English | Russian |
a fire department had to be called out | пришлось вызывать пожарную команду |
arrange for the cab to be called | устроить так, чтобы заказали такси (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.) |
arrange for the cab to be called | сделать так, чтобы вызвали такси (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.) |
arrange for the cab to be called | сделать так, чтобы заказали такси (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.) |
arrange for the cab to be called | устроить так, чтобы вызвали такси (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.) |
be a wake-up call | стать тревожным звонком |
be a wake-up call | заставить призадуматься |
be a wake-up call | заставить задуматься |
be a wake-up call | являться напоминанием |
be a wake-up call | явиться серьёзным предостережением |
be a wake-up call | являться серьёзным предостережением |
be at call | быть к услугам |
be called | называться |
be called | назваться |
be called after smb.'s mother | быть названным в честь матери (after smb.'s uncle, etc., и т.д.) |
be called back to life | быть возвращённым к жизни |
be called for | до востребования |
be called for | требоваться (UniversalLove) |
be called for | до востребования (надпись на письме) |
be called something for a reason | не зря называться (e.g., it is called the Secret Service for a reason Anglophile) |
be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new ones | все выданные ранее лицензии подлежат обмену на новые |
be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new ones | все выданные ранее лицензии обмениваются на новые |
be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new ones | все выданные ранее разрешения подлежат обмену на новые |
be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new ones | все выданные ранее разрешения обмениваются на новые |
be called in when the doctor was called in, it was too late for him to do anything | когда вызвали врача, было уже поздно, и он ничего не мог сделать |
be called into being | возникнуть |
be called into being | быть вызванным к жизни |
be called John | зваться Джоном (Mary, etc., и т.д.) |
be called off | не состояться |
be called off the strike was called off | забастовка была отменена |
be called out to practice | идти на ученье |
be called the best writer of the period | слыть лучшим писателем своего времени (a scholar, an outstanding scientist, a marvel, the most beautiful city, etc., и т.д.) |
be called the best writer of the period | считаться лучшим писателем своего времени (a scholar, an outstanding scientist, a marvel, the most beautiful city, etc., и т.д.) |
be called to | предстоять (This year, in this election we are called to reaffirm our values and commitments, to hold them against a hard reality and see how we're measuring up to the legacy of our forbearers, and the promise of future generations. 4uzhoj) |
be called to something | почувствовать призвание (к чему-либо) |
be called to | почувствовать призвание (к чему-либо) |
be called to the bar | получить право адвокатской практики |
be called to the Bar | получить право адвокатской практики |
be called to the manager | быть вызванным к управляющему (before the judge, before the committee, to the Ministry, etc., и т.д.) |
be called up | призваться (pf of призываться) |
be called up | призываться (impf of призваться) |
be called up for active service | быть призванным на действительную военную службу |
be called upon | быть вынужденным |
be called upon to speak | оказаться вынужденным выступить (to do so many things, to take part in it, etc., и т.д.) |
be called within the Bar | быть назначенным королевским адвокатом |
be called within the Bar | получить назначение на должность королевского адвоката |
be called within the Bar | быть назначенным королевским адвокатом |
be left till called for | до востребования (Anglophile) |
be left until called for | до востребования (надпись на конверте) |
be ready at a call | быть наготове |
be ready at a call | созывание (собрания) |
be ready at a call | посещение |
be ready at a call | просьба |
be ready at a call | ходатайство |
be ready at a call | приглашение |
be ready at a call | быть настороже |
be ready at a call | быть готовым к первому призыву |
be within call | находитесь на таком расстоянии, чтобы вы могли меня слышать |
called for his privacy to be respected | призвали к уважению его прав на частную жизнь (pivoine) |
do you call that being at attention? | разве вы не слышали команды "смирно"? |
for the letter the parcel, books, etc. will be called for | за письмом и т.д. зайдут |
for the letter the parcel, books, etc. will be called for | за письмом и т.д. придут |
he asked to be called up at six | он попросил разбудить его в шесть часов |
he can't be called to account | с него спрос невелик |
he deserves to be called a dope | его следует назвать глупцом |
he does not have a right to be called a person | у него нет права называться человеком |
he won't be called up for military service, he is over age | его не призовут в армию, он вышел из призывного возраста |
I don't like to be called on before 11 a.m. | я не люблю, когда ко мне приходят до одиннадцати утра |
I expect to be called away soon | я ожидаю, что меня скоро отзовут |
I expect to be called away soon | я ожидаю, что меня скоро вызовут |
I happened to be out when he called | меня не оказалось дома, когда он пришёл |
if it can be called that | если это можно так назвать (sleepymuse) |
if war breaks out we shall be called up at once | если начнётся война, нас немедленно призовут (в а́рмию) |
it may truly be called tragic | ситуация в полном смысле слова трагическая |
it's a hit over-the-top to call him a fascist | это было чересчур, назвать его фашистом |
letters to be called for | письма до востребования |
please step outside and wait to be called into the office | выйдите, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовут |
please step outside and wait to be called into the office | выйди, пожалуйста, из комнаты и подождите, пока вас не вызовут |
please step outside and wait to be called into the office | выйди, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовут |
she will be called upon to testify | она будет вызвана в суд в качестве свидетеля |
that's what I call a real friendship! | вот это я понимаю – настоящая дружба! |
the fire department had to be called to put the fire out | пришлось вызвать пожарных, чтобы затушить пожар |
the plant was called into being by war requirements | завод был построен для военных нужд |
the plant was called into being by war requirements | этот завод возник в ответ на требования военного времени |
the plant was called into being by war requirements | завод был построен по военным соображениям |
there will be a call tomorrow to go over bits | завтра будет на репетицию, чтобы отработать отрывки |
they call us terrorists and say we must be destroyed | они называют нас террористами и говорят, что нас нужно уничтожить |
things be called their names | если называть вещи своими именами (Vadim Rouminsky) |
this envelope is to be left till called for | конверт пусть лежит здесь, пока за ним не придут |
this parcel is to be left till called for | нужно оставить эту бандероль до тех пор, пока за ней не придут |
to be called for | почтовое отправление до востребования |
what they are called | как они называются (You know those white and purple flowers across from our building? I don't know what they are called but I'd like to plant some on the patio. You okay with that? ART Vancouver) |
who was that who called? | кто это звонил? |
you must take such steps as seem to be called for | вы должны предпринять необходимые шаги |
you will be the next called in | следующим вызовут вас |
you'll be the next called in | следующим вызовут вас |