Subject | English | Russian |
gen. | be a creditor on the bank-books | иметь счёт в банке |
gen. | be listed on the books | числиться (as: And although Dick ran the company for Dickhead Senior, he was listed on the books as an employee who received a modest salary. • The situation with Torhorst was reminiscent of an earlier tiff between Abele and the board over his slotting of Moreen into county positions that didn't exactly reflect her duties. Her first job with the county was a policy analyst, but she was listed on the books as a manager in the county's information technology division. 4uzhoj) |
gen. | be on the book | быть в списках |
gen. | be on the books | быть в списках |
Gruzovik | be on the books | быть на учёте |
Gruzovik | be on the books | состоять на учёте |
Makarov. | be on the books | числиться в архивах |
Makarov. | be on the books | числиться в документах |
gen. | be on the books | быть членом |
econ. | be on the books | быть зарегистрированным членом |
gen. | be on the books | быть в списках |
gen. | be on the books | значиться в списках |
gen. | be on the books | значиться в списке |
gen. | be on the books as | числиться (Tanya Gesse) |
law | be on the books of | находиться на балансе (об имуществе какой-либо компании, предприятия. Пример: "tax on moveable assets, such as office furniture or construction equipment, is usually paid at the place of registration of an entity that has these assets on the books" Leonid Dzhepko) |
gen. | be on the books of | числиться (за какой-либо организацией) об имуществе 4uzhoj) |
law | be put on the books | приниматься к бухгалтерскому учёту |
progr. | Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the book | как и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
law | shares shall be transferable only on the books of Corporation by the holder or by attorney | передача прав на акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем или его поверенным (e.g. TRANSFERABLE ONLY ON BOOKS OF CORPORATION. Shares shall be transferable only on the books of the Corporation by the person named in the certificate (in the case of certificated shares) or by the person named in the Corporation’s records as the holder thereof (in the case of uncertificated shares), or by attorney lawfully constituted in writing, and, in the case of certificated shares, upon surrender of the certificate therefor. A record shall be made of every such transfer and issue. Whenever any transfer is made for collateral security and not absolutely, the fact shall be so expressed in the entry of such transfer. 'More) |
gen. | that book was a best-seller on both sides of the Atlantic | эта книга была бестселлером по обе стороны Атлантики (как в Великобритании, так и в Аме-рике) |
Makarov. | the entire contents of a book will be located on a single silicon chip | содержание целой книги может поместиться на одном микроэлементе |
Makarov. | when I was working on the railway, I had to book off after eight hours' work | когда я работал на железной дороге, я должен был отмечать свою карточку, отработав восемь часов |