Subject | English | Russian |
gen. | a brick bat | выстлать кирпичом |
gen. | a brick bat | кирпич |
gen. | a brick bat | маленький хлебец, имеющий форму кирпича |
fig. | a brick bat | славный малый |
gen. | a brick bat | брус (олова, мыла) |
gen. | a brick bat | класть кирпичи |
gen. | a whirl bat | кожаная перчатка, подложенная свинцом (у древних бойцов) |
gen. | a whirl bat | кожаная перчатка, подложенная жестью (у древних бойцов) |
gen. | a whirl bat | кистень |
biol. | African false vampire bat | африканский ложный вампир (Cardioderma) |
biol. | African long-tongued fruit bat | африканский длинноязыкий крылан (Megaloglossus) |
biol. | African sheath-tailed bat | африканский мешкокрыл (Coleura) |
biol. | African trident-nosed bat | африканский трезубценос (Cloeotis) |
biol. | African yellow-winged bat | желтокрылый ложный вампир (Lavia) |
biol. | African yellow-winged bat | африканский копьенос (Lavia) |
Makarov. | are you bats or what? | ты что, совсем с ума спятил? |
Makarov. | as blind as a bat | слепая курица |
gen. | as blind as a bat | совершенно слепой |
gen. | at a good bat | в хорошем темпе |
gen. | at a good bat | быстро |
sport. | at-bat | выход к бите (Tamerlane) |
biol. | avian vampire bat | белокрылый вампир (Diaemus) |
vulg. | balls and bat | мошонка и пенис |
biol. | banana bat | банановый листонос (Musonycteris) |
gen. | baseball bat | бейсбольная бита |
Makarov. | bat a ball | бить по мячу битой |
Makarov., inf. | bat a thousand | преуспевать (выражение первоначально использовалось в бейсболе и связано с максимально возможным числом выбитых очков, которое составляет тысячу) |
Makarov. | bat along | нестись |
Makarov. | bat along | мчаться |
gen. | bat an eyelid | см. not bat an eyelid (4uzhoj) |
Makarov., slang | bat around | прикидывать |
Makarov., inf. | bat around | шляться |
Makarov., slang | bat around | обсуждать |
gen. | bat-at floor toy | игрушка для катания по полу (для младенцев Сергій Саржевський) |
gen. | bat-at toy | подвесная "груша" или погремушка для младенцев (Сергій Саржевський) |
gen. | bat-blind | совершенно слепой |
hydrobiol. | bat dung | помёт летучих мышей |
amer., inf. | bat-eared | ушки топориком |
biol. | bat-eared fox | гиеновая собака (Lycaon pictus) |
Gruzovik, zool. | bat-eared fox | кафрская лисица (Otocyon megalotis) |
biol. | bat-eared fox | большеухая лисица (Otocyon megalotis) |
gen. | bat ears | широкие уши, напоминающие крылья летучей мыши (['бэт'иА(p)з] – у собак Franka_LV) |
gen. | bat-eyed | что под носом делается (у него) |
gen. | bat-eyed | не видит |
Makarov. | bat one's eyes | моргать |
Makarov. | bat one's eyes | мигать |
biol. | bat fleas | блохи летучих мышей (Ischnopsyllidae) |
biol. | bat flies | кровососки летучих мышей (Nycterebiidae) |
hydrobiol. | bat guano | помёт летучих мышей |
Gruzovik | bat guano | пещерное гуано (indecl) |
gen. | bat-horse | вьючная лошадь |
gen. | bat-minded | дальше своего носа не видит |
gen. | bat money | багажные деньги |
Makarov., inf., amer. | bat out | набить (текст; обыкн. на машинке, компьютере) |
Makarov. | bat out | состряпать (историю, рассказ) |
Makarov., inf., amer. | bat out | накатать (текст; обыкн. на машинке, компьютере) |
biol. | bat rays | орляковые скаты (Myliobatididae) |
shipb. | bat rivet | заклёпка с конической головкой |
nautic. | bat's wing burner | горелка с плоским пламенем |
med. | bat's wing disease | красная волчанка (MichaelBurov) |
med. | bat's wing disease | эритематоз (MichaelBurov) |
med. | bat's wing disease | эритематозная волчанка (MichaelBurov) |
vulg. | bat's wings | большие половые губы (pl; см. beef curtains) |
amer. | bat-shit crazy | совершенно безумный (...and we have something totally bat-shit crazy for you guys today Taras) |
gen. | bat's-man | сшибатель шара (в крикете) |
biol. | bat ticks | кровососки летучих мышей (Nycteribiidae) |
bot. | bat willow | ива серебристая (Salix alba) |
