DictionaryForumContacts

   English
Terms containing be quiet | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
fig., inf.be as quiet as a mouseходить как по ниточке
Gruzovik, fig.be as quiet as a mouseходить как по ниточке
gen.be happy with a quiet lifeбыть счастливым, оттого что живёшь спокойной жизнью (причина MichaelBurov)
gen.be happy with a quiet lifeбыть счастливым и жить спокойной жизнью (MichaelBurov)
gen.be happy with a quiet lifeбыть счастливым оттого, что живёшь спокойной жизнью (причина MichaelBurov)
gen.be happy, with a quiet lifeбыть счастливым и жить спокойной жизнью (MichaelBurov)
gen.be happy with a quiet lifeбыть счастливым от того, что живёшь спокойной жизнью (Alex_Odeychuk)
polit.be known for his quiet, low-key styleбыть непубличным политиком (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.be quietмолчать
gen.be quietне слышно (usually as in "has/have been quiet": I call the cops again and they send four detectives, they review the video and bang on his door for what seems like an hour until he answers. The video is too blurry to haul him away, but those guys put the fear into that a**hole." Since then, the "neighbour from hell" has been quiet, but who knows what could come next. – С тех пор его пока не слышно burnabynow.com ART Vancouver)
gen.be quietхранить молчание
inf.be quiet!поостыньте! (Andrey Truhachev)
inf.be quiet!утихомирьтесь! (Andrey Truhachev)
inf.be quiet!тихо! (Andrey Truhachev)
inf.be quiet!утихомирься! (Andrey Truhachev)
inf.be quiet!успокойся! (Andrey Truhachev)
inf.be quiet!уймитесь! (Andrey Truhachev)
inf.be quiet!поостынь! (Andrey Truhachev)
inf.be quiet!остыньте! (Andrey Truhachev)
inf.be quiet!остынь! (Andrey Truhachev)
gen.be quietугомон тебя возьми
gen.be quietсохранять молчание
gen.be quiet!перестаньте разговаривать!
inf.be quiet!уймись! (Andrey Truhachev)
inf.be quietцыц! (SirReal)
inf.be quiet!ведите себя тихо! (Andrey Truhachev)
inf.be quiet!успокойтесь! (Andrey Truhachev)
inf.be quiet!веди себя тихо! (Andrey Truhachev)
inf.be quiet!потише! (Andrey Truhachev)
gen.be quiet!помолчите!
amer.be quiet as a mouseхранить молчание (Val_Ships)
Makarov.be quiet, your father's asleep: don't wake him upтише, папа спит, не буди его
rhetor.be staying quietсохранять молчание (Alex_Odeychuk)
rhetor.be staying quietхранить молчание (Alex_Odeychuk)
gen.be very quietвести себя смирно
gen.can't you be a little more quiet?нельзя ли потише?
gen.couldn't you be a little more quiet?нельзя ли потише?
gen.do be quiet!да замолчите же!
gen.do be quiet!ну замолчи же!
gen.everything is quiet after 10 o'clockвсё умолкает после 10 часов
Makarov.give someone a sign to be quietподать кому-либо знак молчать
Makarov.give someone the sign to be quietподать кому-либо знак молчать
Makarov.he showed himself in public places to quiet rumours that he was illон стал появляться в обществе, чтобы положить конец слухам о своей болезни
gen.I sent the children out that the house might be quietя отправил детей погулять, чтобы в доме было тихо
gen.I want to be quiet after my journeyя хочу отдохнуть после поездки
Makarov.I wish that cursed dog would be quiet!да перестанет когда-нибудь лаять эта чертова собака?
Makarov.I wish that cursed dog would be quiet!да перестанет когда-нибудь лаять эта проклятая собака?
gen.I wish that curst dog would be quiet!да перестанет когда-нибудь лаять эта проклятая собака?!
gen.I wish you would be quietнельзя ли не шуметь?
gen.kindly be quiet!извольте молчать!
gen.let me be quietоставьте меня в покое
Makarov.make someone a sign to be quietподать кому-либо знак молчать
Makarov.make children be quietуспокоить детей
Makarov.make someone the sign to be quietподать кому-либо знак молчать
Makarov.much could be accomplished by quiet behind-the-scenes workмногого можно добиться неофициальным путём
gen.please be quiet!тише!
Makarov.please be quiet, I'm trying to concentrate on my workпотише, я пытаюсь сосредоточиться, у меня работа
Makarov.something must be up, the children are not usually as quiet as thatобычно дети не ведут себя так тихо, наверное что-то случилось
gen.something must be up, the children are not usually as quiet as thatнаверное, что-то случилось: обычно дети не ведут себя так тихо
Makarov.the party turned out to be a quiet affairвечеринка прошла скромно
Makarov.there is such misrule here, that the country never can be quietв стране настолько плохое правление, что в ней никогда не будет спокойно
gen.there is such misrule here that the country never can be quietс такой властью в стране никогда не будет стабильности
gen.they enjoined their children to be quietони приказали детям не шуметь