English | Russian |
all his hopes are riding on getting that promotion | он возлагает всё свои надежды на получение этого повышения |
all that remains for someone is to hope for | остаётся уповать на (Maria Klavdieva) |
as I hope to be saved | клянусь спасением души |
as I hope to be saved | ей-богу |
be at the nadir of one's hope | терять всякую надежду (bigmaxus) |
be beyond hope | быть в безнадёжном положении |
be hope | быть в безнадёжном положении |
be mocked with false hopes | тешиться ложными надеждами |
be past hope | быть в безнадёжном положении |
he hopes he will be kept on | он надеется, что его оставят на работе |
he hopes he will be kept on | он надеется, что его не уволят |
he hopes you won't be hurt | он надеется, что вы не обидитесь |
he hopes you won't be offended | он надеется, что вы не обидитесь |
hope is the last thing to be lost | надежда умирает последней (Ремедиос_П) |
hope that has not been realized | несбывшаяся надежда (Alex_Odeychuk) |
hopes not destined to be realized | надежды, которым не суждено сбыться |
hopes not destined to be realized | надежды, которым не суждено осуществиться |
hopes which are certain to be disappointed | надежды, которые наверняка не сбудутся (A.Rezvov) |
I have good hope strong hopes that he will soon be well | я твёрдо надеюсь, что он скоро поправится |
I hope I may not be misunderstood | надеюсь, что меня поймут правильно |
I hope I may not be misunderstood | надеюсь, что меня поймут верно |
I hope it will be nice and fine | надеюсь, что погода не подведёт (что все будет в порядке) |
I hope it will not be repeated | я надеюсь, что это не повторится |
I hope to be able to come | думаю, что смогу прийти |
I hope to be in at the death when the firm at last signs that big contract | я надеюсь быть свидетелем того события, когда фирма наконец подпишет этот крупный контракт |
I hope we shall be good friends | прошу любить и жаловать (Yeldar Azanbayev) |
I hope we'll be able to meet again | надеюсь, мы с вами ещё увидимся (Alex_Odeychuk) |
I hope you will be completely cured | надеюсь, вы совсем выздоровеете |
I hope you will be completely cured | надеюсь, вы совсем излечитесь |
I hope you will be completely cured | надеюсь, вы совсем вылечитесь |
I hope you'll be getting better soon | Выздоравливайте поскорее! (kee46) |
it is regretted hope cannot be held out for his survival | к сожалению, нет никакой надежды на то, что он выжил (nyasnaya) |
it will be nice and fine, I hope | надеюсь, погода нас не подведёт |
tell her I hope she's feeling better | передай ей, пусть выздоравливает (ART Vancouver) |
the amount of money that I won was beyond all my hopes | сумма выигрыша была намного больше того, на что я надеялся |
there is not much hope that | мало надежд на то, чтобы |
there might be hope | ещё не всё потеряно (notabenoid.ru owant) |
there was little hope that she would be elected | было мало надежды, что она будет избрана |
we hope to be favoured with your further orders | надеемся, что вы и в дальнейшем будете заказывать товары у нас |