DictionaryForumContacts

   English
Terms containing be seen | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a light can be seen glimmering faintly in the steppeв степи чуть брезжит огонёк
fire.a pillar of smoke can be seenнаблюдается столб дыма (например: сильное задымление в небе ввиду горения чего-либо на земле Goplisum)
lit.A similar paradox was seen in the straight white hair, brushed across the forehead in a style that Breasley must have retained since his youth — and which Hitler had long put out of fashion with younger men.Столь же нелепо выглядела его зачёсанная набок седая чёлка, к которой Бресли, должно быть, привык с юности и которая давно уже по милости Гитлера не пользуется популярностью у более молодых людей. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова)
Makarov.about 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and passоколо 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл
gen.allow oneself to be seenпоказаться на глаза
Gruzovikallow oneself to be seenпоказываться на глаза (+ dat., by)
gen.allow oneself to be seenпоказываться на глаза (+ dat., by)
gen.and that was the last that was ever seenпоминай, как звали (of him etc Anglophile)
idiom.and that was the last that was ever seen of himпоминай, как звали
math.as can be seenкак можно видеть
gen.as can be seenкак видно (in the image -- на фотографии: The intriguing image was captured this past Sunday by a chartered vessel captained by Scott Thurber. Sharing the fantastic photo on Facebook, he marveled that "we had the pleasure of seeing this image appear on our Garmin Eco Map UHD this afternoon while fishing lake trout," which he indicated were "on the bottom of the screen as this Champy image cruises above." As can be seen in the image, the sonar return appears to show a creature with a sizeable body, a set of fins, a long neck, and a possible tail. coasttocoastam.com ART Vancouver)
telecom.as can be seen from figureкак видно на Рис (oleg.vigodsky)
gen.as can be seen from the aboveтаким образом (princess Tatiana)
lawas can be seen from the case materialsкак следует из материалов дела (Блуждающий огонек)
gen.as can be seen from the figureкак видно на рисунке (as can be seen from the figures below.)
offic.as can be seen from the followingкак это явствует из приведенных ниже разделов (Maxym)
O&G, karach.as can be seen inкак видно из
Makarov.as the waves roll back, more and more sand can be seenпо мере того, как море уходит, видно всё больше и больше песка
Makarov.as will be seenкак будет показано
rhetor.be being seen as the herald of a new eraвосприниматься как глашатай новой эпохи (interestingengineering.com Alex_Odeychuk)
gen.be dimly clearly, etc. seenбыть плохо и т.д. видимым
gen.be seenпоявиться, предстать (Interex)
gen.be seenпорозоветь
gen.be seenрозоветь
gen.be seenпосмотреться
inf.be seenОбъявляйся! (Vadim Rouminsky)
inf.be seenЗаглядывай! (Vadim Rouminsky)
inf.be seenне пропадай! (Vadim Rouminsky)
inf.be seenторчать
inf.be seenсказываться (in)
inf.be seenсказаться (in)
inf.be seenне забывай меня / нас! (Vadim Rouminsky)
nautic.be seenбыть на виду (Johnny Bravo)
Makarov.be seenпонимается
gen.be seenугадываться
gen.be seenсмотреться
gen.be seenсквозить (with сквозь, through)
gen.be seenпоявиться, предстать (Interex)
gen.be seenвиднеться
gen.be seenпросвечивать
inf.be seenторговать рылом (посещать различные места, где присутствует много людей, с целью быть увиденным и создать себе рекламу to visit public places in order to promote oneself)
Gruzovik, inf.be seenторчать
Gruzovik, obs.be seenзреться
cliche.be seenбыть услышанным (this is our moment to join together and make sure each and every one of us is seen sankozh)
math.be seenнаблюдаться
inf.be seenторговать мордой (посещать различные места, где присутствует много людей, с целью быть увиденным и создать себе рекламу to visit public places in order to promote oneself)
inf.be seenторговать лицом (посещать различные места, где присутствует много людей, с целью быть увиденным и создать себе рекламу to visit public places in order to promote oneself)
gen.be seenвидеться (with instr., as)
gen.be seen asрассматриваться как (anyname1)
dipl.be seen as a knife in the backрассматриваться как удар ножом в спину (USA Today; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
dipl.be seen as a major diplomatic defeatрассматриваться как крупное дипломатическое поражение (for ... – ... кого-либо; англ. цитата приводится из статьи в Foreign Affairs Alex_Odeychuk)
polit.be seen as an indication of ethnic prideрассматриваться как признак этнической гордости (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
for.pol.be seen from a holistic perspectiveрассматриваться всеобъемлющим образом (financial-engineer)
gen.be seen from a holistic perspectiveрассматриваться комплексно (financial-engineer)
gen.be seen from a short distanceбыть видимым с небольшого расстояния (from afar, from a hill, etc., и т.д.)
