DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Business containing be not | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
All matters not covered in this Contract shall be governed by the applicable laws of the Russian FederationПоложения, не урегулированные настоящим договором, регулируются действующим законодательством РФ (Пункт контракта Soulbringer)
All other matters not covered by this Agreement shall be governed by the applicable laws of the Russian Federationво всем остальном, что не предусмотрено настоящим Договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации (как вариант)
be blocked from the entire universe because you are not wiredбыть изолированным от всей Вселенной из-за того, что не подсоединён к сети Интернет
be not commensurate with his real accomplishmentsне соответствовать реальным достижениям (Alex_Odeychuk)
be not in a positionбыть не вправе (to + inf.; USA Today; e.g., Given that these operations are ongoing, we are not in a position to provide additional details at this time Alex_Odeychuk)
be not in a positionне намереваться (Johnny Bravo)
be not in a positionне мочь (to + inf.; USA Today Alex_Odeychuk)
be obliged not toобязываться не выполнять (что-либо согласно требованиям Johnny Bravo)
be severally and not jointly liableнести индивидуальную, но не солидарную ответственность (Nyufi)
could not be happierсчастлив как никогда (Ю Ко)
he could not be happierон никогда не был так счастлив (как теперь Ю Ко)
include, but not be limited toвключать, но не ограничиваться
is not to be taken into accountв расчёт не принимаются (dimock)
it is not the value that countsважна не стоимость
it's not up to me anymoreя больше за это не отвечаю
it's not up to me anymoreя этим больше не занимаюсь
it's not up to me anymoreэто больше не моё дело
may, but shall not be required toимеет право, но не обязан (andrew_egroups)
shall not be held liable/responsibleосвобождать от ответственности (V Bema)
shall not be subject to variationизменению не подлежит (dimock)
the Agreement may be executed in any number of counterparts, and by the parties to it on separate counterparts, but shall not be effective until each party has executed at least one counterpartнастоящий Договор может оформляться в нескольких экземплярах путём подписания сторонами отдельных экземпляров, при этом ни один экземпляр не будет иметь силу до тех пор, пока каждая сторона не подпишет, как минимум, один экземпляр
they may not be resold, transferred, or otherwise disposed of, to any other country or to any person other than the authorized ultimate consignee or end-usersТовары не могут быть перепроданы, переданы или иным образом отданы любой другой стране или любому лицу, не являющемуся уполномоченным конечным грузополучателем или конечным пользователем
will not be accepted for returnк возврату не принимаются (запчасти translator911)