bot. | bat willow | ива белая (Salix alba) |
inf. | bats in belfry | тараканы в голове (Букв. "летучие мыши в колокольне". Слово "belfry" употребляется аналогично русскому "башня", как метафора головы. Vadim Rouminsky) |
gen. | bats in the belfry | эксцентрик (Svetlana D) |
gen. | bats in the belfry | не все дома (Svetlana D) |
inf. | bats in the belfry | тараканы в голове (Vadim Rouminsky) |
gen. | bats in the belfry | чудак (Svetlana D) |
gen. | bats in the belfry | сумасшедший (Svetlana D) |
biol. | bats-in-the-belfry | колокольчик крапиволистный (Campanula trachelium) |
sport. | be at bat | подавать (в играх с битами или ракетками) |
gen. | be bats | быть с приветом (Andrey Truhachev) |
gen. | be bats | спятить |
gen. | be bats | рехнуться |
inf. | be bats | сбрендить (Andrey Truhachev) |
inf. | be bats | рехнуться умом (Andrey Truhachev) |
inf. | be bats | быть сумасшедшим (Andrey Truhachev) |
inf. | be bats | свихнуться с разума (Andrey Truhachev) |
inf. | be bats | чокнуться (Andrey Truhachev) |
inf. | be bats | не всё дома |
gen. | be bats | не дружить с головой (Andrey Truhachev) |
inf. | be bats | повредиться в уме (Andrey Truhachev) |
inf. | be bats | шизануться (Andrey Truhachev) |
inf. | be bats | быть с прибабахом (Andrey Truhachev) |
inf. | be bats | крыша прохудилась (Andrey Truhachev) |
inf. | be bats | крыша поехала (Andrey Truhachev) |
inf. | be bats | умом тронуться (Andrey Truhachev) |
inf. | be bats | быть с придурью (Andrey Truhachev) |
inf. | be bats | быть с заскоком (Andrey Truhachev) |
inf. | be bats | иметь тараканы в голове (Andrey Truhachev) |
inf. | be bats | быть с присвистом (Andrey Truhachev) |
inf. | be bats | двинуться рассудком (Andrey Truhachev) |
inf. | be bats | съехать с шариков (Andrey Truhachev) |
inf. | be bats | повредиться умом (Andrey Truhachev) |
inf. | be bats | ошалеть (Andrey Truhachev) |
inf. | be bats | одуреть (Andrey Truhachev) |
inf. | be bats | "двинуться" (Andrey Truhachev) |
inf. | be bats | сойти с ума (Andrey Truhachev) |
gen. | be bats | быть не в своём уме |
biol. | Bechstein's bat | длинноухая ночница (Myotis bechsteini) |
gen. | before you bat an eyelash | глазом моргнуть не успеешь (lop20) |
biol. | bent-winged bat | длиннокрыл (Miniopterus) |
biol. | big brown bat | большой бурый кожан (Eptesicus fuscus Lenick) |
Gruzovik | big brown bat | бурый кожан (Vespertilio fuscus) |
biol. | big-eared bat | австралийский гладконос (Nyctophilus) |
biol. | big-eared bat | большеухий листонос (Macrotus) |
biol. | big-eyed bat | большеглазый листонос (Chiroderma) |
biol. | big-lipped bat | молотоголовый крылан (Hypsignathus) |
zool. | black-bellied fruit bat | тёмнобрюхий крылан (Melonycteris melanops Leonid Dzhepko) |
gen. | blind as a bat | слепая курица (Inchionette) |
gen. | blind as a bat | совершенно слепой |
biol. | blossom bat | цветочный длинноязыкий крылан (Syconycteris) |
biol. | blossom bat | австралийский крылан (Syconycteris) |
biol. | Brandt's bat | ночница Брандта (лат. Myotis brandti Lenick) |
Gruzovik, zool. | big brown bat | бурый кожан (Vespertilio fuscus) |
zool. | big brown bat | бурый кожа (Vcsperlilio fuscus; Lasiurus boreal) |
biol. | brown bat | кожан (Eptesicus) |
biol. | bulldog bat | рыбоядная летучая мышь (Noctilio) |
biol. | butterfly bat | свиноносая летучая мышь (Craseonycteris) |
gen. | carry bat | стоять у калитки (в крикете) |
Makarov. | carry bat | выполнять опасное задание |
Makarov. | carry bat | выполнять трудное задание |
gen. | carry bat | стоять на посту |
med. | Chinese rufous horseshoe bat | китайский подковонос (Rhinolophus sinicus Ivan Pisarev) |
biol. | clinging bat | длиннокрыл (Miniopterus) |
biol. | club-footed bat | косолапый кожан (Tylonycteris) |
inf. | come to bat | столкнуться с тяжёлым испытанием |
amer. | come to bat | столкнуться с трудной проблемой |
inf. | come to bat | столкнуться с трудной задачей |
