DictionaryForumContacts

   English
Terms containing be in discussion | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a detailed discussion of the problem will be found in the literature of the subjectпроблема рассматривается в специальной литературе
Makarov.a discussion of the problem will be found in the literature of the subjectпроблема рассматривается в специальной литературе
gen.be deep in an animated discussionбыть погруженным в оживлённую беседу (deep in thought)
gen.be in discussionдискутироваться (о вопросе)
Makarov.be in discussion with someone about somethingвести с кем-либо переговоры о (чём-либо)
gen.be in discussionsвести переговоры (n addition to the Vladimir project, Dow has concluded a partnership with state high-technology company Rusnano and is in discussions over a role in the construction of President Dmitry Medvedev's brainchild, innovation hub Skolkovo. ТМТ Alexander Demidov)
Makarov.be in the discussion stageнаходиться на уровне обсуждения
Makarov.be in the discussion stageбыть на уровне обсуждения
Makarov.be involved in discussionучаствовать в обсуждении
Makarov.be involved in discussionучаствовать в дискуссии
dipl.be involved in the discussionучаствовать в обсуждении
polit.be participating in discussionsпринимать участие в обсуждении (New York Times Alex_Odeychuk)
dipl.be participating in discussionsпринимать участие в переговорах (New York Times Alex_Odeychuk)
dipl.be participating in discussions to try to reach a compromiseпринимать участие в переговорах с целью выхода на взаимоприемлемые развязки (New York Times Alex_Odeychuk)
formalbe up for discussion in more detailподробно обсуждаться (The transporation plan will be up for discussion in more detail at the next council meeting. – будет подробно обсуждаться ART Vancouver)
math.Computer techniques will be omitted in the present discussionмы не будем касаться вопросов вычислительной техники в данном обсуждении
Makarov.detailed discussion of the problem will be found in the literature of the subjectпроблема рассматривается в специальной литературе
Makarov.discussion of the problem will be found in the literature of the subjectпроблема рассматривается в специальной литературе
progr.in contemporary practice, CASE and programming development tools can effectively assist in performing refactorings. Many tools contain catalogs of supported refactorings. Fowler 1999 is a principal source of reference that lists and documents in excess of sixty refactoring methods. The following discussion illustrates the use of refactoring methods by discussing just three of themв современной практике CASE– и инструментальные средства разработки программ могут существенно помочь в реализации рефакторинга. Многие инструментальные средства содержат каталоги поддерживаемых рефакторингов. Фаулер 1999 является основным источником ссылок, который перечисляет и документирует более шестидесяти методов рефакторинга. Следующее обсуждение иллюстрирует использование методов рефакторинга, рассматривая только три из них (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.in contemporary practice, CASE and programming development tools can effectively assist in performing refactorings. Many tools contain catalogs of supported refactorings. Fowler 1999 is a principal source of reference that lists and documents in excess of sixty refactoring methods. The following discussion illustrates the use of refactoring methods by discussing just three of themв современной практике CASE– и инструментальные средства разработки программ могут существенно помочь в реализации рефакторинга. Многие инструментальные средства содержат каталоги поддерживаемых рефакторингов. Фаулер 1999 является основным источником ссылок, который перечисляет и документирует более шестидесяти методов рефакторинга. Следующее обсуждение иллюстрирует использование методов рефакторинга, рассматривая только три из них (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.the term landing, when used in a discussion of space flight, actually can be considered as four phases: i.e., the exit from orbit, the reentry, the letdown, and the touchdownтермин "приземление" в применении к космическому полёту действительно может обозначать четыре фазы: сход с орбиты, вхождение в плотные слои атмосферы, снижение и посадка