DictionaryForumContacts

   English
Terms containing be off | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.be a little off-courseсбиться с курса (Taras)
gen.be a little off-courseпойти не туда (Taras)
gen.be a little off-courseошибиться дверью (Taras)
gen.be a little off-courseсбиться с пути (Taras)
gen.be a load off someone's mindгора с плеч
Игорь Мигbe a long way offявляться отдалённой перспективой
gen.be a long way offдо этого ещё далеко (I don't rule out that it will happen at some point, but I think we are a long way off still. 4uzhoj)
Игорь Мигbe a long way offявляться делом весьма отдалённым
Игорь Мигbe a long way offбыть всё ещё далеким от реализации
gen.be a weight off shouldersскинуть груз с плеч (Дмитрий_Р)
gen.be auctioned offпойти с молота
Gruzovikbe auctioned offпойти с молотка
gen.be badly offбыть в трудном положении
gen.be badly offбыть в трудном положении
gen.be badly offбыть плохо (чем-либо)
gen.be badly offнаходиться в дурных обстоятельствах
gen.be badly offочень нуждаться
gen.be badly offсильно нуждаться
gen.be badly offнуждаться
gen.be badly offзапутаться в делах
gen.be badly offсильно нуждаться
gen.be better offбудет лучше (I'll be better off without you – мне будет лучше без тебя Damirules)
gen.be better offбыть в лучшем положении
gen.be better offжить материально
gen.be better offбыть богаче
gen.be better offнаходиться в выгодном положении (A.Rezvov)
gen.be better offжить лучше (материально)
gen.be better offбыть в лучшем положении (материально: He'll be better off with a new job. vk.com mikhailbushin)
gen.be better off withoutлучше без (bookworm)
Игорь Мигbe better off withoutрадоваться, что избавился от (You'd be better off without them. Ты будешь только рад отделаться от них.)
gen.be broken offобколоться (around the edges)
gen.be broken offразорваться (of relations)
gen.be broken offразрываться (of relations)
gen.be broken offрваться (of ties, relations, etc.)
gen.be broken offпорываться (of ties, relations. etc.)
gen.be broken offотбиться
gen.be broken offотбиваться
Gruzovikbe broken off around the edgesобкалываться (impf of обколоться)
gen.be broken offобкалываться (around the edges)
gen.be browned offбыть сытым по горло
gen.be completely browned offосточертеть (Andrey Truhachev)
Gruzovikbe burned offвыжигаться
gen.be called offне состояться
gen.be called off the strike was called offзабастовка была отменена
avia.be capped offБыть перекрыта (заткнута; об отсоединённой магистрали, если в системе много жидкости и нет ёмкости для слива Falcon-1)
gen.be caught off balance by somethingпотерять равновесие из-за (чего-либо; I was caught off balance by the sudden gust of wind. – Я потерял равновесие из-за неожиданного порыва ветра. TarasZ)
gen.be caught off one's guardпопасться врасплох
gen.be caught off guardоказаться не подготовленным к неожиданности (Franka_LV)
gen.be caught off guardоказаться застигнутым врасплох (USA Today; Внезапность действует ошеломляюще. Она достигается быстротой и скрытностью действий, стремительным маневром, искусным использованием местности и надежным прикрытием с воздуха. Части и соединения вооруженных сил, умеющие быстро выполнять приказы, быстро перегруппировываться в изменившейся обстановке, быстро подниматься с отдыха, быстро совершать походные движения, быстро развертываться в боевой порядок и открывать огонь, создавать огневое превосходство на поле боя для быстрого наступления без тяжёлых потерь в своих рядах, быстро преследовать противника, – могут всегда рассчитывать на военный успех. Внезапность достигается также неожиданным для противника применением новых форм и способов ведения боя и новых технических средств борьбы. Внезапность будет применять и противник. Поэтому высокая бдительность, эффективная разведка и постоянная боевая готовность являются обязательным требованием. Бдительное охранение и непрерывная разведка предохраняют части и соединения вооруженных сил от внезапных нападений наземного, морского и воздушного противника и обеспечивают им постоянную осведомленность о местонахождении, группировке и намерениях вероятного противника Alex_Odeychuk)
gen.be caught off guardбыть застигнутым врасплох (Franka_LV)
gen.be caught off one's guardне уберечься
Игорь Мигbe caught off guard byбыть застигнутым врасплох (чем-либо)
gen.be chipped offотщепляться
gen.be clever at making scores off people who interrupt himуметь осадить тех, кто пытается прерывать его (речь)
gen.be comfortably offбыть обеспеченным
gen.be comfortably offиметь приличный доход
gen.be comfortably offбыть обеспеченным
gen.be comfortably offжить в достатке
gen.be cut off although their retreat was cut off, the men fought on to the bitter endнесмотря на то, что путь к отступлению был отрезан, солдаты дрались до последней капли крови
gen.be cut off by the snowбыть отрезанными снежными заносами (by the tide, by the flood, by the enemy, etc., и т.д.)
