English | Russian |
awake an echo in one's heart | найти отклик (lulic) |
awake by oneself | проснуться самому |
awake smb. early | разбудить кого-л. рано (late, etc., и т.д.) |
awake early | просыпаться рано (late, the next morning, in time, etc., и т.д.) |
awake fear | вызывать страх (ssn) |
awake from a bad dream | очнуться от дурного сна (Andrey Truhachev) |
awake from a dream | проснуться |
awake from illusion | очнуться от тумана иллюзий |
awake smb. from reverie | вывести кого-л. из состояния задумчивости (from ecstasy, from ignorance, etc., и т.д.) |
awake smb. from his sleep | разбудить (кого́-л.) |
awake from sleep | пробудиться ото сна (ssn) |
awake from one's slumber | воспрянуть ото сна |
awake her son | поднимать сына (the sleeping child, the slumbering lion, etc., и т.д.) |
awake her son | будить сына (the sleeping child, the slumbering lion, etc., и т.д.) |
awake interest in | пробудить в ком-либо интерес |
awake smb.'s interest in the subject | пробуждать в ком-л. интерес к предмету (the child's intelligence, a desire for knowledge, etc., и т.д.) |
awake out of sleep | пробудиться ото сна (ssn) |
awake smb. rudely | будить кого-л. грубо (carefully, accidentally, etc., и т.д.) |
awake suddenly | просыпаться внезапно (quickly, reluctantly, at will, etc., и т.д.) |
awake to | проснуться от (Arthur awoke to the sound of argument and went to the bridge. 4uzhoj) |
awake to | осознать |
awake to a sense of duty | пробудить в ком-либо чувство долга |
awake smb. to a sense of responsibility | пробудить в ком-л. чувство ответственности |
awake to one's danger | осознать опасность |
awake to one's responsibilities | понять свою ответственность (to the danger, to one's opportunities, to the need for..., etc., и т.д.) |
awake to one's responsibilities | почувствовать свою ответственность (to the danger, to one's opportunities, to the need for..., etc., и т.д.) |
awake to surroundings | прийти в сознание и понять, где находишься |
awake to the fact that | осознать тот факт, что |
awake to the needs | осознающий потребности |
awake to the realities of the situation | наконец-то понять реальное положение |
awake someone to the sense of duty | пробудить в ком-либо сознание долга (ssn) |
awake with a start | вскочить ото сна (Andrey Truhachev) |
awake with a start | проснуться от страха (Andrey Truhachev) |
awake with a start | проснуться от испуга (Andrey Truhachev) |
awake with a start | испуганно вскочить ото сна (Andrey Truhachev) |
awake with a start | вдруг проснуться |
awake with a start | проснуться в испуге (Andrey Truhachev) |
awake with a start | проснуться как от толчка (Abysslooker) |
awake with a start | внезапно проснуться |
awake your inner something | разбуди в себе (напр., чемпиона, лидера, художника, воина и т. п. SirReal) |
be awake for a certain time | прободрствовать |
be awake for forty-eight hours or more | не спать более двух суток |
be awake for forty-eight hours or more | не спать более двух суток |
be awake to | ясно сознавать (что-либо) |
be awake to something | ясно понимать (что-либо) |
be awake to | ясно понимать (что-либо) |
be awake to | ясно понимать что-либо |
be awake to | ясно сознавать (что-либо) |
be awake to one's faults | осознать свои ошибки |
be awake to the danger | ясно понимать опасность |
be awake to the danger of inflation | ясно отдающий себе отчёт в опасности инфляции |
be awake to the danger of inflation | ясно отдающий себе отчёт в опасности инфляции |
be awake to the needs | ясно понимать нужды |
be awake to the needs | ясно понимать нужды |
he is not awake to his opportunity | он упускает случай |
he lay awake thinking | он лежал без сна и думал |
he was now wide-awake and sitting up in bed | теперь он совершенно проснулся и сидел в постели |
in half-awake state | в полудремоте (Andrey Truhachev) |
in half-awake state | в полудрёме (Andrey Truhachev) |
in half-awake state | в дремотном состоянии (Andrey Truhachev) |
lie awake all night | пролежать всю ночь не смыкая глаз |
stay awake for a certain time | прободрствовать |
you must awake to the fact that failure will mean disgrace | вы должны наконец понять, что провал равносилен позору |
you must awake to the fact that failure will mean disgrace | вы должны наконец осознать, что провал равносилен позору |
you must awake to the fact that failure will mean disgrace | вы должны наконец осознать, что провал повлечёт за собой позор |
you must awake to the fact that failure will mean disgrace | вы должны наконец понять, что провал повлечёт за собой позор |