DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing away with | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
an electric train rushed away with great noiseс большим шумом промчалась электричка
an invitation to pass away a month with him in the countryприглашение провести с ним месяц в деревне
away he hops with his crutchон ковыляет прочь, опираясь на костыль
away withтерпеть
away withдолой (They chanted, "Away with Obama, Away" and "Go home Yankee!" • The crowd chanted, "Away with the corrupt government!" 4uzhoj)
away withвыносить
Away with him!Увести его! (Bartek2001)
away with him!гони его!
away with him!возьмите его прочь!
Away with him!Уведите его! (Bartek2001)
away with himвон его
away with it!уберите это!
away with it!уберите это прочь!
away with tears!прочь слёзы!
away with this!уберите это!
away with this!возьмите это прочь!
away with you!убирайтесь вон!
away with you!пошёл вон!
away with youубирайся (away with you! – убирайся!; прочь!; away with it! – убери это прочь!; уберите это прочь!)
away with youне верю я тебе (ad_notam)
away with you!на фиг! (нужно, сдалось)
away with youпрочь
be carried away with one's playingзаигрываться
be carried away with one's playingзаиграться
be eaten away with rustпроржаветь
be eaten away with rustбыть съеденным ржавчиной
be made away with all the money has been made away withвсе деньги промотали
be made away with all the money has been made away withвсе деньги спустили
be made away with he was made away withего «убрали»
be made away with he was made away withего убили
clean away with a shovelотгрести
clean away with a shovelотгребаться
clean away with a shovelотгребать (impf of отгрести)
clean away with a shovelотгребать
come away withвыносить
come away withвынашивать
come away withуходить с какими-либо чувствами
come away with me on my next holidayпоехали в следующий отпуск вместе
consume away with griefчахнуть от горя
consume away with sorrowчахнуть с горя
crumble away with ageразрушаться от ветхости
deal away withрасправиться (Vadim Rouminsky)
deal away withразделаться (Vadim Rouminsky)
deal away withсправиться (Vadim Rouminsky)
do away withразделаться
do away withуничтожить
do away withуничтожать
do away withпокончить c (чем-либо raf)
do away withотделяться от
do away withизбавиться от
do away withотменять (this old custom is done away with – с этим старым обычаем покончено)
do away withпокончить с
do away withпокончить
do away withупразднить (Taras)
do away withустранять (что-либо, т.е. отменить)
do away withизбавиться от...
do away withразделаться с...
do away withположить конец
do away withпокончить с...
do away withостановить
do away withломать (impf of сломать)
do away withломаться
do away withрасправиться (Vadim Rouminsky)
do away withрасправляться (Vadim Rouminsky)
do away withумерщвляться
do away withсломать
do away withломать
do away withсчищать
do away withснимать (счищать)
do away withразделываться (с кем-либо)
do away withкончать с (чем-либо, т.е. отменить)
do away withискоренять
do away withумертвлять (= умерщвлять)
do away with a rivalизбавиться от соперника
do away with a ruleотменить правило (with most of these regulations, etc., и т.д.)
do away with a thingунести (что-л.)
do away with an evil practiceпокончить с порочной практикой (with a custom, with superstitions, with all ceremonies, etc., и т.д.)
do away with illiteracyликвидировать безграмотность
do away with oneselfпокончить с собой (he did away with himself – он покончил с собой)
do away with the needустранять необходимость (Ремедиос_П)
do away with the old dogусыпить старую собаку
do away with the sick chickensуничтожить больных цыплят
do away with these old papersуничтожить эти старые документы
don't let a fondness for intrigue run away with youне поддавайтесь своей страсти к интригам
don't let your imagination run away with youне давайте воли своему воображению
don't let your tongue run away with you!говори, да не заговаривайся!
don't let your tongue run away with youговори, да не заговаривайся (Anglophile)
don't run away with the idea thatне увлекайся мыслью, что
don't run away with the idea thatне вбивай себе в голову, что
don't run away with the idea that I can lend you moneyне думай, что я могу дать тебе деньги взаймы
don't run away with the idea that I can lend you moneyне воображай, что я могу дать тебе деньги взаймы
don't run away with the idea that I can lend you moneyс чего ты взял, что я могу дать тебе деньги взаймы
drag oneself away with difficultyуволочься
get away withсходить с рук (with dat.)
get away withпронесло (kirobite)
get away withудрать с добычей
get away withотделываться (Anglophile)
get away withотделаться (Anglophile)
get away withпреуспевать
get away with somethingиметь успех в (чём-либо)
get away withуйти от ответа (4uzhoj)
get away withсходить с рук (maystay)
get away withсойти с рук
get away with somethingпреуспевать в (чём-либо)
get away withизбежать наказания за (Баян)
get away withиметь успех
get away with a reprimandотделаться выговором (with a mild rebuke, with a warning, with suspension for a month, with seven days in jail, etc., и т.д.)