math.be seen inвстретиться
math.be seen inвстречаться
inf.be seen in a role ofотметиться в роли (сыграть (в фильме), часто эпизодическую роль // перен., разг. проявить себя как-либо, выделиться чем-либо или совершить что-либо заметное.: Боярский отметился в роли инспектора Лестрейда. 'More)
busin.be seen in this contextрассматриваться в этом контексте (BizTech Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.be seen offвыпроваживаться
gen.be seen passionately kissingбыть замеченным в страстном поцелуе с (Alex_Odeychuk)
policebe seen snatchingзасветиться на грабеже-рывке (theguardian.com Alex_Odeychuk)
inf.be seen throughсквозиться
Makarov.be seen throughпросвечивать (быть заметным, проглядывать)
Gruzovik, prop.&figur.be seen throughсквозить
Gruzovik, prop.&figur.be seen throughсквозиться (= сквозить)
gen.be seen throughсквозить
gynecol.be seen, to be visualizedлоцируется (Free liquid is not seen in the minor pelvis. Eugsam)
gen.be widely seen asсчитаться (Ремедиос_П)
gen.be widely seen asкак считают многие (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
proj.manag.came to be seen asстал рассматриваться как (fliss)
idiom.someone can be easily seen throughшито белыми нитками (linaalina)
horticult.can be seenможно заметить (можно увидеть typist)
scient.can be seen inпоказан на (об изображении на рисунке, фотографии igisheva)
gram.can still be seenи сегодня можно увидеть (Alex_Odeychuk)
gen.certain difficulties are to be seenнаблюдаются определённые трудности
lawCertified to be a true copy of the original seen by meКопия имеет полное соответствие подлиннику, что было засвидетельствовано мной (Johnny Bravo)
gen.children should be seen, and not heardв обществе взрослых дети должны молчать
gen.children should be seen and not heardдетей должно быть видно, но не слышно (Kireger54781)
gen.children should be seen but not heardдетей в доме не должно быть слышно, даже когда они на глазах
proj.manag.come to be seen asследует рассматривать как (fliss)
gen.come to be seen asвойти в историю как (Ремедиос_П)
gen.come where we cannot be seenпойдём куда-нибудь, где нас не увидят
gen.could be seen quite distinctlyотчётливо было видно (Interex)
gen.few of the inhabitants were to be seenтолько немногих жителей можно было увидеть
math.from the preceding text it is seen thatиз предыдущего видно, что
gen.from this from this fact, from the abovesaid, etc. it can be easily seen that...из этого и т.д., с очевидностью следует, что...
gen.from this from this fact, from the abovesaid, etc. it will be easily seen that...из этого и т.д., с очевидностью следует, что...