biol. | common bat | ночница (Myotis) |
gen. | cricket bat | род лопатки, которой подбрасывают мяч |
Makarov. | dad was bats | папочка и на ногах не держался |
zool. | Daubenton's bat | водяная ночница (Myotis daubentoni Прохор) |
biol. | dayak fruit bat | бурый крылан (Dyacopterus spadiceus Lenick) |
biol. | desert bat | пустынный гладконос (Antrozous) |
gen. | didn't bat an eye | не моргнув и глазом (Artjaazz) |
biol. | disk-footed bat | дисконогий гладконос (Eudiscopus) |
biol. | disk-winged bat | американский присосконог (Thyroptera) |
inf. | don't bat an eye | не моргнуть глазом (Val_Ships) |
geol. | dun-row bat | чёрный сланец в угольных пластах Дудлей (Англия) |
zool. | dwarf epauletted fruit bat | карликовый эполетовый крылан (Micropteropus pusillus Leonid Dzhepko) |
biol. | epaulet bat | эполетовый крылан (Epomophorus) |
biol. | epauletted bat | эполетовый крылан (Epomophorus) |
gen. | European free-tailed bat | широкоухий складчатогуб (Tadarida teniotis ABelonogov) |
biol. | evening bat | сумеречный гладконос (Nycticeius) |
biol. | evening bats | гладконосые летучие мыши (Olga_ptz) |
biol. | false vampire bats | ложные вампиры (Megadermatidae) |
gen. | First off the bat | первее всего (Artjaazz) |
gen. | first thing off the bat | первее всего (Artjaazz) |
biol. | fisherman bat | рыбоядные летучие мыши (Noctilionidae) |
biol. | fisherman bat | большой рыболов (Noctilio leporinus) |
obs. | fives bat | ракетка (joyand) |
zool. | fox-bat | плотоядная летучая мышь (Megachiroptera) |
bot., Makarov. | fox bat | летучая лисица (Pteropus, Epomophorus) |
gen. | fox bat | плотоядная летучая мышь |
biol. | free-tailed bat | мешкокрылые (Emballonuridae) |
biol. | free-tailed bat | складчатогуб (Tadarida) |
zool. | fruit bat | коло (Pteropus) |
Gruzovik, zool. | fruit bat | колонг (Pteropus) |
gen. | fruit bat | плодоядная летучая мышь |
zool. | fruit-bat | плодоядная летучая мышь (Megachiroptera) |
zool. | fruit-bat | крылан |
gen. | fruit bat | крылан |
Gruzovik, zool. | fruit bats | крыланы (Megachiroptera) |
biol. | fruit-eating bat | крылановые (Pteropodidae) |
amer. | go bat against | давать показания против кого-то (someone); Выражение из бейсбола marina_aid) |
Makarov. | go bats | спятить |
inf. | go bats | слететь с катушек (Andrey Truhachev) |
inf. | go bats | тронуться (Andrey Truhachev) |
inf. | go bats | ополоуметь (Andrey Truhachev) |
inf. | go bats | сойти с катушек (Andrey Truhachev) |
inf. | go bats | съехать с катушек (Andrey Truhachev) |
inf. | go bats | чокнуться (Andrey Truhachev) |
inf. | go bats | сойти с ума (Andrey Truhachev) |
Makarov. | go bats | рехнуться |
inf. | go bats | тронуться умом (Andrey Truhachev) |
inf. | go bats | съехать с шариков (Andrey Truhachev) |
inf. | go bats | повредиться умом (Andrey Truhachev) |
inf. | go bats | тронуться рассудком (Andrey Truhachev) |
inf. | go bats | рехнуться (Andrey Truhachev) |
inf. | go bats | обезуметь (Andrey Truhachev) |
inf. | go bats | двинуться рассудком (Andrey Truhachev) |
inf. | go bats | свихнуться (Andrey Truhachev) |
inf. | go bats | повредиться в уме (Andrey Truhachev) |
inf. | go bats | сойти с резьбы (Andrey Truhachev) |
inf. | go bats | помешаться (Andrey Truhachev) |
gen. | go bats | сходить с ума |
gen. | go full bat | идти быстрым шагом |
gen. | go full bat | гнать вовсю |
gen. | go full bat | идти быстро |
gen. | go like a bat out of hell | нестись, как будто за тобой черти гонятся |
Gruzovik, inf. | go off at a rare bat | пуститься со всех ног |
Makarov. | go on a bat | запить |
Makarov. | go on a bat | закутить |
Makarov. | go on a bat | загулять |
gen. | go on a bat | кутить |
gen. | go on a bat | гулять |
amer. | go to bat | столкнуться с трудной задачей, с тяжёлым испытанием (marina_aid) |
Makarov. | go to bat against someone, something | выступить против (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | go to bat against someone, something | бороться с (кем-либо, чем-либо) |
