на телефоне (bigmaxus) |
gen. | be stuck on oneself | быть зацикленным на себе (Supernova) |
gen. | be stuck on something | застрять на (чем-то; We were stuck on that problem. maystay) |
Makarov. | be stuck on the line | придерживаться курса |
Makarov. | be stuck on the line | быть верным политике |
gen. | be get stuck to a paper | прилипнуть к бумаге (to a wall, to one's hands, etc., и т.д.) |
gen. | be get stuck to a paper | пристать к бумаге (to a wall, to one's hands, etc., и т.д.) |
Gruzovik | be stuck-up | спесивиться |
Makarov. | be stuck with something | быть не в состоянии отделаться от (чего-либо) |
Makarov. | be stuck with | быть вынужденным иметь дело (с чем-либо или с кем-либо) |
Makarov. | be stuck with something | не иметь возможности отделаться от (чего-либо) |
gen. | be stuck with labels | быть обклеенным этикетками (with pictures, with newspaper ads, etc., и т.д.) |
Makarov. | be stuck with the leadership | оставаться с руководством |
gen. | be stuck within these four walls | торчать дома целый день (inside these four walls VLZ_58) |
Makarov. | he is still stuck with that lousy car | он всё ещё возится с этой несчастной машиной |
gen. | he stuck up for her and said he had always found her to be honest | он поддержал её, сказав, что всегда считал её честным человеком |
Makarov. | I don't know what they've got to be so stuck-up about | не знаю, с чего бы им так заноситься |
Makarov. | I stuck up for him and said I had always found him to be honest | я поддержала его, сказав, что всегда считала его честным человеком |
gen. | record is stuck | пластинку заело (Queen Camilla. I don’t think so. Marriage wrecker who slept her way to the top. – Dear, your record is stuck !! ArcticFox) |
construct. | Rolled roofing materials should be free from surfaces stuck together | Рулонные кровельные материалы не должны иметь слипшихся мест |
gen. | stick one's nose in other people's affairs | лезть не в своё дело |
gen. | stick one's nose in other people's affairs | вмешиваться не в своё дело |
Makarov. | the cloth on the table was so stiffly starched that it stuck out at the corners | скатерть была так сильно накрахмалена, что стояла торчком на углах стола |
Makarov. | the examination results will be stuck up on this board tomorrow | результаты экзамена будут вывешены завтра вот на этом стенде |