phys.God not only plays dice with the universe, but sometimes throws them where they can't be seenБог не только играет в кости с мирозданием, но иногда бросает кости так далеко, что их не увидишь (Alex_Odeychuk)
gen.have to be seen to be believedэто надо видеть! (if something has to be seen to be believed, it is so surprising or shocking that it is difficult to believe: The devastation had to be seen to be believed. Bullfinch)
Makarov.he did not want to be seen thereон не хотел, чтобы его там видели
gen.he didn't want to be seen thereон не хотел, чтобы его там видели
Makarov.he is not fit to be seenон в таком виде, что не может показаться на людях
gen.he is not fit to be seenу него такой вид, что ему нельзя на люди показываться
gen.he is not to be seenего не видать
gen.he is nowhere to be seenего днём с огнём не найдёшь
Makarov.he is still to be seenего ещё можно увидеть
gen.he ran away lest he should be seenон убежал, чтобы его не увидели
Makarov.he was now to be seen legging it across the fieldтеперь было видно, как он быстро бежит по полю
Makarov.he was now to be seen legging it across the fieldбыло видно, как он быстро бежит по полю
gen.he was now to be seen legging it across the fieldтеперь было видно, как он быстро бежит
Makarov.he was nowhere to be seenего нигде не было видно
Makarov.he was positive that he had seen it in the newspaperон был уверен в том, что видел это в этой газете
gen.here can be seenздесь можно встретить (Soulbringer)
gen.here can be seenздесь можно увидеть (Soulbringer)
Makarov.his mind was reeling with all that he had seen and heardу него голова шла кругом от всего увиденного и услышанного
Makarov.I am not fit to be seenя не одет
gen.I am not fit to be seenя не могу показаться
Makarov.I determined that the Alps were, on the whole, best seen from belowя решил, что в целом Альпы лучше видны снизу
Makarov.I don't care to be seen hereмне не хочется, чтобы меня здесь видели
gen.I hereby certify this document to be a true cope of the original document as seen by meя свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документа (Johnny Bravo)
busin.I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seenя свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документа (andrew_egroups)
busin.I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seenсим удостоверяю, что данная копия соответствует оригиналу (WiseSnake)
busin.I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seenверно (WiseSnake)
gen.I would not care to be seen with himмне бы не хотелось, чтобы меня видели с ним
Makarov.ice contained in rocks which is seen with the naked eye and can be measured directlyльды в горных породах, видимые невооружённым глазом и поддающиеся прямому измерению
math.is seen to beотсюда видно, что
gen.it can be seenвидно
gen.it can be seen at a glance, that...ясно с первого взгляда, что...
gen.it can be seen that the 9-isomer has two bands that are missing for the 8-isomerможно видеть, что 9-изомер имеет две полосы, которые отсутствуют у 8-изомера
gen.it can readily be seen thatЛегко прийти к выводу, что (maxim_nesterenko)
scient.it can thus be seen that this method is the way of looking at the problemsтаким образом, можно видеть, что данный метод – это способ взглянуть на эти задачи
Makarov.it is desirable that the preservation of accidentals should be seen in proper perspectiveжелательно, чтобы световые эффекты были сохранены в правильной перспективе
mech.it is easily seen from 2, that this will not be the case unless a=0из 2 легко видеть, что это не так, если только не выполнено условие a=0
gen.it is yet to be seenещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
math.it remains not to be seenпока не выяснено
gen.it remains to be seenпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenвилами на воде писано
gen.it remains to be seenпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenещё предстоит оценить (контекстуально: It remains to be seen whether consumers will continue to rely so heavily on online shopping. 'More)
gen.it remains to be seenоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenпоживём - увидим
gen.it remains to be seenпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
cliche.it remains to be seenвремя покажет
gen.it remains to be seenостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenещё неизвестно
Gruzovikit remains to be seenэто ещё вопрос
proverbit remains to be seenбыть, оставаться под большим вопросом (only sing.)
proverbit remains to be seenбабушка надвое сказала (VLZ_58)
dipl.it remains to be seenэто вопрос будущего
dipl.it remains to be seenбудущее покажет
proverbit remains to be seenвилами на воде писано (used as pred.)