get away with something / doing somethingизбежать наказания (How can he get away with speaking to her like that? dinchik %))
get away with itим ничего за это не будет (Alex_Odeychuk)
get away with itоставаться безнаказанным
get away with itизбегать неприятностей
get away with itотделаться лёгким испугом
get away with itвыйти сухим из воды (Aly19)
get away with itсходить с рук (maystay)
get away with itвыпутаться из этой истории (Alex_Odeychuk)
get away with itуйти от наказания
get away with itвывернуться
get away with itсчитать, что сия чаша миновала
get away with itвыкручиваться
get away with itизбежать наказания
get away with itуходить безнаказанным
get away with itделать что-либо безнаказанно (Ivan1992)
get away with itне понести наказание за содеянное
get away with itей ничего за это не будет (Alex_Odeychuk)
get away with murderсойти с рук
get away with murderвсе сходит с рук (Ему всё сойдёт с рук >>> He can get away with murder. // TMT (2016) M.Berdy)
get away with some bad habitsдать послабление своим вредным привычками (AKarp)
get away with some bad habitsперестать бороться со своими вредными привычками (I'm 68, I can get away with some bad habits now. They won't have time to catch up with me. AKarp)
get away with the jewelsунести драгоценности (with the contents of the safe, with their booty, etc., и т.д.)
get away with the jewelsукрасть драгоценности (with the contents of the safe, with their booty, etc., и т.д.)
get away with things"крутиться"
get away with thingsпроворачивать дела (Alex Lilo)
get away with thingsпроворачивать дела
get away with thingsне попадаться (Alex Lilo)
get away with youда ладно тебе (Рина Грант)
get away with you!прочь!
go away with a flea in earполучить резкий отпор
got away withсойти с рук (NumiTorum)
he attempted to make away with himselfон покусился на свою жизнь
he can't just get away with itу него этот номер не пройдёт
he can't just get away with itэто ему не сойдёт с рук
he did away with himselfон покончил с собой
he drove away with the police in his wakeон умчался, преследуемый полицией
he got away from the accident only with frightв этой аварии он отделался только испугом
he got away with a phonyон перехитрил всех и вышел сухим из воды
he got away with itэто сходило ему с рук
he got away with itэто сошло ему с рук
he has gone away with my razorон уехал и забрал мою бритву (with my suitcase, etc., и т.д.)
he is said to have been made away with by poisonговорят, его отравили
he lets a fondness for intrigue run away with himим владеет страсть к интригам
he lets his tongue run away with himон слишком распускает язык
he made away with himselfон покончил жизнь самоубийством
he made away with his patientон отправил своего пациента на тот свет
he made away with the moneyон удрал с деньгами
he quickly made away with the money he had inheritedон быстро промотал деньги, доставшиеся ему в наследство
he ran away with his employer's daughterон сбежал с хозяйской дочкой
he ran away with his master's daughterон сбежал с дочерью хозяина
he ran away with my purseон удрал с моим кошельком
he ran away with my purseон скрылся с моим кошельком
he ran away with the electionон одержал убедительную победу на выборах
he said we'd get away with itон сказал, всё будет шито-крыто
he shall not go away with it soон этим не отделается
he snatched his hand away with a cry of painон отдёрнул руку, закричав от боли (напр., в ситуации с горячим утюгом или горячей сковородки)
he soon made away with his fortuneон в скором времени растратил своё состояние
he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him payон думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это
he took the letter away with himон унёс письмо с собой
he walked away with several prizesон без труда завоевал несколько призов
he was carried away with the musicмузыка захватила его
he was made away with by a gangего убила банда
he went away with a flourish of his hatон ушёл, отсалютовав шляпой
he went away with my bookон ушёл, прихватив мою книгу
he whisked away the flies with his handkerchiefон отогнал мух платком
he won't get away with itЕму это даром не пройдёт (ART Vancouver)
he won't get away with itэто ему не сойдёт с рук
he won't get away with thatэто ему даром не пройдёт
he won't get away with thisэто не пройдёт ему безнаказанно
he won't get away with thisэто ему не пройдёт безнаказанно
he'd get away with everythingей всё сойдёт с рук
his anger ran away with himон не сумел сдержаться, он вышел из себя
his enthusiasm ran away with himон слишком увлёкся
his imagination ran away with himвоображение унесло его далеко
his imagination ran away with himу него разыгралось воображение
his imagination ran away with himего воображение разыгралось
his temper his anger ran away with himон не сумел сдержаться
his temper anger ran away with himон вышел из себя
his temper his anger ran away with himон вышел из себя
his temper ran away with himон не сумел сдержаться
I am sure I can get away with itдумаю, что мне это сойдёт
I am sure I can get away with itя уверен, мне это удастся
I cannot away with itя не могу выносить этого
I cannot away with thisтерпеть этого не могу
I could have died away with embarrassmentя чуть в обморок не упала от неловкости
I just got carried away with enthusiasmменя захватил всеобщий энтузиазм
it was decided to make away with himбыло решено устранить его
it was decided to make away with himбыло решено убрать его
let one's emotions run away with oneподдаваться эмоциям (..you can't let your emotions run away with you or get control of you you get control of them. Alexander Demidov)
let one's imagination run away withдать волю воображению (someone); You let your imagination run away with you. VLZ_58)
let one's tongue run away withзарапортоваться (someone Anglophile)
look, he's getting away with it!смотри, у него это выходит!