gen.be cut off from gasостаться без газа (about 600,000 people in Makhachkala and its suburbs were cut off from gas Olga Okuneva)
gen.be cut off in one's primeпогибнуть в расцвете лет (о человеке)
gen.be cut off in one's primeбыть задушенным в зародыше (о плане и т. п.)
gen.be cut off in primeбыть задушенным в зародыше (о плане и т.п.)
gen.be cut off in your primeумереть в расцвете сил (Anglophile)
Gruzovikbe drawn offвысасываться
Gruzovikbe drunk offвыпиваться
gen.be falling off one’s feetбыть без ног
gen.be falling off one’s feetвалиться с ног
gen.be falling off one’s feetсбиваться с ног
gen.be falling off one's feetвалиться с ног
gen.be fenced offотгораживаться
gen.be fenced offотгородиться
Gruzovikbe fenced offвыгораживаться
Gruzovikbe finished offдобиваться
gen.be first off the lineбыть первым на старте (m_rakova)
gen.be fond of showing offлюбить пустить пыль в глаза
gen.be fond of showing offлюбить покрасоваться
vulg.be fucking pissed offохренеть (4uzhoj)
gen.be going off in different directionsкто в лес, кто по дрова
crim.jarg.be gone off to the next oneсменить лыжню (уйти к другой, к другому)
gen.be ill offзапутаться в делах
gen.be ill offнаходиться в дурных обстоятельствах
gen.be in need of topping offпрохудиться (казна прохудилась SirReal)
gen.be jerked offбыть увлечённым
gen.be jerked offбыть унесённым
gen.be laid offбыть уволенным (Johnny Bravo)
gen.be laid offбыть сокращённым (Johnny Bravo)
gen.be laid offсократить (dukhaninainbox.ru)
gen.be laid off about a hundred workers were laid offвременно было уволено около сотни рабочих
gen.be laid off from one's jobбыть уволенным с работы
gen.be laughed off the trouble was too black to be laughed offнеприятность была слишком серьёзной, чтобы отделаться от неё смехом
gen.be let off the hookснимать с кого-то ответственность, освобождать от ответственности (Muslimah)
gen.be nailed going off without leaveпопасться при попытке уйти без разрешения
gen.be no better off than beforeостаться у разбитого корыта (Anglophile)
gen.be no better off than beforeвернуться к разбитому корыту
Gruzovikbe no better off than beforeоказаться у разбитого корыта
gen.be no better off than beforeсидеть у разбитого корыта
gen.be none the worse offне остаться внакладе (for)
gen.be none the worse offне остаться внакладе (for – от Anglophile)
gen.be offустаревать (ad_notam)
gen.be offотправляться
gen.be offбыть отключённым (о воде, электричестве и т.п.)
Игорь Мигbe offбыть из ряда вон (If something seems really off – a chapter missing, strange word choices, muddled syntax – why don't you try to contact the translator and ask about it? // mberdy.19)
gen.be offбыть свободным
gen.be offпросчитаться
gen.be offзаканчиваться (о еде в ресторане)
gen.be offначинать движение (особенно в гонке)
gen.be offосвобождаться от работы
gen.be offуходить
gen.be offуезжать
gen.be offнет в наличии (о блюде ad_notam)
gen.be offразлюбить (someone – кого-либо Anglophile)
gen.be offехать (=уезжать: I'm off to DC to spend a little time with my daughter, Molly, and her husband, Justin. • I'm off for New York today and I'll be away for three weeks, so most likely no blog updates. 4uzhoj)
gen.be offуехать
Gruzovikbe off!прочь!
gen.be off поди!уходите прочь отсюда!
gen.be offотказаться (от намерения)
gen.be offсбиваться
gen.be offсбиться
gen.be off!пошёл вон!
gen.be off!вон!
gen.be offрасстроиться (о деле, о сделке)
gen.be offпровал (sever_korrespondent)
Gruzovikbe off!поди прочь!
gen.be off!убирайтесь прочь!
