DictionaryForumContacts

   English
Terms containing bag- in -bag | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.acting as if victory were already in the bagшапкозакидательство (Logofreak)
pharm.autoclaved in a double heat sealed autoclave bagпростерилизованы в автоклаве в двойном мешке для автоклавирования, герметизированном термосваркой (CRINKUM-CRANKUM)
el.bag inупаковка (в мешки, сумки)
food.ind.bag in boxпауч (Ася Кудрявцева)
food.ind.bag in boxкартонная упаковка с краном (для вина Leona21)
pharm.bag-in bag-out systemсистема безопасной замены фильтра "в мешок" (pelipejchenko)
tech.bag-in drumбарабан с вкладышем в форме мешка
pack.bag-in-bagпакет с "покрышкой"
tech.bag-in-bagдвойной пакет
pack.bag-in-bagпакет с подкладкой
tech.bag-in-bagпакет в пакете
tech.bag-in-bagпакет с вкладышем
pack.bag-in-bagпакет с сорочкой
pack.bag-in-bagдвойной мешок (igisheva)
food.ind.bag-in-binsупаковка "мешок в контейнере" (Rossinka)
tech.bag-in-boxящик с вкладышем
winemak.bag-in-box"мешок в коробке" (упаковка для вина в виде металлизированного пластмассового пакета, помещаемого в картонную коробку; применяется в качестве альтернативы традиционной бутылке)
food.ind.Bag-in-Boxупаковка "мешок в коробке" (Rossinka)
tech.bag-in-boxпакет в коробке
food.ind.bag-in-boxмешок-вкладыш
pack.bag-in-boxкартонный ящик с внутренним вкладышем в форме мешка (carton)
perf.bag-in-boxпакетик-вкладыш в футляре
tech.bag-in-boxящик с вкладышем в форме мешка
forestr.bag-in-box containerупаковочные картонные ящики с перегородками
Makarov.bag-in-box packageдвойная упаковка (с вкладышем)
bev.bag-in-box wineвино в упаковке "бэг-ин-бокс"
tech.bag-in-cartonкартонный ящик с вкладышем в форме мешка
food.ind.Bag-in-Drumупаковка "мешок в бочке" (Rossinka)
tech.bag-in-drumбарабан с вкладышем в форме мешка
proverbbe in the bagдело в шляпе
austral., slangblow in the bagпроверка водителя на наличие алкоголя в крови
food.ind.boil in bagварить продукт в упаковке
tech.boil-in-bagпакет, выдерживающий кипячение
refrig.boil-in-bag foodsпищевые продукты, разогреваемые в упаковке
polym.boil-in-bag laminateкомбинированная упаковка пищевых продуктов, выдерживающая кипячение
tech.boil-in-bag pouchпакет для упаковывания и приготовления в нём пищи
pack.boil-in-bag-packageгибкая упаковка порционных блюд, разогреваемых в таре
food.ind.boiling in bagварящий продукт в упаковке
food.ind.boiling in bagварение продукта в упаковке
Makarov.boil-in-the bag packageупаковка для варки в пакете
food.ind.boil-in-the-bagпакет для варки упакованного в нём продукта
Makarov.boss is in mean bag todayхозяин сегодня зол как чёрт
Makarov.buy a pig in a bagпокупать кота в мешке
gen.carry a bag in one's handтаскать сумку в руке (bundle in one's arms, a pass in the pocket, a baby in one's arms, a basket on one's back, a box on one's shoulder, a water jug on one's head, etc., и т.д.)
gen.carry a bag in one's handносить сумку в руке (bundle in one's arms, a pass in the pocket, a baby in one's arms, a basket on one's back, a box on one's shoulder, a water jug on one's head, etc., и т.д.)