gen. | go to bat for | самоотверженно помогать (someone – кому-либо bigmaxus) |
gen. | go to bat for | помогать с энтузиазмом (someone bigmaxus) |
gen. | go to bat for | вступиться (someone); за кого-либо Anglophile) |
Makarov., amer. | go to bat for someone, something | выступить в защиту (кого-либо, чего-либо) |
inf. | go to bat for | распинаться |
Makarov., slang | go to bat for | заступаться за (кого-либо) |
gen. | go to bat for | поддержать (someone Anglophile) |
gen. | go to bat for | заступиться (someone Anglophile) |
gen. | go to bat for | прийти на помощь (someone Anglophile) |
amer. | go to the bat with | состязаться (someone – с кем-либо Bobrovska) |
amer. | go to the bat with | соревноваться (someone – с кем-либо Bobrovska) |
Makarov. | going bats over conservation | летучие мыши под охраной |
biol. | golden bats | мадагаскарские присосконогие (Myzopodidae) |
biol. | golden bats | розетконогие (Myzopodidae) |
gen. | good bat | хороший игрок (разг.) |
gen. | good bat | хороший крикетист |
gen. | good bat | сильный удар (разг.) |
zool. | gray bat | серая ночница (Myotis luciferus; Myotis grisescens) |
biol. | gray bat | серая ночница (Myotis grisescens) |
biol. | great bat | рыжая вечерница (Nyctalis noctula) |
biol. | greater horseshoe bat | большой подковонос (Rhinolophus ferrumequinum) |
biol. | greater horseshoe bat | обыкновенный листонос (Hipposideros) |
biol. | groove-lipped bat | выростогубый гладконос (Chalinolobus) |
zool. | hammer-headed bat | молотоглав (Hypsignathus monstrosus) |
biol. | hammer-headed bat | молотоглав (Hypsignathus) |
biol. | hammer-headed bat | молотоголовый крылан (Hypsignathus) |
gen. | have bats in belfry | спятить |
inf. | have bats in one's belfry | быть ненормальным |
gen. | have bats in belfry | рехнуться |
Makarov. | have bats in one's belfry | быть ненормальным |
gen. | have bats in belfry | быть не в своём уме |
inf. | have bats in the belfry | умом тронуться (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | крыша поехала (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | крыша прохудилась (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | быть сумасшедшим (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | быть с заскоком (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | быть с приветом (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | быть с придурью (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | быть с прибабахом (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | быть с присвистом (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | быть не в своём уме (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | спятить (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | чокнуться (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | свихнуться с разума (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | сойти с ума (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | одуреть (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | повредиться в уме (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | съехать с шариков (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | шизануться (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | иметь тараканы в голове (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | двинуться рассудком (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | повредиться умом (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | ошалеть (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | "двинуться" (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | рехнуться умом (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | сбрендить (Andrey Truhachev) |
inf. | have bats in the belfry | рехнуться (Andrey Truhachev) |
gen. | have bats in the belfry | не все дома (mascot) |
zool. | Hayman's epauletted fruit bat | крылан Хеймана (Micropteropus intermedius Leonid Dzhepko) |