gen.be off!пошёл прочь!
gen.be off!уезжайте!
gen.be off!убирайтесь!
gen.be offнаходиться в определённом материальном состоянии (how are you off for cash? – как у тебя с наличными? the house is badly off for paint Telecaster)
gen.be offуехать (I'm off for New York today and I'll be away for three weeks, so most likely no blog updates. • I'm off to DC to spend a little time with my daughter, Molly, and her husband, Justin. 4uzhoj)
gen.be offстартовать, "началось" (And they're off. – Ну, началось. NLC)
gen.be offустаревать (ad_notam)
gen.be offуходить
gen.be off!уходите!
gen.be offвыехать (We'll have our valises packed and be off. 4uzhoj)
gen.be offуезжать (I'm off to DC to spend a little time with my daughter, Molly, and her husband, Justin. • I'm off for New York today and I'll be away for three weeks, so most likely no blog updates. 4uzhoj)
gen.be offстартовать (особенно в гонке)
gen.be offначинать долго говорить (на какую-то тему)
gen.be offиспортиться (о еде)
gen.be offудаляться (уходить like in I'm off to do something bookworm)
gen.be offудалиться (Franka_LV)
gen.be offсводить концы с концами (В американской литературе чаще всего именно "быть как-либо обеспеченным", так что лучше в списке поставить этот вариант пораньше priroda)
gen.be offошибиться
gen.be offбыть не в лучшей форме (о человеке ad_notam)
gen.be off againрасходиться, расставаться (We are off. Dyatlova Natalia)
gen.be off and onне решаться
gen.be off and onто хотеть, то нет
gen.be off and onделать так и сяк
gen.be off and onне знать, что делать
gen.be off and onбыть и за, и против
gen.be off and onколебаться
Игорь Мигbe off and runningстартовать
gen.be off at the frontуйти на фронт (4uzhoj)
gen.be off one's balanceпотерять душевное равновесие
gen.be off one's balanceпотерять равновесие (душевный покой)
gen.be off balanceбыть неуравновешенным (в прямом смысле – о предметах и механизмах, в переносном смысле – о людях)
gen.be off one's bargainаннулировать сделку
gen.be off with, one's bargainосвободиться от обязательства
gen.be off with, one's bargainаннулировать сделку
gen.be off baseне в тему
gen.be off baseсильно ошибаться, заблуждаться (Выражение из бейсбола marina_aid)
gen.be off one's baseбыть не в своём уме
gen.be off base"мимо кассы" (teterevaann)
gen.be off baseошибаться (Ivan1992)
gen.be off baseошибаться (Ivan1992)
gen.be off one's beamрехнуться
gen.be off beatработать не по профилю (Franka_LV)
gen.be off one's beatбыть вне привычной сферы деятельности
gen.be off one's beatвести себя не так, как всегда
gen.be off byнедосчитаться (Aprilen)
gen.be off byошибиться на (столько-то; his shot was only off by a couple of inches SirReal)
gen.be off one's centerбыть не в себе
gen.be off one's centerтронуться
gen.be off one's centreбыть не в себе
gen.be off one's centreтронуться
gen.be off dutyбыть свободным
gen.be off dutyбыть свободным
gen.be off dutyне дежурить
gen.be off one's feedпотерять аппетит
gen.be off one's feedлишиться аппетита
gen.be off one's feedне иметь аппетита
gen.be off one's feedбыть в подавленном настроении (в унынии)
gen.be off formбыть не в своей тарелке (Anglophile)
gen.be off fromразойтись с (кем-л.)
gen.be off fromотказаться от (чего-л.)