make away withуничтожать
make away withустранять
make away withразрушить (что-либо)
make away withуничтожить (кого-либо)
make away withубить (кого-либо)
make away withотделаться от (чего-либо, кого-либо)
make away withизбавиться от (чего-либо, кого-либо)
make away withотделываться от
make away withотделаться
make away withубить (sb., кого-л.)
make away withубивать
make away withуничтожить
make away withскрыться (с чем-либо; о воре Dim)
make away withустранить
make away withразделаться (sb., с кем-л.)
make away withсбежать с (краденым)
make away withутащить (to escape with something that you have stolen. The burglars made away with all their silverware. MED. 1. to steal or abduct 2. to kill, destroy, or get rid of. ... and make away with it before they noticed it had gone. Will Davenport THE PAINTER (2003). Collins Alexander Demidov)
make away withпокончить с (кем-либо; убить)
make away withукрасть (что-либо Dim)
make away withдолой (кого-либо, что-либо)
make away with himselfпокончить жизнь самоубийством
make away with illiteracyликвидировать неграмотность
make away with one's lifeпокончить с собой (Anglophile)
make away with smb.'s luggageудрать с чьими-л. чемоданами (with the valuables, with the club's funds, etc., и т.д.)
make away with smb.'s luggageукрасть чьи-л. чемоданы (with the valuables, with the club's funds, etc., и т.д.)
make away with one's moneyпромотать свои деньги
make away with one's moneyрастратить свои деньги
make away with oneselfпокончить с собой
make away with oneselfсовершить самоубийство
make away with one's rivalsустранить своих соперников
make away with one's selfсовершить самоубийство
make away with superstitionsизжить суеверия (with prejudice, with bias, etc., и т.д.)
make away with superstitionsизбавиться от суеверий (with prejudice, with bias, etc., и т.д.)
my tongue runs away with meязык мой – враг мой (Anglophile)
not to get away withдаром не пройдёт (Interex)
not to get away with itне сходить с рук
not to get away with itпонести наказание
not to get away with itполучать по заслугам
not to get away with itпоплатиться
one would probably get away with it ifи всё бы ничего
our department was done away withнаш отдел был ликвидирован
our department was done away withнаш отдел был упразднён
pine away (withизныть (pf of изнывать)
plug away at with leftнаносить удары активно работать левой (бокс)
run away withпохитить
run away withзаставить потерять самообладание
run away withувлечься мыслью
run away withпринять необдуманное решение
run away withубегать, унося (кого-либо; что-либо)
run away withубегать, похитив (кого-либо; что-либо)
run away withубежать (с кем-либо, чем-либо)
run away withуносить
run away withзахватить
run away withнамного обгонять (других участников соревнования)
run away withнамного обогнать (других участников соревнования)
run away withувлечь
run away withпотратить (деньги, состояние)
run away withзабрать себе в голову
run away withсбежать (с кем-либо, с чем-либо)
run away withпринимать необдуманное решение
run away withувлекаться мыслью
run away withзаставлять потерять самообладание
run away withпонести (о лошади)
run away withпохищать
run away withубегать (с кем-либо, чем-либо)
run away with a sailorсбежать с матросом (with a governess, etc., и т.д.)
run away with a virginпохитить девушку
run away with some jewelryскрыться с драгоценностями (with the painting, with all the cash, etc., и т.д.)