bank.cash-in-transit bagинкассаторская сумка (versapak.co.uk kondorsky)
idiom.cat in the bagшило в мешке (Vadim Rouminsky)
Makarov.diving into her bag, she found a handkerchief just in timeсунув руку в сумку, она нашла носовой платок – и вовремя
gen.everything is in the bagот судьбы не уйдёшь (Верещагин)
Makarov.feel in one's bagпошарить в сумке
slangfeel like ten pounds of shit in a five-pound bagчувствовать себя скверно (VLZ_58)
slanghalf in the bagв "санях" (x-z)
slanghalf in the bagприторчавший (vogeler)
slanghalf in the bagнавеселе (between sober and falling-down drunk – не пьяный, а пьяненький fa158)
slanghalf in the bagпьяный (Interex)
slanghalf in the bagукуренные (vogeler)
slanghalf in the bagупоротый (vogeler)
slanghalf in the bagбухой (They were all half in the bag by midnight vogeler)
slanghalf in the bagподшофе (fa158)
inf.have got something in the bagвсё будет отлично (george serebryakov)
inf.have got something in the bagпобеда будет за (нами и т.д. If you strongly think someone is going to win a competition or contest, you can say that they've "got it in the bag". Thiis expression is used to talk about sports, business deals, job applications, etc. george serebryakov)
Makarov.have something in the bagполучить что-либо наверняка
Makarov.he is in the opera bagон любитель оперы
Makarov.he is in the soul bagон исполнитель в стиле "соул"
gen.he is in the soul bagон исполнитель в стиле "соул"
Makarov.he scrabbled around in his bag for pen and paperон порылся в своей сумке в поисках ручки и бумаги
Makarov.he took his keys out of his bag and put it in his pocketон вынул ключи из сумки и положил их в карман
gen.hold the bag in one's handдержать сумку в руке (both hands over one's head, the creature before one's face, etc., и т.д.)
Makarov.I took my keys out of my bag and put it in my pocketя вынул ключи из сумки и положил в карман
ophtalm.implant with the haptics in the bagимплантировать ИОЛ с гаптическими элементами в мешок (хирургия катаракты olga don)
slangin a bagдело в шляпе
slangin a mean bagне в духе (The boss is in a mean bag today. Юрий Гомон)
lit.In a minute I had a bag of crackers and a long-handled spoon, with an open can each of apricots and pineapples and cherries ... I was feeling like Adam before the apple stampede ...Через минуту я имел мешок сухарей, ложку с длинной ручкой и по открытой банке абрикосов, ананасов, вишен ... Я чувствовал себя, как Адам до скандала с яблоком ... (O. Henry, Пер. М. Урнова)
gen.in rafts and bag boomsв плотах и кошелях (ABelonogov)
gen.in the bagдело верное
gen.in the bagзаранее предрешённый вопрос
Gruzovik, inf.in the bagуже в кармане
slangin the bagзаранее договориться о результате спортивной игры
slangin the bagгарантировать успех
slangin the bagрешено!
slangin the bagрешённый (Interex)
slangin the bagточно!
slangin the bagпьяный (Interex)
slangin the bagдостигнутый (Interex)
fig.of.sp.in the bagв кармане (т.е. почти сделано/получено/достигнуто; It's in the bag – as good as done. Phylonette)
slangin the bagдоговорились!
slangin the bagобеспечить успех
slangin the bag'ясное дело'!
