Subject | English | Russian |
gen. | attract a woman's attention | привлечь внимание женщины (financial-engineer) |
gen. | attract someone's attention | обращать внимание на себя |
gen. | attract attention | в центре всеобщего внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | в центре внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | минута славы (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | быть на виду (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | в свете рампы (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | в лучах славы (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | обращать на себя большое внимание (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | находиться в центре внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | купаться в лучах всеобщего внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | быть на слуху (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | быть освещённым огнями рампы (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | на первом плане (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | приобретать большую популярность (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | находиться в фокусе чего-либо (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | быть "в обойме" (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | в эпицентре внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | под лучами славы (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | купаться в лучах славы (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | быть в центре событий (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | прославиться на всю… (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | привлекать внимание общественности (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | центральное место (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | центр сцены (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | привлечь чьё-л. внимание |
Makarov. | attract someone's attention | обратить на себя чьё-либо внимание |
Makarov. | attract someone's attention | привлечь внимание (к себе) |
busin. | attract attention | привлечь внимание |
math. | attract attention | выделяться |
Gruzovik, fig. | attract attention to oneself | выставляться (impf of выставиться) |
fig. | attract attention | выставляться (to oneself) |
gen. | attract one's attention | привлечь чьё-л. внимание |
gen. | attract attention | первый план (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | главная сцена (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | авансцена (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | центральная сцена (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | передний план (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | центр внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | становиться известным (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | становиться популярным (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | привлекать к себе всеобщие взоры (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | придавать огромное значение (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | привлекать к себе внимание (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | выставить в ярком свете (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | прославиться на весь… (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | обращать на себя взоры (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | обрести популярность (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | при ярком освещении (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | пользоваться большим вниманием (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | прославиться (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | находиться под пристальным влиянием (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | попадать в центр внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | быть в лучах славы (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | быть в центре всеобщего внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | оказаться в центре внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | attract attention | привлекать внимание |
gen. | attract attention away | отвлекать внимание (обращая его на ч.-либо другое, к.-либо другого. "He can act as director and shareholder for clients without arousing suspicion that he is a nominee only," it said. "In this way he can act as your frontman and attract attention away from you. Lord Stubbington provides your activities with credibility." TG Alexander Demidov) |
Makarov. | attract attention to | концентрировать внимание на |
Makarov. | attract someone's attention to something | обращать чьё-либо внимание на (что-либо) |
Makarov. | attract attention to | сконцентрировать внимание на |
gen. | attract attention to | привлекать внимание к |
gen. | attract attention to | привлекать внимание |
gen. | attract everybody's attention | приковывать к себе всеобщее внимание (Anglophile) |
polit. | attract great attention | привлекать широкое внимание |
PR | attract negative attention | привлечь негативное внимание (CNN Alex_Odeychuk) |
polit. | attract public attention | вызвать общественный резонанс (Ying) |
Gruzovik | attract someone's attention | обращать внимание на себя |
gen. | attract special attention | заострять внимание (to SirReal) |
gen. | attract the attention | в лучах славы (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | в центре всеобщего внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | в свете рампы (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | минута славы (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | быть "в обойме" (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | приобретать большую популярность (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | на первом плане (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | быть на слуху (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | находиться в центре внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | быть в центре всеобщего внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | быть в лучах славы (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | находиться под пристальным влиянием (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | прославиться (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | при ярком освещении (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | обрести популярность (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | прославиться на весь… (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | выставить в ярком свете (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | придавать огромное значение (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | привлекать к себе всеобщие взоры (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | становиться известным (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | центр внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | центральная сцена (Ivan Pisarev) |
math. | attract the attention | привлекать внимание (of) |
gen. | attract the attention | авансцена (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | первый план (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | главная сцена (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | центр сцены (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | передний план (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | центральное место (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | становиться популярным (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | привлекать внимание общественности (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | привлекать к себе внимание (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | прославиться на всю… (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | обращать на себя взоры (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | быть в центре событий (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | пользоваться большим вниманием (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | купаться в лучах славы (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | попадать в центр внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | под лучами славы (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | оказаться в центре внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | купаться в лучах всеобщего внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | быть освещённым огнями рампы (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | обращать на себя большое внимание (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | находиться в фокусе чего-либо (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | в эпицентре внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | быть на виду (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention | в центре внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | attract the attention of other men | привлекать внимание других мужчин (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | attract the attention of the chess world | обратить на себя внимание всего шахматного мира |
math. | attract the particular attention of engineers | особенно интересовать инженеров |
gen. | attract the unwelcome attention | привлечь непрошенное внимание (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | attract universal attention | привлекать всеобщее внимание (A footman announced the famous Baron de Tolly, to whom the recent elections had attracted universal attention. Julien moved forward and had an excellent view of him. The Red and the Black by Stendhal aldrignedigen) |
Makarov. | by sighing away for hours, she hoped to attract her family's attention to her suffering | она вздыхала часами, надеясь привлечь этим внимание семьи к своим страданиям |
Makarov. | he shouted to attract attention | он закричал, чтобы обратить на себя внимание |
gen. | he shouted to attract attention | он крикнул, чтобы привлечь внимание |
Makarov. | she did it purposely to attract my attention | она нарочно это сделала, чтобы привлечь моё внимание |
Makarov. | she hoped to attract her family's attention to her suffering | она надеялась привлечь внимание семьи к своим страданиям |
Makarov. | she was flaring her handkerchief to attract attention | она размахивала платком, чтобы привлечь внимание |
gen. | the advertisement is calculated to attract the attention of housewives | эта реклама имеет своей целью привлечь внимание домашних хозяек |
Makarov. | the teacher clapped to attract her class's attention | учительница хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание учеников |
gen. | the teacher clapped to attract her class's attention | учительница хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание учеников |
Makarov. | the wrecked ship was using flares to attract the attention of the coastguards | погибающее судно пыталось ракетами привлечь внимание береговой охраны |
gen. | we waved our hands to attract his attention | мы махали руками, чтобы привлечь его внимание |
Makarov. | wrecked ship was using flares to attract the attention of the coastguards | погибающее судно пыталось ракетами привлечь внимание береговой охраны |