English | Russian |
after a week at the hotel I had rung all the possible changes on their limited menu | за неделю я исчерпал все возможности ограниченного меню этой гостиницы |
after I took the medicine, I felt as though I'd never had any pain at all | я принял лекарство и боли как не бывало |
all are not thieves that dogs bark at | внешность обманчива |
all are not thieves that dogs bark at | не всё то золото, что блестит |
all are not thieves that dogs bark at | не всяк тот вор, на кого собака лает |
all are not thieves that dogs bark at | не все, кто ходит с ножом, - повара |
all are not thieves that dogs bark at | ряса не делает монахом |
all are not thieves that dogs bark at | одежда - ещё не человек |
all are not thieves that dogs bark at | не суди по внешности |
all are not thieves that dogs bark at | не каждый, кто в рясе, - монах |
all are not thieves that dogs bark at | не все те повара, что с ножами ходят (alex) |
all aren't thieves that dogs bark at | не все, кто ходит с ножом, - повара |
all aren't thieves that dogs bark at | не всё то золото, что блестит |
all aren't thieves that dogs bark at | одежда - ещё не человек |
all aren't thieves that dogs bark at | не суди по внешности |
all aren't thieves that dogs bark at | не каждый, кто в рясе, - монах |
all aren't thieves that dogs bark at | не всяк тот вор, на кого собака лает |
all aren't thieves that dogs bark at | ряса не делает монахом |
all aren't thieves that dogs bark at | внешность обманчива |
all at a smash | одним швырком |
all at each other's throat | все передрались (Technical) |
all at once | внезапно |
all at once | сразу |
all at once | совершенно внезапно |
all at once | совершенно |
all at once | одним духом |
all at once | неожиданно (All at once, through the darkness and the mist, the red lights atop the 21-story skyscraper inside Yasenevo come into view. nytimes.com) |
all at once | одновременно |
all at once | зараз |
all at once | разом |
all at once | в один присест (Rudnicki) |
all at once | одновременно (I can't do everything all at once, you'll have to be patient. Alexander Demidov) |
all at once | единовременно |
all at once | единым духом |
all at once | одним махом |
all at once | единым махом (A.Rezvov) |
all at once | всё вдруг |
all at once | все сразу |
all at once | вдруг |
all at once I missed him | я его вдруг потерял из виду |
all at once I missed him | он вдруг пропал из виду |
all at once the thunder spoke | вдруг загремел гром |
all at sea | в полном недоумении |
all at the same time | одновременно |
all attempts at mediateness by a third party were rejected | все попытки третьей стороны примирить их были отвергнуты |
all attempts at mediation by a third party were rejected | все попытки третьей стороны примирить их были отвергнуты |
all cats are grey at night | ночью все кошки серы |
all relief connection to flare header shall be at | все соединения сброса на факельный коллектор должны быть под углом 45° (eternalduck) |
all right, but let's stop at his place first | хорошо, только сначала заедем к нему |
all steamers grant thirty-day stop-offs at Honolulu | все пароходы предусматривают тридцатидневное пребывание пассажиров в Гонолулу |
all steamers grant thirty-day stopovers at Honolulu | все пароходы предусматривают тридцатидневное пребывание пассажиров в Гонолулу |
all that is mine I leave at your dispose | всё моё я оставляю в ваше распоряжение |
all the parents were at the railway station, seeing the children off to school | все родители присутствовали на вокзале, провожая детей в школы |
all the seats at the stadium were occupied | все сидячие места на стадионе были заняты |
all trains connect with buses at this station | на этой станции ко всем поездам подаются автобусы |
All-Union cardiological scientific center at AMS of USSR | Всесоюзный кардиологический научный центр АМН СССР (Jasmine_Hopeford) |
and what at all have you got there? | и что ты вообще там получил? |
any at all | ни на есть |
any... at all | сколько-нибудь (with gen.) |
anyone, anyone at all | кто угодно (If anyone, anyone at all wants or needs a Church Home or just a place to visit, we would love to have you. | She could not see how anyone, anyone at all,could appear so selfassured. Alexander Demidov) |
anyone at all | кто ни на есть |
anything at all | совсем ничего (в отрицательных предложениях Юрий Гомон) |
anything at all | что угодно (в утвердительных предложениях Юрий Гомон) |
anywhere at all | куда ни попадя (Супру) |
anywhere at all | где попало (Супру) |
anywhere at all | всё равно куда (Супру) |
anywhere at all | не думая куда (Супру) |
anywhere at all | куда попало (Супру) |
anywhere at all | где ни попадя (Супру) |
armed at all points | быть во всеоружии |
armed at all points | во всеоружии |
at all | полностью (обыкн. в отрицательных, вопросительных и условных предложениях; в утвердительном значении употребляется только в ирландских диалектах и в разговорной речи в некоторых районах США) |
at all | во всех (Drand) |
at all | целиком (Andrey Truhachev) |
at all | совсем |
at all | вообще ("Trafficking, Lanie. Don't you watch the news at all?" He sounded annoyed, impatient with her. 4uzhoj) |
at all | совсем не (в самой меньшей степени) |
at all | хоть немного (Do you play golf at all, Mr. Hawksley? – Вы хоть немного играете в гольф, мистер Хаксли? • If you're at all sick, stay away from people before you pass it on to others.