send somebody away with a flea in his earдать резкий отпор (кому-либо)
send somebody away with a flea in his earосадить (кого-либо)
send somebody away with a flea in his earдать кому-либо пощёчину
she can get away with murderей всё сходит с рук
she got away with a fineс неё взяли только штраф
she got away with a mere apologyей удалось отделаться простым извинением
she got away with all the moneyона сбежала со всеми деньгами
she got away with cheatingей удалось сжульничать
she took the parcel away with herона унесла пакет с собой
she won't get away with itЕй это даром не пройдёт (ART Vancouver)
she won't get away with thatей это не пройдёт безнаказанно
she won't get away with thisей это даром не пройдёт
shrink away with horrorсжиматься от ужаса
shrink away with horrorсжаться от ужаса
shrink away with loathingсжаться от отвращения
shy away from going through with the dealне решаться на окончательное оформление сделки
so many children are away this week with coldsна этой неделе многие дети отсутствуют по болезни
someone in the office ran away with the plans of the new engineкто-то выкрал в конторе чертежи нового мотора и скрылся с ними
square away withсогласовываться (с чем-либо azalan)
steal, secret away, abscond withумыкнувших (что-либо Tanya Gesse)
such slanderous propaganda must be done away with immediatelyс такой клеветнической пропагандой необходимо немедленно покончить
swear away with oneselfобругать самого себя (Alex_Odeychuk)
the boys made away with the contents of the refrigeratorмальчики расправились со всем, что было в холодильнике
the burglars got away with over £10.000грабители скрылись, забрав более десяти тысяч фунтов
the cat made away with the mice in the atticкошка переловила всех мышей на чердаке
the devil fly away with you!черт тебя возьми!
the get-away car was waiting outside with its engine runningавтомобиль, на котором они должны были смыться, ждал на улице с работающим двигателем
the girl from Peru ran away with the first setтеннисистка из Перу легко обыграла соперницу в первом сете
the horse broke a leg and had to be done away withлошадь сломала ногу, и её пришлось пристрелить
the horse flicked the flies away with its tailлошадь отмахивалась от мух хвостом
the nail came away with after one tugгвоздь выскочил, как только его раз дёрнули
the nail came away with after one tugгвоздь вылетел, как только его раз дёрнули
the new scheme the project, the machine, etc. runs away with a lot of moneyновый план и т.д. потребует больших затрат (with a lot of gas, with a lot of water, etc., и т.д.)
the old museum was done away withстарый музей был уничтожен
the police gave chase, but the thieves made away with the jewelsполиция бросилась в погоню, но воры сбежали с драгоценностями
the trap made away with the ratsкрыс вывели с помощью мышеловки
this old custom has been done away withс этим старым обычаем покончено
this old custom is done away withс этим старым обычаем покончено
this practice has been done away withс этой практикой покончено
those new heaters run away with a lot of electricityэти новые обогревательные приборы пожирают много электроэнергии
those new heaters run away with a lot of electricityэти новые обогреватели расходуют очень много электроэнергии
those new heaters run away with a lot of electricityэти новые обогреватели берут очень много электроэнергии
tinker away withвозиться (с чем-либо)
walk away withслямзить
walk away withтиснуть
walk away withутащить
walk away withлегко завоевать (титул, звание и т. п.)
walk away withуволочь
walk away withупереть
walk away withумыкнуть
walk away withспереть
walk away withутянуть
walk away withукрасть
walk away withунести
walk away withстащить
walk away withсвиснуть
walk away withстырить
walk away withприделать ноги (Гаражу приделали ноги. Автомобиль тоже прихватили. – Someone walked away with the garage. They grabbed the car, too (Michele Berdy))
walk away with a conclusionвынести урок
walk away with a conclusionделать вывод
walk away with a prizeлегко выиграть приз
walk away with a prizeлегко завоевать приз
walk away with a slap on the wristизбежать наказания
walk away with a slap on the wristне быть наказанным
walk away with a slap on the wristизбегать наказания
walk away with a slap on the wristотделаться лёгким выговором
walk away with a slap on the wristуйти от ответственности
walk away with a slap on the wristуходить от ответственности
walk away with a slap on the wristотделываться лёгким испугом
walk away with his master's moneyстащить кошелёк хозяина (with a wallet, etc., и т.д.)
walk away with his master's moneyукрасть кошелёк хозяина (with a wallet, etc., и т.д.)
we shall make away with our enemiesмы уничтожим своих врагов
we took the documents away with usмы унесли документы с собой
who get away with itкто вне досягаемости
who get away with itкого не поймать
who get away with itкого не засудят
will not get away with sth.даром не пройдёт (He won't get away with that. – Ему это даром не пройдёт. • She won't get away with that. – Ей это даром не пройдёт. ART Vancouver)
with John away, we've got more roomтеперь, когда Джон уехал, у нас больше места
with that obsolete method this practice, this rule, death penalty, etc. has been done away withэтот устарелый метод и т.д. был отменён
you can't get away with that excuseэто не объяснение
you shouldn't have let your imagination run away with youвы не должны были давать волю своему воображению
you won't get away with itТебе это даром не пройдёт (ART Vancouver)
you won't get away with itтебе это с рук не сойдёт
you won't get away with such impertinenceвам эта наглость даром не пройдёт
you'll never get away with itу тебя это не выйдет
you'll never get away with such a breach of the rules as thatтакое нарушение правил тебе не сойдёт с рук
your tongue always runs away with youты всегда болтаешь лишнее
your tongue always runs away with youты всегда говоришь лишнее
your tongue always runs away with youты всегда выбалтываешь лишнее