Subject | English | Russian |
titles | at the Bidding of the Heart | по велению души |
Makarov. | at the bottom of the heart | в глубине души |
gen. | at the heart of | в основе (чего-либо) |
gen. | at the heart of | основополагающий (Respect for mankind is at the heart of our principles. – Уважение к людям – наш основополагающий принцип. Abysslooker) |
progr. | at the heart of | самая суть (ssn) |
amer. | at the heart of | по сути (Val_Ships) |
Makarov. | at the heart of | в основе (something – чего-либо) |
gen. | at the heart of | в центре (At the heart of the dispute is the alleged misappropriation of the Yugraneft oil field in Siberia, which it argues was achieved by forcing the bankruptcy of Norex's business partner Chernogorneft, which was a subsidiary of Sidanko. TG Alexander Demidov) |
progr. | at the heart of episodic computation | самая суть эпизодических вычислений (ssn) |
idiom. | at the heart of sth. is the question of | в основе чего-л. лежит вопрос о том (At the heart of the legal battle is the question of when noise becomes a nuisance. "The test for nuisance depends on several factors, such as its nature, severity, duration, and frequency," Gardner wrote. (cbc.ca) -- В основе судебной тяжбы лежит вопрос о том, в какой момент шум становится источником беспокойства для жильца • В основе судебной тяжбы лежит вопрос о том, кто контролирует 1 миллиард долларов (773 миллиона фунтов стерлингов) золота, хранящегося в Банке Англии. (из рус. источников) ART Vancouver) |
gen. | at the heart of it all | в центре событий (timurdementyev) |
rhetor. | at the heart of the idea is the fact that | суть идеи в том, что (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
rhetor. | at the heart of the idea is the fact that | суть идеи состоит в том, что (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
rhetor. | at the very heart of | в самом сердце (англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | be at the heart of | являться сердцевиной (чего-либо • В Туркменистане и Узбекистане хлопок является сердцевиной системы политического и социального контроля, которая почти не изменилась с советских времен. – In Turkmenistan and Uzbekistan, cotton is at the heart of a system of political and social control that operates in a manner almost unchanged from Soviet days.) |
math. | be at the heart of | лежать в основе |
gen. | be at the heart of | являться основополагающим (Abysslooker) |
gen. | be at the heart of | составлять суть (Alex_Odeychuk) |
philos. | be at the heart of | представлять собой сущность (чего-либо Alex_Odeychuk) |
formal | be at the heart of | лежать в основании (Social responsbility is at the heart of what we do. ART Vancouver) |
gen. | be at the heart of | быть сердцевиной (чего-либо) |
busin. | be at the heart of things | быть в центре событий |
gen. | con job that lies at the heart of | злоупотребление доверием, положенное в основу (чего-либо; New York Times; the ~ Alex_Odeychuk) |
med. | died of acute heart attack at the age of fifty | умер от острой сердечной недостаточности в возрасте пятидесяти лет (Goplisum) |
fig.of.sp. | feel rodents gnawing at the bottom of one's heart | на душе кошки скребут (Lana Falcon) |
labor.org. | get at the heart of | лежать в основе (GDP growth and uneploymentget get at the heart of what economy is supposed to accomplish Fesenko) |
busin. | get at the heart of the problem | добраться до сути проблемы (Dinara Makarova) |
busin. | get at the heart of the problem | понять суть проблемы (Dinara Makarova) |
idiom. | have the good of at heart | печься (о чём-либо, ком-либо; A father is always has the good of the son at heart Ponedelkin) |
idiom. | have the good of something at heart | заботиться о чьём-либо благе (Ponedelkin) |
idiom. | have the good of something at heart | печься (о чём-либо) , о (ком-либо; A father is always has the good of the son at heart. Ponedelkin) |
idiom. | have the good of at heart | печься (A father is always has the good of the son at heart; о чём-либо, ком-либо Ponedelkin) |
idiom. | have the good of at heart | заботиться о чьём-либо благе (A father is always has the good of the son at heart. Ponedelkin) |
Makarov. | his heart is laden with sorrow at the thought of her continued absence | его сердце наполнено грустью при мысли, что её всё нет |
gen. | his heart sank at the thought of the danger | при мысли об этой опасности у него упало сердце |
gen. | his heart sank at the thought of the danger | при мысли об этой опасности он упал духом |
Makarov. | I have nothing more at heart than the honour of my dear countrywomen | в моём сердце нет ничего, кроме заботы о чести наших дорогих женщин |
math. | it is now more important than ever for engineers to understand the principles which lie at the heart of modern numerical methods | понимание принципов, лежащих в основе современных численных методов, теперь становится для инженеров более важным, чем когда-либо прежде |
Makarov. | my heart aches at the sight of him | когда я вижу его, у меня сердце разрывается |
gen. | my heart aches at the sight of him, it makes my heart ache to see him | когда я вижу его, у меня сердце разрывается |
Makarov. | my heart is laden with sorrow at the thought of your continued absence | моё сердце наполняется грустью при мысли, что тебя все нет |
gen. | put at the heart of | ставить во главу угла (Moscowtran) |
gen. | put at the heart of | сделать приоритетом (Moscowtran) |
gen. | strike at the heart of something | бить по основам. (чего-либо; повредить/испортить что-либо, напав на самую важную его часть karina24) |
Makarov. | the membrane is at the heart of every membrane process and can be considered as a permselective barrier between two phases | мембрана – это сердце каждого мембранного процесса, её можно рассматривать как селективно проницаемый барьер между двумя фазами |
Makarov. | the sad story of the dead baby tore at my heart | печальная история об умершем младенце тронула моё сердце |
Makarov. | there is some characteristic frailty at the bottom of every human heart | в глубине каждого человеческого сердца есть какой-то порок, недостаток |
gen. | there is some characteristic frailty at the bottom of every human heart | в глубине каждой человеческой души есть свой особенный порок |
progr. | this simple pattern is at the heart of episodic computation | этот простой паттерн – самая суть эпизодических вычислений |