Subject | English | Russian |
Игорь Миг | at one go | залпом |
Игорь Миг | at one go | не переводя дыхания |
gen. | at one go | с одной попытки |
gen. | at one go | за раз (triumfov) |
gen. | at one go | сразу (Taras) |
gen. | at one go | в один присест (Rudnicki) |
gen. | at one go | вмиг (Taras) |
Gruzovik | at one go | в один приём |
Gruzovik, inf. | at one go | за один присест |
Gruzovik, inf. | at one go | разом |
Gruzovik, fig. | at one go | одним духом |
Gruzovik, inf. | at one go | в один присест |
gen. | at one go | за один раз (задуть свечи triumfov) |
gen. | at one go | с маху (Taras) |
gen. | at one go | одним махом (Taras) |
gen. | at one go | одним духом |
dipl. | deliver charges to the target at one go | выводить заряды на цель за один раз |
gen. | go in at one door and out at another | войти в одну дверь и выйти в другую |
Makarov. | he swallowed the vodka at one go | он выпил водку залпом |
lit. | I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all. | Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
Gruzovik, inf. | one who goes to bed at midnight | полуночник |
Makarov. | the men allowed the matter to go in at one ear and out at the other | люди впускают какой-нибудь вопрос в одно ухо и выпускают в другое |
Makarov. | we begin work at 12 and go on till half-past one | мы начали работать в 12 и продолжали до половины второго |