gen. | he bought new baseball bats | он купил новые бейсбольные биты |
Makarov. | he continued eagerly that in the bat of the Arab "Shmallock" and "Amenak" mean "left" and "right" | и он увлечённо продолжал рассказывать, что на разговорном арабском "Shmallock" и "Amenak" обозначают "лево" и "право" |
gen. | he did not bat an eyelid | он и глазом не моргнул |
gen. | he didn’t bat an eye | он и бровью не повёл |
gen. | he didn't bat an eye | он и бровью не повел |
gen. | he didn't bat an eyelid | он и бровью не повёл |
Gruzovik, inf. | he didn't even bat an eyelid | он и бровью не повёл |
gen. | he didn't even bat an eyelid | он и бровью не повел |
Makarov. | he had been on a bat, and all on earth that ailed him was that spree | он был на вечеринке, и всё, что мучило и томило его в жизни, было это веселье |
gen. | he has bats in his belfry | у него не все дома (Anglophile) |
gen. | he has bats in his belfry | у него крыша поехала |
gen. | he has bats in his belfry | у него с головой не всё в порядке |
gen. | he is bats | у него не все дома |
gen. | he ran away like a bat out of hell! | он как дунул оттуда! |
Makarov. | he scored sixty-one, and brought out his bat | он забил шестьдесят первый мяч и отшвырнул в сторону биту |
Makarov. | hearing machine of the bat | слуховой механизм летучей мыши |
biol. | hoary bat | волосатохвостый гладконос (Lasiurus) |
biol. | hoary bat | бело-серая летучая мышь (Lasiurus cinereus) |
biol. | hog-nosed bat | мексиканский длиннонос (Choeronycteris) |
zool. | horseshoe bat | подковонос (Rhinolophus) |
zool. | horseshoe bat | подковоносые летучие мыши (летучие мыши семейства Подковоносых (Rhinolophidae) ProtoMolecule) |
biol. | horseshoe bat | подковоносые (Rhinolophidae) |
biol. | horseshoe-nosed bat | подковоносые (Rhinolophidae) |
biol. | horseshoe-nosed bat | подковонос (Rhinolophus) |
gen. | Ikonnikov's bat | ночница Иконникова (Myotis ikonnikovi ABelonogov) |
gen. | in a bat of the eye | в мгновение ока (Evgeny Shamlidi) |
Gruzovik, zool. | Indian vampire bat | крупный копьенос (Megaderma lyra) |
biol. | Indiana bat | Индианская ночница (Myotis sadalis; Летучая мышь из семейства Гладконосых ambassador) |
gen. | it's driving me bats | это сводит меня с ума |
gen. | it's driving me bats | от этого рехнуться можно |
biol. | javelin bat | большой копьенос (Phyllostomus hastatus) |
gen. | lapta bat | лапта |
Gruzovik, zool. | large bat | кожан |
zool. | large bat | кожанка |
biol. | leaf-chinned bat | подбородколистые листоносовые (Mormoopsidae) |
biol. | leaf-chinned bat | подбородколистый листонос (Mormoops) |
biol. | leaf-nosed bat | подковоносые (Rhinolophidae) |
Gruzovik, zool. | leaf-nosed bat | листонос |
biol. | leaf-nosed bat | обыкновенный листонос (Hipposideros) |
zool. | lesser epauletted fruit bat | малый крылан (Micropteropus pusillus Leonid Dzhepko) |
biol. | lesser horseshoe bat | малый подковонос (Rhinolophus hipposideros) |
Игорь Миг | like a bat out of hell | как молния |
Игорь Миг | like a bat out of hell | что есть мочи |
Игорь Миг | like a bat out of hell | что есть духу |
Игорь Миг | like a bat out of hell | драпаком |
Игорь Миг | like a bat out of hell | высунув язык |
Игорь Миг | like a bat out of hell | резво |
Игорь Миг | like a bat out of hell | пулей |
inf. | like a bat out of hell | со свистом |
Игорь Миг | like a bat out of hell | как на крыльях |
Gruzovik, obs. | like a bat out of hell | внезапу |
Игорь Миг | like a bat out of hell | как метеор |
inf. | like a bat out of hell | мухой |
Игорь Миг | like a bat out of hell | только пятки засверкали |
Игорь Миг | like a bat out of hell | как на пожар |
Игорь Миг | like a bat out of hell | во всю мочь |
Игорь Миг | like a bat out of hell | во все лопатки |
Игорь Миг | like a bat out of hell | кубарем |
Игорь Миг | like a bat out of hell | во всю прыть |
Игорь Миг | like a bat out of hell | стрелой |