gen.it remains to be seenнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
Makarov.it remains to be seenещё не известно
math.it remains to be seenэто ещё остаётся под вопросом
math.it remains to be seenостаётся выяснить
gen.it remains to be seenнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
amer.it remains to be seenещё не совсем ясно (Val_Ships)
amer.it remains to be seenпока не совсем ясно (t remains to be seen whether she’ll be fit enough to play in the finals. Val_Ships)
amer.it remains to be seenтам видно будет (It remains to be seen who will win. Val_Ships)
amer.it remains to be seenэто ещё надо посмотреть (It remains to be seen who will win. Val_Ships)
amer.it remains to be seenпока ещё непонятно (Val_Ships)
gen.it remains to be seenпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenпоживём – увидим
math.it remains to be seen whetherещё остаётся выяснить
math.it remains to be seen whetherостаётся выяснить
math.it remains to be seen whetherещё вопрос, действительно ли
Игорь Мигit remains to be seen whetherпосмотрим
gen.it remains to be seen whether he can talk them aroundостаётся посмотреть, сумеет ли он их переубедить
gen.it remains to be seen whether he will agreeэто ещё вопрос, согласится ли он (Franka_LV)
Makarov.it will be seenможно видеть, что
gen.it will be seenможно увидеть (что)
gen.it will be seenможно видеть (что)
tech.it will be seenкак видно из (Referring to the Diagrammatic and General Arrangement drawings, it will be seen that the plant consists, essentially, of two heating chambers. BorisKap)
Makarov.it will be seenбудет показано, что
math.it will be seenможно у видеть
math.it will be seenбудет показано
gen.it will be seenбудет показано (что)
gen.it will be seenбудет отмечено (что)
gen.it will thus be seen that...таким образом, станет ясно, что...
inf.it's remains to be seenвремя покажет
proverblittle is the light will be seen far in a mirk nightмал золотник, да дорог
gen.must be seen to be believedэто надо видеть! (so extreme that it is difficult to accept: Our spacious new offices must be seen to be believed! Bullfinch)
gen.not a cloud was to be seenне видно было ни облачка
gen.not a thing to be seen anywhereвсё пусто вокруг
gen.not only must justice be done, it must also be seen to be doneПравосудие должно не просто свершиться, но свершиться на глазах у всех
Gruzovik, inf.not to be seenне видать
gen.not to be seen deadлучше умереть, чем
gen.not to be seen deadиспытывать омерзение (к чему л.)
gen.now it can be seen thatтаким образом (Timmy-Timmy)
gen.nowhere to be seenнигде не видно (linton)
gen.nowhere to be seenднём с огнём не найдёшь (Anglophile)
gen.oh, so you were away? that's why you weren't seen anywhere around hereах вы уехали? то-то вас нигде не было видно
gen.outline can be seenвидны очертания (He pointed out that the outline of an enormous continent can be seen in the Mid-Atlantic Ridge in the middle of the Atlantic Ocean, and this may have been the site of the fabled Atlantis, which was said to break into a number of islands over several cataclysmic events. coasttocoastam.com ART Vancouver)
scient.overall, two major trends can be seenв общем, две главные тенденции могут прослеживаться ...
Makarov.product of a chemical reaction can be seen as resulting from the combination and redistribution of atom's or fragment's electron densitiesпродукт химической реакции может быть определён путём операций комбинации и перераспределения электронных плотностей атомов или фрагментов
transp.reflective safety markings can be seen from up to 1000 mсветоотражающая безопасная маркировка может быть увидена с расстояния до 1000 м
gen.remain to be seenоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenнаходиться в стадии рассмотрения
gen.remain to be seenнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenэто ещё нужно посмотреть (To have not yet happened; to be as yet unknown КГА)
gen.remain to be seenнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenдолжно быть ещё обдумано
gen.remain to be seenнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenтам будет видно (Technical)
gen.remains to be seenпоживём-увидим (GothamQueen)
insur.remains to be seenостаётся лишь гадать (4uzhoj)
Игорь Мигremains to be seenне является очевидным
gen.remains to be seenнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
math.remains to be seenпока не выяснено
gen.remains to be seenнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenпока неясно (Ivan Pisarev)
inf.remains to be seenпока определённости нет (It remains to be seen whether or not she was lying. Val_Ships)
inf.remains to be seenпока ещё не известно ("she has broken her leg, but it remains to be seen how badly Val_Ships)
inf.remains to be seenпока неясно (It remains to be seen who will win this time. Val_Ships)
inf.remains to be seenпока не известно (Val_Ships)
gen.remains to be seenещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
inf.remains to be seenвремя покажет (Val_Ships)
gen.remains to be seenоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenпредстоит увидеть (из интернет-статьи Intense)
gen.remains to be seenещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
inf.remains to be seenтам видно будет (used to express the notion that something is not yet known or certain Val_Ships)
gen.remains to be seenпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenпока ещё неясно (Whether those turn out to be good cars remains to be seen. ART Vancouver)
gen.remains to be seenостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
saying.see and be seenлюдей посмотреть и себя показать (bellb1rd)
saying.see and be seenна других посмотреть и себя показать (bellb1rd)
gen.see and not be seenнаблюдать, но самому оставаться незамеченным
gen.see and not be seenсмотреть, но самому оставаться незамеченным
torped.see one's way to doнайти возможным сделать (что-либо, smth.)