ART Vancouver) |
at all | окончательно (Andrey Truhachev) |
at all | всецело (Andrey Truhachev) |
at all | напрочь (Andrey Truhachev) |
at all | ничуть (I. Havkin) |
at all | ровным счётом (linton) |
at all | ни на грош (в отрицательных предложениях: I didn't believe him at all. TranslationHelp) |
at all | просто (suburbian) |
at all | хоть в какой-нибудь степени (Sergei Aprelikov) |
at all | хоть сколько-нибудь |
at all | куда |
at all | нисколько (обычно в отрицательных предложениях) |
not at all | никак |
at all | вообще |
at all | в самой меньшей степени |
at all | никогда |
at all or on time | вообще или вовремя (For instance, the seller might fail to ship the goods at all, or on time, properly packaged, adequately insured, and using the agreed mode of transportation. The purchaser need not set a deadline if the seller has declared that it shall not be willing to comply with the warranty at all or on time or that it ... There can be no assurance that the Company will be able to complete development of its mineral project at all or on time or on budget due to, among other ... Readers may also be aware that, in many cases, failure to make the filings at all or on time is an offence. ... Companies or the Central Registry of Winding up Petitions is not in all cases required to be filed immediately (and may not be filed at all or on time); once filed, ... Alexander Demidov) |
at all points | во всех отношениях |
at all rates | любыми средствами |
at all rates | в любом случае (В.И.Макаров) |
at all rates | как бы то ни было |
at all speed | поспешно |
at all times | испокон веку |
at all times | испокон века |
at all times | во всех случаях (sankozh) |
at all times | в любой момент времени (talsar) |
at all times | на всех этапах (bookworm) |
at all times | всегда (It is a warning for all skiers and snowboarders to stay in bounds at all times.) |
at all times | исстари |
at all times | испокон веков |
at all times | неукоснительно (grafleonov) |
at all times and in all places | всегда и везде |
at all times during | на всё время (действия чего-либо 4uzhoj) |
at all times during the subsistence of | на протяжении всего срока действия (договора 4uzhoj) |
at all times of the day | в любое время дня (Andrey Truhachev) |
at all times of the day | в любое время суток (Andrey Truhachev) |
at an all-time low | на небывало низком уровне (Anglophile) |
at an all-time low | на самом низком уровне за всё время наблюдений |
at last she got all her dresses into the suitcase | наконец она втиснула все свои платья в чемодан |
at last she got all her dresses into the suitcase | наконец она втиснула свои платья в чемодан |
at the all-out price | по совокупной цене |
at the bottom of all this | в основании всего этого |
at the end of the day, all you have is some young woman's uncorroborated allegations which we have gutted | в конце концов, всё, что у вас есть, всего-лишь неподтверждённые обвинения молодой девушки, которые мы опровергли |
at the heart of it all | в центре событий (timurdementyev) |
be alert at all times | ни на минуту не терять бдительности (Visitors to our city should be alert to their surroundings at all times. ART Vancouver) |
be all at sea | не знать, что сказать (и т.п.) |
be all at sea | быть в полном недоумении |
be all at sea | быть как в лесу |
be all at sea | зайти в тупик |
be all at sea | недоумевать |
be all at sea | быть в полной растерянности |
be all at sea | не знать, что делать |
be armed at all points | быть во всеоружии |
be at all-time highs | достигать рекордных величин |
be at all-time highs | достичь рекордных величин |
be at an all-time low | оказаться на рекордно низком уровне |
be at an all-time low | достичь беспрецедентно низкого уровня |
be at an all-time low | быть на самом низком уровне за всё время (maystay) |
be at an all-time low | скатиться/скатываться до самых низких значений |
be at an all-time low | достичь/достигать исторического минимума |
be at an all-time low | быть на как никогда низком уровне (maystay) |
be at it all day doing sth | целый день заниматься (чем-либо: My goodness! I was here three hours ago. They aren't finished yet? An MoH truck backed into the far crossing gate at 8:34am knocking it down, they have been at it all day fixing it. -- они его целый день ремонтируют
ART Vancouver) |
be foiled at all points | потерпеть неудачу по всем линиям |
be jack at-all-sides | держаться то одной стороны, то другой |
be no good at all | не выдерживать критики |