gen.in the bagв кармане (Inchionette)
Игорь Мигin the bagгарантированный
gen.in the bagдело в шляпе
gen.in the bottom of the bagв качестве крайнего средства
Makarov.in the evening I again hit several animals by the unanimous verdict of my men, but did not bagа вечером, как были абсолютно убеждены мои люди, я убил ещё несколько зверей, но просто не забрал их
gen.in the mean bagне в духе (Anglophile)
mil.in-flight helmet stowage bagсумка для хранения лётного шлема
astronaut.in-flight stowage bagмешок корабельного хранения
astronaut.in-suit drink bagмягкий контейнер с питьевой водой
ophtalm.in-the-bag piggyback implanted IOLpiggyback-имплантация ИОЛ в капсульный мешок (ИОЛ – интраокулярная линза mediasphera.ru vlad-and-slav)
med.appl.IOL in-the-bag fixationвнутрикапсулярная фиксация ИОЛ
gen.it is in the bagдело в шляпе
inf.it's in the bag"замётано" (george serebryakov)
inf.it’s in the bagдело в шляпе
proverbit's in the bagдело в шляпе (used to mean: the affair is settled)
proverbit's in the bagи дело в шляпе (used to mean: the affair is settled)
amer.it's in the bagдело, считай, сделано (Leonid Dzhepko)
amer.it's in the bagшапками закидаем (Maggie)
gen.it's in the bag for someoneв дамках (Take no prisoners! Just like that. One, two, three and it's in the bag! Speed is the essence of modern warfare! – Пленных не брать! Вот так! Раз, два и в дамках! Современная война – стремительная штука! Taras)
gen.just-in-case bagавоська (from BBC video on Soviet consumer goods; called so because it was always carried in the pocket just in case one came across some deficit goods on sale)
Makarov.keep one's things in a bagдержать свои вещи в чемодане
Makarov.keep one's things in a bagдержать свои вещи в сумке
Makarov.LAB in the BAGлаборатория в портфеле
slanglook like ten pounds of shit in a five-pound bagвыглядеть скверно (VLZ_58)
torped.main canopy in bagосновной купол в чехле
gen.not in the bagэто ещё не наверняка (ART Vancouver)
gen.not in the bagэто ещё не точно (Rolling Stones may be coming to Port Coquitlam next year, but it's not in the bag. ART Vancouver)
Makarov.one more pull – and it's in the bagещё одно усилие – и дело в шляпе
Makarov.open your bag and put the money inоткрой сумку и положи в неё деньги
Makarov.pack in a bagупаковывать в мешок
Gruzovik, med.padded gauze bag for retaining heat in wounded extremities of the bodyватно-марлевый чехол
torped.pivot of the main canopy in bagвертлюг основного купола в чехле
Makarov.put someone in a bagон у меня в кармане
Makarov.put in a bagукладывать в мешок
Makarov.put someone in a bagвзять верх над (кем-либо)
Makarov.put someone in a bagодолеть (кого-либо)
gen.put in a bagодолеть (кого-либо)
gen.put in a bagвзять верх
gen.put in a bagон у меня в кармане
gen.put one in a bagсправиться с (кем-л.)
gen.put one in a bagбыть сильнее (кого-л.)
gen.put up my lunch in a bagположите мой завтрак в пакет
Makarov.put your stuff in the bagположите свои вещи в сумку
Makarov.rummage in one's bagрыться в своей сумке
Makarov.sew up money in a bagзашивать деньги в мешок
gen.sew up money in a bagзашивать дырки в мешок
Makarov.shake down the sugar in the bagутрясти сахар в кульке
Makarov.shake the sugar in the bagутрясти сахар в кульке
Makarov.she felt in her bag for her keyона искала на ощупь ключ к своей сумке
gen.show me what you have in your bagпокажите, что у вас в сумке
torped.stabilizing canopy in bagстабилизирующий купол в чехле
Apollo-Soyuzstow in a bagхранить в укладке
gen.the book is in the bagкнига лежит в портфеле
Makarov.the boss is in the mean bag todayхозяин сегодня зол как чёрт
gen.the parcels were put in a bagпосылки и т.п. были уложены в мешок
gen.the parcels were put in a bagсвёртки были уложены в мешок
idiom.the thing is in the bagдело в шляпе
gen.there is something in the bagв сумке что-то есть
chess.term.they have the game in the bagих игра сделана
gen.tie up in a bagзавязать в мешок
ophtalm.translation in the capsular bagимплантация ИОЛ в капсульный мешок (хирургия катаракты olga don)
vulg.two puppies fighting in a bagбольшая женская грудь
gen.we threw our things together in a bagмы побросали все вещи в чемодан
Makarov.we're in another bag nowсейчас речь идёт о другом
Makarov.we're in another bag nowсейчас положение изменилось
proverbyou cannot hide a cat in a bagшила в мешке не утаишь
idiom.you can't keep a cat in the bagшило в мешке не утаишь (Vadim Rouminsky)
tenn.zip a racket in a bagзачехлить ракетку (VLZ_58)