gen.see that fair play is observedследить за соблюдением правил
gen.see that order, discipline, etc. is maintainedследить
gen.see that something is maintainedнадзирать
gen.see that order, cleanliness, etc. is maintainedнаблюдать
gen.see that the man was oldвидеть, что это старик (that he was blind, that it is time to go, that the box is empty, etc., и т.д.)
gen.see that the man was oldвидеть, что это старый человек (that he was blind, that it is time to go, that the box is empty, etc., и т.д.)
gen.see that the work is doneпроследить, чтобы работа была сделана (that the letter is mailed sometime today, that nothing goes wrong, that nothing has been neglected, that he comes to no harm, that he comes in time, that everything is in order, etc., и т.д.)
gen.see that the work is doneпроследить за выполнением работы
gen.see themselves as inferior and compensate by trying to be superiorсчитать себя неполноценным и пытаться компенсировать это надменностью (to wear masks, pretend to be hero and want to be masters of others Alex_Odeychuk)
gen.see to it that a job is doneследить за выполнением работы
avia., med., inf.see-and-be-seenвидеть и быть видимым (при перехвате или сближении ЛА)
Makarov., inf.see-and-be-to seen"видеть и быть видимым" (при перехвате или сближении ЛА)
Makarov.she can't be seen nowсейчас её нельзя видеть
gen.she can't be seen nowсейчас её нельзя видеть
Makarov.she is certain not to be seenона уверена, что её не увидят
Makarov.she is not fit to be seenей нельзя показаться в таком виде
gen.she refused to be seen homeона не захотела, чтобы её провожали домой
gen.she refused to be seen homeона отказалась, чтобы её провожали домой
scient.small changes in can be seen whenнебольшие изменения в ... могут быть видны, когда ...
Makarov.smoke could be seen rising from the chimneyбыло видно, как из камина поднимается дым
gen.some molecules are large enough to be seen in the electron microscopeнекоторые молекулы достаточно большие, чтобы их можно было увидеть в электронный микроскоп
gen.something dark can be seen in the distanceвдали что-то темнеет
gen.still to be seenнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenпока неизвестно (Ivan Pisarev)
Gruzovikthat is easily seen throughэто шито белыми нитками
gen.that remains to be seenпоживём – увидим (Anglophile)
gen.that remains to be seenвремя покажет (англ. цитата заимствована из репортажа CNN Alex_Odeychuk)
gen.that remains to be seenэто мы ещё посмотрим
gen.that remains to be seenну, мы это ещё посмотрим
gen.that remains to be seenнадо ещё подумать
gen.that remains to be seenещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
proverbthat remains to be seenбабушка надвое гадала
proverbthat remains to be seenбабка надвое гадала
proverbthat remains to be seenстаруха надвое гадала
proverbthat remains to be seenбабка надвое сказала
proverbthat remains to be seenбабушка надвое сказала
proverbthat remains to be seenстаруха ещё надвое сказала
proverbthat remains to be seenбабка ещё надвое сказала
proverbthat remains to be seenбабушка ещё надвое гадала
proverbthat remains to be seenстаруха ещё надвое гадала
proverbthat remains to be seenбабка ещё надвое гадала
proverbthat remains to be seenэто вилами на воде писано
proverbthat remains to be seenэто ещё вилами на воде писано
proverbthat remains to be seenбабушка ещё надвое сказала
gen.that remains to be seenпоживём—увидим
gen.that remains to be seenещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenнадо ещё посмотреть
gen.that remains to be seen, we shall seeэто ещё неизвестно, время покажет
gen.that remains to be seen, we shall seeещё неизвестно, время покажет
gen.that's the most beautiful thing that I've ever seen.это самое прекрасное, что я когда-либо видел (Andrey Truhachev)
Makarov.the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiryрешение председательствующего должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования
gen.the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiryрешение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования
Makarov.the house cannot be seen from the roadдом с дороги не видно
