DictionaryForumContacts

   English
Terms containing at beck and call | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
idiom.at one's beck and callв рабстве (Interex)
idiom.at one's beck and callв неволе (Interex)
idiom.at someone's beck and callвсегда быть готовым послужить (кому-либо Taras)
idiom.at one's beck and callв команде (Interex)
idiom.at one's beck and callв зависимости (Interex)
idiom.at someone's beck and callвсегда быть готовым сделать что-либо (для кого-либо: The woman is always at her husband's beck and call – Эта женщина всегда на всё готова ради своего мужа Taras)
idiom.at one's beck and callна побегушках (Баян)
idiom.at one's beck and callв услужении (у кого-л. Баян)
archit.at someone's beck and callв готовности исполнять чьи-либо желания или приказы (ready to comply with any wish or command. КГА)
gen.be at beck and callприслуживать (Artjaazz)
gen.be at someone's beck and callбыть всецело в чьём-либо распоряжении
Makarov.be at someone's beck and callбыть на посылках у (кого-либо)
inf.be at someone's beck and callлакействовать (george serebryakov)
slangbe at someone's beck and callбыть шестёркой у кого-то (Leonid Dzhepko)
inf., fig.be at someone's beck and callбыть у кого-либо на побегушках (with y)
inf.be at someone's beck and callпрогибаться (george serebryakov)
inf.be at someone's beck and callшестерить (george serebryakov)
idiom.be at one's beck and callбыть при исполнении независимо от обстоятельств (Interex)
inf.be at someone's beck and callбыть на побегушках (with y)
inf.be at someone's beck and callбыть на посылках (george serebryakov)
inf.be at someone's beck and callприслуживаться (george serebryakov)
inf.be at someone's beck and callбыть на подхвате (george serebryakov)
inf.be at beck and callвзять под козырёк (e.g.: before the boss grafleonov)
Makarov.be at someone's beck and callбыть у кого-либо на побегушках
Gruzovikbe at someone's beck and callбыть у кого-либо на побегушках
Makarov.his children are always at his beck and callего дети всегда у него на побегушках
Makarov.we are not used to calling on our neighbors for a needed screw or a helpful look-see for the ailing lawn mower when the carpenter and the gardener are at one's beck and callнам не нужно обращаться к соседям за пилой или просить их починить старую газонокосилку, когда плотник и садовник всегда наготове и ждут приказаний