Игорь Миг | like a bat out of hell | точно на пожар |
Игорь Миг | like a bat out of hell | стремглав |
Игорь Миг | like a bat out of hell | во весь дух |
Игорь Миг | like a bat out of hell | откуда прыть взялась |
Игорь Миг | like a bat out of hell | во весь карьер |
Игорь Миг | like a bat out of hell | словно на пожар |
Игорь Миг | like a bat out of hell | вихрем |
Игорь Миг | like a bat out of hell | на всех парах |
Игорь Миг | like a bat out of hell | на всех парусах |
gen. | like a bat out of hell | со всех ног |
Игорь Миг | like a bat out of hell | опрометью |
Игорь Миг | like a bat out of hell | без оглядки |
gen. | like a bat out of hell | очень быстро |
zool. | little brown bat | бурая ночница (Myotis luciferus; Myotis grisescens) |
Gruzovik, zool. | little brown bat | бурая ночница (Myotis luciferus) |
biol. | little brown bat | ночница (Myotis) |
biol. | little brown bat | малая бурая ночница (Myotis lucifugus) |
biol. | lobe-lipped bat | выростогубый гладконос (Chalinolobus) |
biol. | long-eared bat | стрелоух (Otonycteris) |
biol. | long-eared bat | ушан (Plecotus) |
zool. | long-eared bat | ушан бурый (Plecotus auritus S. Manyakin) |
biol. | long-eared bat | обыкновенный ушан (Plecotus auritus) |
biol. | long-eared bat | австралийский гладконос (Nyctophilus) |
biol. | long-nosed bat | хоботковый мешкокрыл (Rhynchonycteris) |
biol. | long-tailed bat | длиннохвостая летучая мышь (Rhinopoma) |
biol. | long-tailed bat | ланцетонос (Rhinopoma) |
biol. | long-winged bat | длиннокрыл (Miniopterus) |
gen. | make a score off one's own bat | сделать без помощи других |
Makarov. | make a score off one's own bat | сделать что-либо без помощи других |
Makarov. | make a score off one's own bat | сделать без посторонней помощи (что-либо) |
gen. | make a score off one's own bat | сделать самостоятельно |
gen. | make a score off own bat | сделать что-либо без посторонней помощи |
gen. | mexican free-tailed bat | бразильский складчатогуб (time_bandit) |
Makarov. | Mexican free-tailed bats | бульдоговые летучие мыши |
med. | Mount Elgon Bat | летучих мышей Маунт-Элгона (арбовирус) |
biol. | mouse-eared bat | ночница (Myotis) |
biol. | mouse-eared bat | большая ночница (Myotis myotis) |
biol. | mouse-tailed bat | длиннохвостая летучая мышь (Rhinopoma) |
biol. | mouse-tailed bat | ланцетонос (Rhinopoma) |
gen. | my cricket bat the plank, the tennis-racket, the mast, etc. has sprung | моя бита и т.д. покоробилась |
gen. | my cricket bat the plank, the tennis-racket, the mast, etc. has sprung | моя бита и т.д. треснула |
gen. | my cricket bat the plank, the tennis-racket, the mast, etc. has sprung | моя лапта и т.д. покоробилась |
gen. | my cricket bat the plank, the tennis-racket, the mast, etc. has sprung | моя лапта и т.д. треснула |
biol. | naked-backed bat | голоспинный листонос (Pteronotus) |
biol. | Natterer's bat | ночница Наттерера (Myotis nattereri) |
Makarov. | news came right off the bat | известие было передано сразу же |
Makarov. | news came right off the bat | известие было передано незамедлительно |
biol. | night bat | летучая мышь |
biol. | northern bat | северный кожанок (Eptesicus nilssoni) |
gen. | not bat an eye | глазом не моргнуть (Taras) |
gen. | not bat an eyelash | и бровью не повести (The reporter didn't bat an eyelash while reading the gruesome news. 4uzhoj) |
Игорь Миг | not to bat an eye | оставаться бесстрастным |
Игорь Миг | not to bat an eye | проходить мимо |
Игорь Миг | not to bat an eye | оставить без внимания |
Игорь Миг | not to bat an eye | проигнорировать |
gen. | not to bat an eye | не смутился и не удивился |
Игорь Миг | not to bat an eye | не принять во внимание |
Игорь Миг | not to bat an eye | не обратить внимание |
Игорь Миг | not to bat an eye | не придавать значения |
Игорь Миг | not to bat an eye | игнорировать |
Игорь Миг | not to bat an eye | не принимать во внимание |