gen.be off fromразорвать связь
gen.be off gameне в ударе
gen.be off one's gameвести себя странно (VLZ_58)
gen.be off one's gameдействовать не на должном уровне (VLZ_58)
gen.be off gameплохо играть
gen.be off gameне в форме
gen.be off guardбыть застигнутым врасплох
gen.be off guardбыть недостаточно бдительным
gen.be off guardпроявлять беспечность
gen.be off in a flashи был таков (Сomandor)
gen.be off in a jiffyибыл таков (Сomandor)
gen.be off-keyфальшивить (Taras)
gen.be off keyдетонировать
gen.be off keyне попадать в ноты (i love singing i'm just off key – петь я люблю, но в ноты не попадаю TaylorZodi)
gen.be off-kilterидти не так (If you're sensing that something is a little off-kilter today, then you're probably right. VLZ_58)
gen.be off-kilterбыть не в порядке (VLZ_58)
gen.be off one's legsустать до изнеможения
gen.be run off one's legsсбиться с ног
gen.be off one's legsбыть без ног
gen.be run off one's legsбыть без ног
gen.be off limits to someoneзакрытый для посещения (кем-либо)
gen.be off limitsзакрытый для посещения (кем-либо)
Игорь Мигbe off-limitsявляться табу
gen.be off-limits toбыть / оказываться невозможным для (This is understandable since, as we know, the current exclusionary practices make Council membership virtually off-limits to them. >>>Все это понятно, поскольку, как известно, нынешняя эксклюзивная практика делает членство в Совете для них практически невозможным / Перевод:АрхивООН)
gen.be off-lineбыть вне сети (Taras)
gen.be off-lineотключиться (Taras)
gen.be off-lineвыйти из строя (Taras)
gen.be off one's nutрехнуться
gen.be off one's nutбыть пьяным
gen.be off one's nutспятить
gen.be off one's nutсвихнуться
gen.be off one's oatsлишиться аппетита
gen.be off one's onionспятить
gen.be off one's onionпотерять голову
gen.be off outсобираться куда-то пойти (Abysslooker)
gen.be off one's pannikinспятить
gen.be off one's pannikinсойти с ума
Игорь Мигbe off-puttingогорчать
gen.be off-puttingотталкивать (своим запахом или внешне: Fish-based fertilizers can be off-putting for cats. – может отталкивать ART Vancouver)
gen.be off one's rockerвести себя глупо или странно (OldMapleleaf)
gen.be off sickотсутствовать по болезни
gen.be off sickотсутствовать по болезни
gen.be off the airкончить вести передачи
gen.be off the alcoholбросить пить (Andrey Truhachev)
gen.be off the bargainаннулировать сделку
gen.be off the beamотклониться от луча (о самолёте, ракете)
gen.be off the beamсбиться с пути
gen.be off the bedвстать с постели
gen.be off the chartsпревосходить все ожидания (to be beyond expectation: Demand for the new phone is off the charts. Val_Ships)
gen.be off the chartsзашкалить (bookworm)
gen.be off the chartsоказаться чересчур высоким (to be at a very high level: his IQ was off the charts Val_Ships)
gen.be off the chartsзашкаливать (bookworm)
gen.be off the hingesсоскочить с петель
gen.be off the hookуходить от ответственности (Кура Иванов)
gen.be off the hookвыйти сухим из воды (Anglophile)
gen.be off the hookне принимать во внимание (maxxx9999)
gen.be off the hooksрассердиться
gen.be off the hooksрасстроиться
gen.be off the paceотставать от лидера (newbee)
gen.be off the payrollбыть безработным
gen.be off the payrollбыть уволенным
gen.be off the pay-rollбыть уволенным
gen.be off the payrollбыть уволенным
gen.be off the payrollбыть безработным
gen.be off the pressбыть изданным
gen.be off the pressбыть изданным
Игорь Мигbe off the radar ofнаходиться вне сферы интересов
Игорь Мигbe off the radar ofне представлять интерес для
Игорь Мигbe off the radar ofбыть вне поля зрения
Игорь Мигbe off the radar ofне входить в сферу интересов
gen.be off the rationпродаваться без карточек
gen.be off the rationпродаваться без карточек
gen.be off the rationпоступать в свободную продажу
gen.be off the rationпоступать в свободную продажу
gen.be off the recordне для печати
gen.be off the reservationпоступать в нарушение правил (MichaelBurov)
gen.be off the sauceперестать пить
gen.be off the sauceперестать пить
Игорь Мигbe off the scaleиметь запредельные значения
Игорь Мигbe off the tableпотерять актуальность
gen.be off the tableСпорный вопрос или предмет спора снят с повестки дня и больше не рассматривается. E.g. "Restoring law and order onto our streets is off the table at the moment," Cameron said in a somber televised statement. (divaluba)
gen.be off the tableбыть закрытой (о теме; With us it's never off the table ( Между нами эта тема никогда не будет закрыта). _dibilke)
gen.be off the tableбыть / стать иррелевантным
gen.be off the trackидти не в ту степь (Taras)
avia.be off the trackуклоняться от заданного курса
gen.be off the trackошибаться (Taras)
gen.be off the trackне в ту степь (Taras)
gen.be off the waterснова пьянствовать
gen.be off the waterзапить
gen.be off toначинать с (чего-либо)
gen.be off to a bad startначинаться при неблагоприятных условиях (The production of the play was off to a bad start when the lights did not work – Из-за того, что потух свет, постановка пьесы началась не самым лучшим образом Taras)
gen.be off to a flying startхорошо начать
gen.be off to a flying startхорошо начать
gen.be off to campпоехать в лагерь (о ребенке 4uzhoj)
gen.be off to do somethingпредстоит что-то сделать (I'm off to see my next treasure – мне предстоит увидеть мое следующее сокровище (чудо) KIP)
gen.be off to the shopsпойти по магазинам (bookworm)
gen.be off-topicотклониться от темы (Andrey Truhachev)
gen.be off-topicотойти от темы (Andrey Truhachev)
gen.be off withосвобождаться (избавляться от чего-либо)
gen.be off withизбавляться
gen.be off with one's bargainаннулировать сделку
gen.be off with the old love before you are on with the newразберитесь со старыми привязанностями до того, как заведёте новые
gen.be off with the old love before you are on with the newразберитесь с предыдущей привязанностью до того, как заведёте новую
gen.be off with you!вали!
