Subject | English | Russian |
Gruzovik | be a little rude to | погрубить |
gen. | be a little rude | погрубить (to) |
Makarov. | be angry with someone for being rude | сердиться на кого-либо за грубость |
gen. | be rude | нагрубить (to) |
Gruzovik | be rude | говорить грубости |
Gruzovik | be rude to | грубить (impf of нагрубить) |
gen. | be rude | говорить грубости |
gen. | be rude | говорить дерзости |
inf. | be rude | дерзить (with dat., to) |
inf. | be rude | фордыбачить |
Gruzovik, inf. | be rude to | сгрубить |
Gruzovik, inf. | be rude | фордыбачиться (= фордыбачить) |
Gruzovik, obs. | be rude to | согрубить |
obs., inf. | be rude | согрубить (to) |
amer. | be rude: | хамить (Maggie) |
Gruzovik, inf. | be rude | фордыбачить |
Gruzovik, inf. | be rude to | нагрубиянить (pf of грубиянить) |
Gruzovik, inf. | be rude to | грубиянить (impf of нагрубиянить) |
inf. | be rude | хамить (with dat., to) |
inf. | be rude | фордыбачиться |
inf. | be rude | сгрубить (to) |
inf. | be rude | нагрубиянить (to) |
inf. | be rude | надерзить (to) |
Gruzovik | be rude to | нагрубить (pf of грубить) |
Gruzovik | be rude | говорить дерзости |
gen. | be rude | быть грубым (Taras) |
rhetor. | be rude enough | быть достаточно дерзким (to + inf. ... – ..., чтобы ... Alex_Odeychuk) |
jarg. | be rude to | быковать (VLZ_58) |
gen. | be rude to | оскорблять (someone – кого-либо) |
gen. | be rude to | грубить кому-либо оскорблять (кого-либо) |
Игорь Миг | be rude to | хамить |
Makarov. | be rude to | грубить |
Makarov. | be rude to | нагрубить |
Makarov. | be rude to | наговорить кому-либо грубостей (someone) |
Makarov. | be rude to | нагрубиянить |
Makarov. | be rude to | грубиянить |
Makarov. | be rude to | говорить грубости |
gen. | be rude to | оскорблять (someone – кого-либо) |
Игорь Миг | be rude to | наезжать |
Игорь Миг, slang, crim.jarg. | be rude to | гнать на |
gen. | be rude to... | быть грубым по отношению к... |
gen. | be rude to | грубить (someone – кому-либо) |
gen. | be rude to customers | грубить покупателям (Taras) |
Makarov. | don't bolt your food down like that, it's rude | не пихай всё в рот с такой скоростью, это неприлично |
gen. | I don't wish to be rude
| не хочу показаться грубым (Aly19) |
gen. | I don't wish to be rude ... | не хочу показаться грубым ... |
gen. | I'll teach you not to be rude to visitors! | я тебе покажу, как грубить посетителям! |
Makarov. | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude | боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого в виду не имели |
gen. | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude | боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в виду |
Makarov. | I'm not used to being talked to in that rude way | я не привык, чтобы со мной говорили так грубо |
gen. | it doesn't do to be rude to one's parents | нельзя грубить родителям (to let a child always have its own way, to work too much, to play all day, to be late, etc., и т.д.) |
Makarov. | rude language should be expurgated from classroom books | грубые слова и выражения должны быть устранены из учебников |
Makarov. | there was no need to fling in that rude remark | незачем было вставлять это грубое замечание |
gen. | they are rude where they should be reverent | они грубы, тогда как должны быть почтительны |
gen. | would it be rude to ask when they are likely to leave? | не будет ли бестактностью спросить их, когда они собираются уезжать? |
gen. | you don't want to be rude | не следует грубить (to overdo it, переба́рщивать) |
gen. | you don't want to be rude | не надо грубить (to overdo it, переба́рщивать) |