gen. | not to bat an eye | не смутиться и не удивиться |
Игорь Миг | not to bat an eye | пренебречь |
Игорь Миг | not to bat an eye | пройти мимо |
Игорь Миг | not to bat an eye | закрывать глаза на |
gen. | not to bat an eye | и бровью не повести |
Игорь Миг | not to bat an eye | бровью не повести |
Игорь Миг | not to bat an eye | и носом не повести |
gen. | not to bat an eye | и глазом не моргнул |
Игорь Миг | not to bat an eye | и глазом не моргнуть |
gen. | not to bat an eye | и бровью не повёл |
Gruzovik | not to bat an eyelid | глазом не сморгнуть |
gen. | not to bat an eyelid | глазом не моргнуть |
gen. | not to bat an eyelid | и бровью не повести |
gen. | not to bat an eyelid | не сомкнуть глаз |
gen. | not to bat an eyelid | не смутиться и не удивиться |
gen. | not to bat an eyelid | ноль реакции (Чернова Дарья) |
Gruzovik | not to bat an eyelid | бровью не пошевельнуть |
Gruzovik | off one's own bat | по собственному почину |
gen. | off one's own bat | без посторонней помощи |
gen. | off one's own bat | самостийно (chiefly British: through one's own efforts. MWCD. At one's own instigation. My boss didn't tell me to reorganize the filing system, I did it off my own bat. WT Alexander Demidov) |
gen. | off one's own bat | самостоятельно |
fig. | off the bat | кавалерийской атакой (george serebryakov) |
amer. | old bat | старая карга (to scare bejesus out of old bat Val_Ships) |
Игорь Миг, inf. | old bat | чертовка |
Игорь Миг | old bat | старая перечница |
zool. | orange fruit bat | флоридский тёмнобрюхий крылан (Melonycteris aurantius Leonid Dzhepko) |
biol. | painted bat | украшенный гладконос (Kerivoula) |
zool. | Parti-colored bat | Двухцветный кожан (Vespertilio murinus voronxxi) |
biol. | Parti-coloured bat | Кожан двухцветный (KaKaO) |
Makarov. | pilch scored sixty-one, and brought out his bat | Пилч забил шестьдесят первый мяч и отшвырнул в сторону биту |
gen. | play bat and ball | играть в бейсбол (OLGA P.) |
biol. | rat-tailed bat | длиннохвостая летучая мышь (Rhinopoma) |
biol. | rat-tailed bat | ланцетонос (Rhinopoma) |
biol. | red bat | красный волосохвост (Lasiurus borealis) |
zool. | big red bat | красный кожа (Vcsperlilio fuscus; Lasiurus boreal) |
Gruzovik, zool. | red bat | красный кожан (Lasiurus borealis) |
biol. | red bat | волосатохвостый гладконос (Lasiurus) |
Makarov. | reel bat | планка (мотовила) |
amer. | right off the bat | с места в карьер |
amer. | right off the bat | не откладывая в долгий ящик (first thing: The new manager demanded new office furniture right off the bat. Val_Ships) |
amer. | right off the bat | тотчас же (she recognized him right off the bat Val_Ships) |
gen. | right off the bat | не отходя от кассы (ViktoriiaSRT) |
Makarov. | right off the bat | без промедления |
Makarov. | right off the bat | сразу |
Игорь Миг | right off the bat | безотлагательно |
inf. | right off the bat | не задумываясь (Taras) |
inf. | right off the bat | экспромтом (Taras) |
amer. | right off the bat | немедленно (Alex_Odeychuk) |
amer. | right off the bat | мгновенно (Alex_Odeychuk) |
gen. | right off the bat | с порога (WiseSnake) |
Игорь Миг | right off the bat | моментально |
gen. | right off the bat | сразу же (Right off the bat, let's dispel a few myths about diabetes meal planning. alex) |
biol. | sac-tailed bat | белый футлярохвост (Diclidurus) |
biol. | sac-tailed bat | белый мешкокрыл (Diclidurus) |
biol. | sac-winged bat | мешкокрылые (Emballonuridae) |
biol. | sac-winged bat | футлярохвостые (Emballonuridae) |
biol. | sac-winged bat | мешкокрыл (Emballonura) |
zool. | Sanborn's epauletted fruit bat | ангольский крылан (Micropteropus grandis Leonid Dzhepko) |
Makarov. | she had her car windows smashed by a gang wielding baseball bats | окна её машины были вдребезги разбиты бандой, вооружённой бейсбольными битами |
Makarov. | she is bats | она сумасшедшая |