gen.be off with you!беги!
gen.be off workбыть нетрудоспособным (the defendant is liable to the Claimant for damages for personal injury and for other financial losses incurred. The latter amount to Ј10,000, representing the cost of a replacement gearbox (Ј4,000) and lost earnings of Ј6,000 (the Claimant being an accountant and having been off work for four weeks). LE Alexander Demidov)
Gruzovikbe paid off debtsвыплачиваться
gen.be paid off the servants were all paid offвсех слуг рассчитали
gen.be paid one's wages off the booksполучать "чёрную" зарплату (Leonid Dzhepko)
gen.be passed off asвыдаваться за (D Cassidy)
vulg.be pissed offохренеть (4uzhoj)
vulg.be pissed the fuck offохренеть (4uzhoj)
gen.be pitched off one's horseбыть поставленным в тупик
gen.be pitched off horseбыть выбитым из седла
gen.be pulled offбыть успешно воспроизведённым (CNN, 2020: China's unprecedented reaction to the Wuhan virus probably couldn't be pulled off in any other country. That China is able to pull something like this off is thanks to the ability of a centralized, powerful leadership to react in a crisis. Alex_Odeychuk)
gen.be put off with promisesотделываться обещаниями (with excuses, with lies, with prevarications, etc., и т.д.)
gen.be quick at making a score off an awkward hecklerбыстро отпарировать неприятную реплику
gen.be quick at making a score off an awkward hecklerбыстро отпарировать неприятную реплику
gen.be quick off the markоперативно (on something / in doing something: The police were certainly quick off the mark in reaching the scene of the accident.)
gen.be quick off the markне терять времени даром (Anglophile)
gen.be quick off the markдействовать без долгих раздумий (Anglophile)
gen.be rather indifferently offнуждаться
gen.be rather indifferently offбыть в плохих обстоятельствах
gen.be referenced offдаваться в сравнении (с чем-либо A.Rezvov)
gen.be rubbed offотходить (VLZ_58)
gen.be run off feetсбиваться с ног (Anglophile)
gen.be run off one's feetзакрутиться (e.g. doing something Maria Klavdieva)
gen.be run off one's feetобалтывать ноги (VLZ_58)
gen.be run off one's feetзакрутиться, сбиться с ног (Maria Klavdieva)
gen.be run off one's feetобить ноги (VLZ_58)
gen.be run off feetсбиваться с ног (Anglophile)
gen.be sadly offбыть в стеснённом положении
gen.be sadly offдурно вести свои дела
Gruzovikbe scared offвыпугиваться
Gruzovikbe scraped offвыскребаться (impf of выскрестись)
gen.be set at offнаходиться в положении "выключено"
gen.be set offобособляться (with/by commas; Выделяться знаками препинания, обычно запятыми Artjaazz)
gen.be shaking off the coldдрожать от холода (Alex_Odeychuk)
gen.be shut off from societyбыть изгнанным из общества
gen.be shut off from societyбыть отрезанным от общества (from the world, from one's friends and neighbours, from civilization, etc., и т.д.)