be no good at all | никуда не годиться |
be no good at all | ниже всякой критики (Interex) |
be no good at all | не выдержать никакой критики (Interex) |
be not good at all | не выдерживать критики |
be present at all times | неотлучно находиться (on site, in the area etc.; At least 2 members of staff shall be present on the shop floor of the premises at all times the premises are open for licensable activities / from ….. until closing. Logofreak) |
be set back all our efforts at reform have been set back | все наши попытки провести реформы потерпели неудачу |
be set back all our efforts at reform have been set back | все наши попытки добиться реформ не удались |
be set back all our efforts at reform have been set back | все наши попытки провести реформы не удались |
be set back all our efforts at reform have been set back | все наши попытки добиться реформ потерпели неудачу |
better a little than nothing at all | на безрыбье и рак рыба |
better to have loved and lost than never to have loved at all | лучше любить и потерять, чем не любить вообще |
but he has nothing on at all! | а король-то голый! |
can I help at all? | я могу помочь? (Bullfinch) |
can I help at all? | Вам нужна помощь? (Bullfinch) |
change little, if at all | практически не измениться (In the course of this exciting 2 hour tour you will step into the tranquil oasis of the Middle and Inner Temple, an area that has changed little, if at all, since Dickens ... Alexander Demidov) |
disappear leaving no trace at all | бесследно исчезнуть (We're all puzzled by the mystery of the Bermuda Triangle where hundreds of boats and planes have disappeared into the blue leaving no trace at all. 4uzhoj) |
do you ever go there at all? | вы когда-нибудь там бываете? |
do you like the place itself? – Not at all | вам нравится само это место? – Нисколько |
does she care for him at all? | она его сколько-нибудь любит? |
don’t talk all at once | не говорите все вдруг |
don't talk all at once | не говорите все вместе |
either do it now or not at all | либо делай это немедленно, либо не делай вообще |
feel at peace with all the world | довольный всем на свете (Olga Fomicheva) |
feel at peace with all the world | умиротворённый (Olga Fomicheva) |
five people barged into his room all at once | к нему в комнату ввалились пять человек сразу |
for no reason at all | без какой бы то ни было причины (Andrey Truhachev) |
for no reason at all | безо всякой причины (Andrey Truhachev) |
for no reason at all | безо всякого повода (Anglophile) |
for no reason at all | без всякого повода |
for no reason at all | без какой-либо видимой причины (Andrey Truhachev) |
for no reason at all | совершенно безо всякой причины (Andrey Truhachev) |
for no reason at all | ни про что |
for no reason at all | ни с того ни с сего |
for no reason at all | без всякой причины (ART Vancouver) |
for no reason at all | ни за что ни про что (I see a human being who got wasted for no reason at all. Anglophile) |
for no reason at all | ни за что |
gee, I was all-fired mad at you first, I could've slapped right on your face | да я ведь так разозлился на тебя, что мог запросто и по роже съездить |
get all teary eyed at | смотреть со слезами на глазах на (Alex_Odeychuk) |
hard hats must be worn at all times in this area | вход на объект без каски запрещён (4uzhoj) |
hardly anything at all | вообще почти ничего (sophistt) |
have no moral values at all | быть начисто лишённым моральных ценностей (maystay) |
have you any idea at all? | ты имеешь хоть малейшее представление? (linton) |
having put all this work into the plan, I want to be in at the finish | поскольку эта работа включена в план, я хочу присутствовать при её окончании |
he can hardly work at all | он почти совсем не может работать |
he can pull out all the pathetic stops at will | в его голосе по желанию могут звучать жалобные нотки (Taras) |
he conducts at all the big concerts | он дирижирует на всех больших концертах |
he could hardly play football at all | он почти совсем не умел играть в футбол |
he declared he was not at all affronted | он заявил, что ничуть не оскорблён |
he did all the talking at lunch | во время ленча говорил он один |
he did all the talking at lunch | за ленчем только он один и говорил |
he did not come at all | он вообще не пришёл |
he does all his work at night | он работает ночью |
he does all his work at night | он работает по ночам |
he doesn't do anything at all | он совсем ничего не делает |