Makarov. | she managed to take the ball off the bat | ей удалось поймать мяч с биты |
biol. | shelf-tailed bat | футлярохвостые (Emballonuridae) |
biol. | shelf-tailed bat | мешкокрыл (Emballonura) |
Gruzovik, zool. | silver-haired bat | серебристый вечерник (Lasionycteris noctivagans) |
biol. | silver-haired bat | серебристый гладконос (Lasionycteris noctivagans) |
gen. | sling the bat | объясняться на ломаном языке |
inf. | sling the bat | говорить на иностранном языке (Bobrovska) |
gen. | sling the bat | объясняться с местным населением (на местном языке) |
biol. | slit-faced bat | щелеморд (Nycteris) |
zool. | Solomon Islands long-tongued fruit bat | соломонов длинноязыкий крылан (Melonycteris woodfordi Leonid Dzhepko) |
zool. | Solomon long-tongued fruit bat | соломонов длинноязыкий крылан (Leonid Dzhepko) |
biol. | spotted bat | пятнистый ушан (лат. Euderma maculatum Lenick) |
inf. | straight bat | честное или вызывающее уважение поведение (Brit informal krolikova) |
gen. | Straight off the bat | первее всего (Artjaazz) |
biol. | sucker-footed bats | розетконогие (Myzopodidae) |
biol. | sucker-footed bats | мадагаскарские присосконогие (Myzopodidae) |
gen. | swing a bat | отбивать битой мяч (ElenaMark) |
gen. | take off like a bat out of hell | рвануть с места (The car pulled away from the curb like a bat out of hell. // I started the car and peeled out of there like a bat outta hell and drove straight to the hospital. 4uzhoj) |
gen. | tennis-bat | волан, которым отбивают мяч |
inf. | the bat | язык |
gen. | the bat | устная речь |
gen. | the best bat in the team | лучший игрок с битой (в команде) |
Makarov. | the maximum of degradation of the coccyx is in the bats | наиболее рудиментарен копчик у летучих мышей |
Makarov. | the news came right off the bat | известие было передано незамедлительно |
Makarov. | the news came right off the bat | известие было передано сразу же |
gen. | the news came right off the bat | известие было передано сразу незамедлительно |
Makarov. | the wing of a bat is a most abnormal structure | крыло летучей мыши имеет весьма необычное строение |
gen. | tittle bat | олух |
Gruzovik, zool. | tube-nosed bat | трубконос |
Gruzovik, zool. | vampire bat | кровосос (Desmodus) |
Gruzovik, zool. | vampire bat | большой вампир (Vampyrus spectrum) |
biol. | vampire bat | десмод (Desmodus) |
biol. | vampire bat | вампировые (Desmodontidae) |
biol. | vampire bat | десмодовые (Desmodontidae) |
biol. | vampire bat | обыкновенный вампир (Desmodus) |
gen. | vampire bat | кровосос |
gen. | vampire bat | вампир (южноамериканская летучая мышь) |
biol. | Vesper bats | гладконосые летучие мыши (Olga_ptz) |
biol. | water bat | ночница Добантона (Myotis daubentoni) |
biol. | water bat | водяная ночница (Myotis daubentoni) |
Makarov. | when they asked him about the crime, he didn't bat an eye | когда его спросили о преступлении, он и ухом не повёл |
gen. | whirl-bat | кистень |
gen. | why, you old bat! | ах ты, старый хрен! |
gen. | wooden bat | лапта (used in лапта game) |
zool. | Woodford's fruit bat | соломонов длинноязыкий крылан (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | wool bat | шерстяной ватин |
biol. | wrinkle-faced bat | складчатомордый листонос (Centurio) |
inf. | you must be bats! | у тебя совсем ума нет! (Andrey Truhachev) |
inf. | you must be bats! | ты наверное совсем голову потерял (Andrey Truhachev) |
inf. | you must be bats! | ты, вероятно, спятил! (Andrey Truhachev) |
gen. | you must be bats! | ты совсем спятил! (Andrey Truhachev) |
gen. | you must be bats to go out in the cold without a coat on | Ты, видно, спятил-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev) |
gen. | you must be bats to go out in the cold without a coat on | Ты, видно, ошалел совсем-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev) |
gen. | you're as blind as a bat | слепая ты курица |
gen. | zool. bat | летучая мышь |