gen.be signed off from workуволиться (Alex_Odeychuk)
gen.be signed off from workуйти с работы (Alex_Odeychuk)
gen.be slow off the markмедлить (Anglophile)
gen.be slow off the markмешкать (Anglophile)
gen.be slow off the markтуго соображать (Anglophile)
gen.be slow off the markтуго соображать (Sorry about that mistake, I'm a little slow off the mark this morning. • Joe's always been a bit slow off the mark when it comes to science and math. Anglophile)
Gruzovikbe squared offвытёсываться
gen.be stand-off withотноситься к кому-либо сухо (someone); холодно)
gen.be stand-off withотноситься к кому-либо сухо (someone); холодно)
gen.be struck offисключаться (Johnny Bravo)
gen.be struck offудаляться (Johnny Bravo)
gen.be struck offсняться
Makarov.be swept her off her feetона увлеклась им
gen.be swept her off her feet I was swept off my feet by his plansон увлёк меня своими планами
gen.be swept off one's feetбыть увлечённым (чем-либо)
Makarov.be swept off one's feetбыть захваченным (чем-либо)
Makarov.be swept off one's feetбыть покорённым (чем-либо)
Makarov.be swept off one's feetвнезапно увлечься (кем-либо)
Makarov.be swept off one's feetбыть увлечённым (чем-либо)
gen.be swept off one's feetбыть покорённым (чем-либо)
gen.be swept off one's feetбыть захваченным (чем-либо)
gen.be switched offбыть в своих мыслях (Serahanne)
gen.be switched offбыть в своих мыслях (Serahanne)
gen.be taken offсниматься
gen.be taken off one's guardбыть застигнутым врасплох
gen.be taken off the embargo the ban, etc. is taken offэмбарго и т.д. снято
gen.be thrown offсбиться
gen.be thrown offсбиваться
gen.be thrown off balance by somethingпотерять равновесие из-за (чего-либо; I was thrown off balance by the sudden gust of wind. – Я потерял равновесие из-за неожиданного порыва ветра. TarasZ)
Игорь Мигbe thrown off byбыть обескураженным
Игорь Мигbe thrown off byоказаться поставленным в тупик
gen.be thrown off scheduleвыбиться из расписания
gen.be thrown off scheduleвыбиться из графика
gen.be thrown off the trailсбиваться со следа
gen.be ticked offбыть раздражённым
gen.be ticked offраздражаться
gen.be ticked offзлиться
gen.be ticked offраздражаться
gen.be ticked offбыть раздражённым
gen.be tipped offполучить наводку (in September 2015 security services were actually tipped off about his radicalisation by a family member)
Игорь Мигbe tipped off aboutполучить информацию о
Игорь Мигbe told offсхлопотать выговор
Игорь Мигbe told offполучать выговор
gen.be tom offотрезной
gen.be tom offотрываться
gen.be tom offоторваться
gen.be too well offбеситься с жиру (Anglophile)
gen.be too well off for one's own goodбеситься с жиру (makhno)
Gruzovikbe torn offсодраться (pf of сдираться)
Gruzovikbe torn offсдираться (impf of содраться)
gen.be torn offсодраться
gen.be torn offсдираться
gen.be turned off the water the gas, etc. is turned offотключили воду (и т.д.)
gen.be unable to hit it offне сойтись характерами (VLZ_58)
gen.be unable to take one's eyes offзасматриваться
gen.be unable to take one's eyes offзасмотреться
gen.be washed offотходить (VLZ_58)
gen.be way offидти не в ту степь (Taras)
gen.be way offне в ту степь (Taras)
gen.be way off the markошибаться (Bedini and Curzi were probably not far off the mark in their analysis. 4uzhoj)
gen.be way off the markзаблуждаться (4uzhoj)
gen.be well offжить зажиточно
gen.be well offжитьё
gen.be well offбыть в хорошем положении
gen.be well offсчастливо отделаться
gen.be well offсчастливо выпутаться
Gruzovikbe well offжить зажиточно
gen.be well offжить в достатке
gen.be well offбыть состоятельным
gen.be well off for somethingбыть хорошо обеспеченным (чем-либо)
gen.be well off forбыть хорошо обеспеченным
Игорь Мигbe worse offиспытывать ещё большие трудности
gen.be worse offнаходиться в невыгодном положении (A.Rezvov)
Игорь Мигbe worse offсталкиваться с ещё большими проблемами
gen.be worse offбыть менее счастливым
gen.be worse offбыть в худшем положении (snugbug)
gen.be worse offменее успевать
gen.be worse offоказаться в более затруднительном положении
gen.be written offсписываться (ABelonogov)
gen.be written off as expenditureсписываться в расходы  (Alexander Demidov)
gen.be written off as expenditureсписываться в расходы (Alexander Demidov)
gen.be written off directly toсписываться непосредственно на (In this method, all bad debts are written off directly to the bad debts account, whether they arise from current or previous years' sales. Alexander Demidov)
gen.be written off the balance sheetсписываться с баланса (Alexander Demidov)
gen.be written off the booksсписываться с баланса (Alexander Demidov)
gen.don't be put off by his behaviourпусть вас не смущает его поведение
gen.don't let those dogs off their chains or they'll be at each others throats in minutes!не отпускайте собак с поводков, иначе через минуту они вцепятся друг другу в горло
gen.eager to be offстремящийся уйти
gen.export rejects may be palmed off in the street marketsбракованные экспортные товары можно сбыть на уличных толкучках
gen.export rejects may be palmed off in the street marketsбракованные экспортные товары можно сбыть на уличных рынках
gen.fall off/ come off/ fly off/ be knocked off one's bicycleупасть с велосипеда (bookworm)
gen.he must be off his headон, должно быть, спятил
Makarov.he must be shoving off now, it's getting lateстановится поздно, ему нужно отправляться
gen.he was burning to be offземля горела у него под ногами (iii)
gen.he was frying to be offему не стоялось на месте
gen.he was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibilityон был рад избавиться от столь неприятной обязанности
gen.he won't be any worse off for itего от этого не убудет
gen.how soon can mother be off her medicine?когда мама закончит принимать своё лекарство?