Makarov.the meteor could be seen with the naked eyeметеор можно увидеть невооружённым глазом
gen.the people began to gather for the morning sermon but the skypilot was nowhere to be seenЛюди стали собираться на утреннюю проповедь, но священника нигде не было видно
gen.the picture can be seen to better advantage from hereотсюда картина лучше смотрится
Makarov.the product of a chemical reaction can be seen as resulting from the combination and redistribution of atom's or fragment's electron densitiesпродукт химической реакции может быть определён путём операций комбинации и перераспределения электронных плотностей атомов или фрагментов
Makarov.the rising plume of black smoke could be seen all over cityподнимающийся столб чёрного дыма был виден в городе отовсюду
Makarov.the stack of the thermal power plant can be seen from the distance of fifteen kilometresтруба ТЭЦ видна с расстояния пятнадцати километров
gen.the whole square can be seen from my windowиз моего окна видна вся площадь
Makarov.the woman he had seen shining onstage was in actuality quite older that she had seemedженщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалось
gen.the writing on the stamp can be seen with naked eyesбуквы на марке можно разглядеть невооружённым глазом
gen.the writing on the stamp can be seen with naked eyesбуквы на марке можно рассмотреть невооружённым глазом
gen.there is not much to be seenне на что смотреть
gen.there is not much to be seenздесь не на что смотреть
gen.there is not much to be seenздесь мало интересного
Gruzovik, inf.there is nothing to be seenничего не видать
fig.of.sp.there isn't a clear spot to be seen on himна нём живого места нет (Leonid Dzhepko)
gen.there was not a house to be seenне было видно ни единого дома
gen.there was not a living soul to be seenне было видно ни одной живой души
gram.there was nothing to be seenничего не было видно (I looked out of the window, but it was dark and there was nothing to be seen. ART Vancouver)
gen.there's a bad omen if ever I've seen oneне к добру это ("Five Household Cavalry horses, including one soaked with blood, have run loose in central London after throwing their military riders during their morning exercise." "Well, there's a bad omen if ever I've seen one." youtube.com ART Vancouver)
gen.there's no one to be seenникого не видно
Makarov.they are still to be seenих ещё можно увидеть
gen.they are still to be seenони ещё видны
gen.things that cannot fail to be seenвещи, которых нельзя не заметить
gen.this can best be seen by an exampleэто лучше всего показать на примере
Makarov.this enclosure was so vast that the outermost wall could hardly be seenогороженное пространство было столь велико, что наиболее удалённая стена была практически не видна
math.this equation is readily seen to be of the same form as Eq.можно легко у видеть (3)
math.this equation is readily seen to be of the same form as Eq.можно легко увидеть (3)
gen.this equation is readily seen to be of the same form as Eqможно легко увидеть, что это уравнение имеет ту же форму, что и уравнение (14)
gen.very little could be seen through the keyholeв замочную скважину мало что было видно
idiom.was nowhere to be seenот ... не осталось и следа (Dmitry_Arch)
gen.we are anxious to see what there is to be seen of the countryмы хотим повидать все достопримечательности страны
Makarov.we didn't "fix" anything. It'll be seen as it happensмы ни о чём не "договаривались". Все это будет видно по игре
rel., budd.what is seenпроявленный мир
Makarov.when the forest caught fire, many of the animals could be seen scurrying for safetyкогда огонь перекинулся на лес, многие животные стали поспешно убегать в поисках спасения
gen.with few people to be seenмалолюдный
gen.with reference to ... it can be seen thatиз ... видно, что (lxu5)
slangwould not be seen deadне сделатьчего-л ни при каких обстоятельствах (Interex)
idiom.wouldn't be seen inникогда не сделал/сделала чего-то, в сослагательном наклонении я бы никогда не., стрёмно делать что-то (требует после себя существительного или герундия: I wouldn't be seen dead wearing a dress like that cambridge.org ugolek)
gen.yet to be seenещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev)