Subject | English | Russian |
Makarov. | a few detached events must be mentioned | следует упомянуть ещё несколько разрозненных деталей |
math. | a point that should mentioned is | следует упомянуть |
gen. | be casually glowingly, etc. mentioned | быть вскользь и т.д. упомянутым |
bill. | be deemed to have been drawn in the place mentioned beside the name of the drawer | признаваться составленным в месте, обозначенном рядом с наименованием трассанта (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
bill. | be deemed to have been drawn in the place mentioned beside the name of the drawer | признаваться подписанным в месте, обозначенном рядом с наименованием векселедателя (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
gen. | be honourable mentioned | быть удостоенным поощрения (опубликованным в печати) |
gen. | be honourable mentioned | быть удостоенным поощрения (опубликованным в печати) |
gen. | be honourably mentioned | быть удостоенным поощрения (опубликованного в печати) |
tech. | be mentioned | значиться |
math. | be mentioned | упоминаться |
gen. | be благородно mentioned | быть удостоенным поощрения (опубликованного в печати) |
gen. | be mentioned | фигурировать (в разговоре 4uzhoj) |
gen. | be mentioned in a letter | быть упомянутым в письме (in a footnote, at page 20, on page 20, etc., и т.д.) |
mil. | be mentioned in dispatches | быть удостоенным упоминания в приказе (опубликованном в печати) |
mil. | be mentioned in dispatches | быть удостоенным упоминания в приказе (опубликованном в печати) |
gen. | be mentioned in the same breath | упоминаться рядом (с; with someone Andrey Truhachev) |
gen. | be mentioned in the same breath | называться в одном ряду (with someone Andrey Truhachev) |
gen. | be mentioned in the same breath | упоминаться наряду (с; with sb Andrey Truhachev) |
gen. | be mentioned in the same breath | упоминаться в одном ряду (with someone Andrey Truhachev) |
gen. | he mentioned in passing that you were thinking of going to Spain next year | он вскользь упомянул, что вы планируете поехать в следующем году в Испанию |
gen. | he was sorry that he had not mentioned it to her | он пожалел, что не сказал ей об этом |
law | However, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisation | Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации (Johnny Bravo) |
math. | in passing it should be mentioned that | между прочим следует упомянуть, что |
patents. | independent patentability of a subclaim shall be mentioned expressly in the notice | о самостоятельной охраноспособности подпункта формулы должно быть упомянуто в решении |
gen. | it cannot but be mentioned | нельзя не упомянуть (Alexey Lebedev) |
gen. | it cannot but be mentioned | нельзя не отметить (Alexey Lebedev) |
gen. | it is this last-mentioned amount of charge which may be thought of as holding the molecule together | можно считать, что именно упомянутое выше качество заряда не даёт молекуле распасться |
math. | it should be mentioned | следует упомянуть |
busin. | it should be mentioned that | хотелось бы отметить (R.Tkachuk) |
gen. | it should be mentioned that | хочется отметить, что (Johnny Bravo) |
scient. | other attributes less frequently mentioned, but still regarded as important were | другими характерными признаками, менее часто упоминаемыми, но тем не менее считающимися не менее важными, были ... |
patents. | shall be expressly mentioned | должно быть специально указано |
patents. | shall be specially mentioned | должно быть специально указано |
patents. | the demand shall be specially mentioned | требование должно быть специально указано |
Makarov. | the following drawbacks should be mentioned | необходимо упомянуть, однако, и следующие недостатки |
gen. | these topics have already been adequately discussed and need not be mentioned | эти вопросы уже были исчерпывающе обсуждены и не требуют упоминания |
math. | this was mentioned at the start of Sect. 2 | в начале главы 2 |