Makarov.I don't seem to be able to chuck off this coldникак не могу вылечиться от этой простуды
Makarov.I must be offя должен пойти
Makarov.I must be offя должен уйти
gen.I must be offя должен уходить
gen.I must be offну, мне пора (модальный глагол обладает ослабленным значением и не нуждается в переводе на русский язык, когда употребляется в составе устойчивого, стереотипного выражения Alex_Odeychuk)
gen.I must be off nowя пойду (4uzhoj)
Makarov.I must be pushing off now, it's getting lateмне надо бежать, уже поздно
Makarov.I must be shoving off now, it's getting lateстановится поздно, мне нужно идти
Makarov.I must dispatch my errand and be offмне нужно быстро выполнить своё поручение и освободиться
Makarov.I shall be glad when the last of my daughters is married offя буду ужасно рад, когда сбуду с рук свою последнюю дочь
Makarov.I should be free to pair off with the lively widowмне нужна свобода, чтобы жениться на весёлой вдовушке
gen.I will not be put off any longerот меня вы больше не отделаетесь
gen.I won't be put off with a promiseодних обещаний мне недостаточно
Makarov.if part of the money be paid off, and a farther sum is borrowed no redemption will be granted unless both sums are paidесли часть суммы будет выплачена, а в долг взята дополнительная сумма, то до тех пор, пока вся сумма не будет выплачена полностью, не будет произведено погашение займа
Makarov.if she lavished as much care on the children as she does on the dog, the family would be better offесли бы она заботилась о детях так же, как о собаке, в семье было бы лучше
Makarov.if that was meant to be an apology, your words were way off the markесли предполагалось, что это извинение, то ваши слова не достигли цели
Makarov.if the demand for refrigerators fell off, the factory could be switched to the production of washing-machinesесли спрос на холодильники упадёт, фабрика может переключиться на выпуск стиральных машин
Makarov.if the great toe be struck off, let twenty shillings be paid him as bootесли будет у кого отрублен большой палец, ему причитаются двадцать шиллингов в возмещение
gen.if the slump continues more men will be stood offесли спад затянется, и другие рабочие потеряют работу
gen.if the TNT is roughly handled it will be set offпри неосторожном обращении тол может взорваться
Makarov.if we run fast we'll be able to chuck the police offесли мы побежим быстро, то скроемся от полиции
gen.I'll be off, thenну, я пойду (4uzhoj)
Makarov.I'm warning you off my land, don't dare be found here againубирайся с моей земли и не смей здесь больше показываться
Makarov.it would be cheaper to hog off than to harvest itвыгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожай
gen.it would be cheaper to hog off that piece than to harvest itвыгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожай
Makarov.let the mud dry, so that it will be easier to scrape offпускай грязь подсохнет, чтобы было легче её соскабливать (your shoes; с твоих ботинок)
gen.let’s be off!поехали!
