Subject | English | Russian |
gen. | all the girls told John was a day hero and he ate up their praise | все девушки называли Джона героем дня, и он с удовольствием внимал их похвале |
mil., lingo | ate up | безалаберный солдат (перевод аналогичен переводу выражения a disorganized soldier (встретила в передаче об экстремальном спорте) Wineberry) |
gen. | be eaten up with pride | быть снедаемым гордостью (with curiosity, with jealousy, by conceit, with hatred, etc., и т.д.) |
slang | eat one's heart up | подавись! я тебя сделал! (употребляется для демонстрации превосходства над кем-то JuliaSyomina) |
gen. | eat up | съедать |
gen. | eat up | проглатывать (быстро усваивать, принимать с радостью) |
gen. | eat up | потреблять |
gen. | eat up | принимать с радостью |
gen. | eat up | внимать с удовольствием |
gen. | eat up | есть с аппетитом |
gen. | eat up | уничтожать |
Makarov. | eat up | быстро покрывать какое-либо расстояние |
Makarov. | eat up | съесть все (до конца) |
Makarov. | eat up | съесть всё до конца |
Makarov. | eat up | съесть всё без остатка |
Gruzovik, inf. | eat up | приедать |
inf. | eat up | уплетать |
fig. | eat up | принимать с радостью (sth., напр., похвалу) |
econ. | eat up | поглотить (teterevaann) |
slang | eat up | жадно впитывать слова (и т.п.) |
nonstand. | eat up | наедаться (я прав? Kosarar) |
subl. | eat up | снедать (AlexandraM) |
nonstand. | eat up | схарчить (Супру) |
slang | eat up | внимать похвале (Yeldar Azanbayev) |
slang | eat up | проглатывать с удовольствием (принимать с радостью: All the girls told John was a day hero because of his winning touchdown and he ate up their praise. == Все девушки колледжа говорили, что Джон стал героем дня, так как именно он занес победный тачдаун, и парень с удовольствием внимал их похвале.) |
slang | eat up | есть в своё удовольствие (Come on now. Sit down and eat up! Иди, садись и ешь в своё удовольствие. Interex) |
slang | eat up | высоко оценить, понять (The audience really ate it up. Публика действительно высоко оценила это. Interex) |
slang | eat up | принимать на веру |
idiom. | eat up | полностью довериться (To believe entirely Interex) |
uncom. | eat up | приесть (Супру) |
agric. | eat up | поедать |
agric. | eat up | пожирать |
fig. | eat up | "проглатывать" что-л. с удовольствием (sth.) |
inf. | eat up | уплести |
inf. | eat up | истребляться |
Gruzovik, inf. | eat up with a spoon | выхлёбывать (impf of выхлебать) |
inf. | eat up | проглатывать |
Makarov. | eat up | разъедать |
Makarov. | eat up | поглощать |
Makarov. | eat up | доесть |
vulg. | eat up | отлизывать (женские гениталии naturlichwunderbar) |
gen. | eat up | скушать |
gen. | eat up | съесть (до конца) |
inf. | eat up a storm | наесться до отвала (odin-boy24) |
cinema | eat up air-time | нерационально использовать эфирное время (Не ate up air-time with panegyrics to himself) |
gen. | eat up, children! | дети, не оставляйте ничего на тарелке! |
gen. | eat up one's dinner | доесть обед (one's breakfast, the whole cake, etc., и т.д.) |
gen. | eat up one's dinner | съесть обед (one's breakfast, the whole cake, etc., и т.д.) |
gen. | eat up every grain of rice | съесть весь рис до последнего зёрнышка |
Makarov. | eat up one's food | съесть все (что положено) |
gen. | eat up food | съесть все |
sport. | eat up the clock | тянуть время (В.И.Макаров) |
gen. | eat up the country | опустошать страну |
gen. | eat up the country | разорять страну |
gen. | eat up smb. with one's eyes | есть кого-л. глазами |
Gruzovik, inf. | eat up with greediness | есть поедом |
gen. | eat up your soup | кончай суп |
gen. | eat up your vegetables, there's a good girl! | будь умницей и доешь овощи! |
gen. | eaten up with ambition | снедаемый честолюбием |
gen. | eaten up with pride | снедаемый гордостью |
Makarov. | he ate till he was full up | он наелся до отвала |
gen. | he ate till he was full up | он наелся до отвала |
Makarov. | he is eaten up by envy | его зависть разбирает |
Makarov. | he is eaten up with curiosity | его мучает любопытство |
Makarov. | he is eaten up with envy | его зависть разбирает |
gen. | he is eaten up with jealousy | его ест зависть |
gen. | he was eaten up with jealousy | его съедала ревность |
Makarov. | he was such a clever speaker that he always ate up the opposition | у него был так подвешен язык, что он всегда умел подмять под себя оппозицию |
gen. | he was such a clever speaker that he always ate up the opposition | у него был так подвешен язык, что он всегда умел подмять под себя оппозицию |
gen. | idleness eats up time | безделье убивает время |
lit. | She is putting on weight she says because she eats compulsively because our happy home has been broken up. Freud, Freud in the ice-cream parlor. | А полнеет она будто бы оттого, что вынуждена много есть, поскольку разбит наш счастливый семейный очаг. И здесь — Фрейд, он проник даже в кафе-мороженое. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова) |
proverb | she will eat up whatever you tell him | ей что ни скажи, она всё съест |
Makarov., proverb | she will eat up whatever you tell him | ей что ни скажи, она всё скушает |
polit. | the audience ate up everything he said | зал ловил каждое его слово (bigmaxus) |
gen. | the boys were all eaten up with envy | все мальчишки умирали от зависти |
Makarov. | the corporation ate up the competition | корпорация съела всех конкурентов |
gen. | the dinner was eaten up greedily | обед был проглочен в одну минуту |
gen. | the dinner was eaten up greedily | они жадно набросились на обед |
gen. | the flame ate up the forest | огонь пожирал лес |
gen. | the flames ate up the forest | пожар уничтожил лес |
gen. | the sun has eaten up the mist | солнце разогнало туман |
Makarov. | the trip ate up all our savings | поездка съела все наши накопления |
proverb | the wolf was sorry for the mare and ate her up with love and care | пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву |
Makarov. | they offered him the most absurd flattery, and he ate it up | они льстили ему самым чудовищным образом, а он принял все за чистую монету |
Makarov. | they offered him the most absurd flattery, and he ate it up | они льстили ему самым чудовищным образом, а он всё это проглотил |
O&G, casp. | weevils got him eat up | неполадки, связанные с неопытностью рабочих (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | you shouldn't have put the new teacher in charge of that troublesome class, they'll eat him up | не следовало ставить нового учителя классным руководителем в этот класс, они его съедят заживо |