gen.must be offмне пора (идти k1ck)
gen.one would be better offлучше (в контексте: You would be better off having nobody than the wrong somebody. • You would be better off living in the middle of the desert than with an angry and argumentative wife. 4uzhoj)
Makarov.our religious system has no set form of liturgy to be got off by heart and repeatedнаша религиозная система не имеет установленной формы церковной службы, которую можно было бы выучить наизусть и повторять
Makarov.ring roads must be built to cream off the heavy industrial trafficкольцевые дороги следует строить с тем, чтобы они приняли на себя движение грузовиков и других крупных транспортных средств
gen.say goodbye, and so be offскажи "до свидания" и затем ступай
gen.say goodbye, and so be offскажите "до свидания" и затем марш ступайте
gen.say goodbye, and so be offскажите "до свидания" и ступайте
gen.say goodbye, and so be offскажи "до свидания" и затем марш
gen.say goodbye, and so be offскажи "до свидания" и затем марш ступайте
gen.say goodbye, and so be offскажи "до свидания" и затем марш
gen.send off to be slaughteredпосылать кого-нибудь на убой
Makarov.she had to be offей нужно было уйти
gen.she is the kind of woman on whom anything can be palmed offей всё можно всучить
Makarov.she must be offей пора (уходить)
Makarov.she should be able to sleep off the effects of the drug within a few hoursона должна поспать несколько часов, чтобы избавиться от воздействия наркотиков
vulg.she should be sawed off at the waistупотребляется по отношению к очень глупой женщине (имеется в виду, что такая женщина не годится ни на что, кроме использования в качестве объекта полового удовлетворения)
gen.she won't be the better offей не поздоровится (for)
Makarov.she'd be better off selling her houseей лучше бы продать свой дом
gen.she'll be gone off to the next oneона уйдёт к другому такому же, как ты (Alex_Odeychuk)
Makarov.she'll be off duty at noonона сдаст дежурство в полдень
Makarov.she'll be off duty at noonона окончит дежурство в полдень
Makarov.some of your debts can be set off by other money owing to youнекоторые долги можно покрыть долгами твоих должников
Makarov.tо be consumed off the premisesпродаётся навынос
Makarov.tо be drunk off the premisesпродаётся навынос
gen.that can be torn offотрывной
Gruzovikthat can be washed offсмывной
Makarov.the children were too noisy and had to be marched off to bedдети слишком шумели, и их пришлось отправить спать
Makarov.the deal is off and your deposit will be returned in fullсделка аннулирована, и ваш задаток будет возвращён полностью
Makarov.the drawn game must be played off next weekничья должна быть переиграна на следующей неделе
Makarov.the electricity supply will be cut off if we don't pay our billнам отключат электричество, если мы не заплатим по счету
gen.the field will be marked off in accordance with the special track events which will take place tomorrowполе будет размечено для проведения завтра соревнований по бегу
Makarov.the question cannot be put offвопрос назрел
gen.the question cannot be put offвопрос назрел (VLZ_58)
gen.the race will be run off on Fridayсоревнование состоится в пятницу
gen.the rest of the goods will be sold off at greatly reduced pricesостальные товары будут распроданы по значительно сниженным ценам
gen.the rider will be off in a momentездок как раз вылетит из седла
Makarov.the sand can be raked and any mud siphoned off at the same timeможно разгребать песок и откачивать грязь одновременно
Makarov.the sand can be raked and any mud syphoned off at the same timeможно разгребать песок и откачивать грязь одновременно
gen.the train will be taken off next month coследующего месяца этот поезд будет отменён
Makarov.the young tennis player will never be able to fling off the experienced competitorsэтот юный теннисист никогда не сможет победить своих опытных соперников
Makarov.the young tennis player will never be able to fling off the experienced competitorsэтот юный теннисист никогда не научится побеждать серьёзных соперников
gen.this has to be off the recordОб этом никому ни слова (Taras)
Makarov.this milk must be bad, it's giving off a nasty smellэто молоко прокисло, оно отвратительно пахнет
gen.this milk must be bad, it's giving off a nasty smellэто молоко, должно быть, прокисло, оно отвратительно пахнет
gen.this part of the garden should be separated off for vegetablesэтот участок сада следует оставить для овощей
gen.visa overstayers tend to be more educated and better off financially than those who crossed the border illegallyпросрочившие визу были людьми более осведомлёнными и гораздо более обеспеченными, чем те, кто пересекал границу США незаконно (bigmaxus)
Makarov.we must be getting off nowнам пора уходить
gen.we won't be any worse off than we are nowхуже, чем сейчас, нам уже не будет (Technical)
Makarov.why should you feel browned off? You're supposed to be on holidayи чего ты скучаешь? Ты же в отпуске
gen.you must be badly off for booksу тебя, видно, маловато книг
Showing first 500 phrases