he doesn't feel the heat at all | он совсем не страдает от жары |
he doesn't know me at all | он меня совсем не знает |
he doesn't smoke at all | он совсем не курит |
he doesn't think it any trouble at all | он считает, что это совсем нетрудно |
he doesn't think it any trouble at all | он не считает это затруднительным |
he excelled in nothing at all at school | в школе он не отличался успехами ни по одному предмету |
he gave me hell for nothing at all | обругал он меня так, за здорово живёшь |
he had no time at all | у него совсем не было времени |
he had no time at all | у него не было нисколько времени |
he hadn't any time at all | у него совсем не было времени |
he hadn't any time at all | у него не было нисколько времени |
he hardly slept at all | он почти не спал |
he has been hard at work all day, banging out a new story | он корпел весь день, отстукивая на машинке свой новый рассказ |
he has got at all | он всем взял |
he has hardly aged at all except for becoming a bit grayer | он почти не постарел, разве что стал чуточку седее |
he has hardly progressed at all with his studies | он не сделал почти никаких успехов в учёбе |
he has no character at all | он человек безвольный |
he has no character at all | он тряпка |
he has no character at all | он человек безвольный, он тряпка |
he has no money at all | у него совсем нет денег |
he has no voice at all! | он совсем безголосый! |
he is all washed up, but he still yells at everyone | он уже совсем выдохся, но по-прежнему кричит на всех |
he is at his desk all day long | он работает сидит за столом целый день |
he is not a bad guy at all | он совсем не злой парень |
he is not a doctor at all | он никакой не доктор |
he is not an engineer at all, he's an economist | никакой он не инженер, он экономист |
he is not at all a poor man | он не бедный человек |
he is not at all likely to do it | это совсем не похоже на него – делать это |
he is not at all likely to do it | это совсем не похоже на него делать это |
he is not at all unmindful of the criticism | он довольно внимательно относится к критике |
he is not tired at all | он нисколько не устал |
he isn't a scholar at all but just a daw in a full-dress suit | никакой он не учёный, а только ворона в павлиньих перьях |
he isn't at all interested in it | он этим нисколько не интересуется |
he labours hard over his proofs of the book, though little, if at all, over the newspaper proofs | он напряжённо работает над корректурой своей книги и очень мало, если вообще работает, над корректурой газетных статей |
he outfitted at the Chicago Store, getting the best all-wool ready-made suit in Arizona | он отоварился в чикагском магазине, раздобыв самый лучший в Аризоне чистошерстяной готовый костюм |
he pumped at his homework all evening | он корпел над домашним заданием весь вечер |
he saw that he had not reached her at all | он видел, что его слова не произвели на неё никакого впечатления (не дошли до нее) |
he seemed not to value his life at all | он, по-видимому, ни во что не ставит свою жизнь |
he very nearly didn't come at all | он было не хотел приезжать |
he was getting higher all the time by nipping at martinis | он всё время прикладывался к мартини и всё больше хмелел |
he was not at all a fat man as I had prefigured him | он вовсе не был толстяком, каким я его себе представлял |
he was not at all put out at this rudeness | эта грубость совсем его не расстроила |
he was on the point of not coming at all | он было не хотел приезжать |
he was robbed of all his cash at knife-point | его ограбили, угрожая ножом |
he was round at my house all evening | он весь вечер сидел у меня |
he was round at my house all evening | он весь вечер просидел у меня |
he was too tired to do anything at all | он так устал, что совсем ничего не мог делать |
he wasn't at all hungry, he had to push the food down | ему совсем не хотелось есть, и он с трудом проглатывал пищу |
he will be here in time if at all | если он придёт, то придёт вовремя |
he will come soon if he comes at all | он придёт скоро, если вообще придёт |
he will come very late, if he comes at all | он придёт очень поздно - если придёт вообще |
he will employ all means at his command to achieve his goal | он всё использует, чтобы добиться своего |
he will pay you next year if at all | он тебе заплатит в будущем году, если вообще заплатит |
he will write to you tomorrow if at all | он вам напишет завтра, если вообще будет писать |
he won't come at all | он вообще не придёт |
he wouldn't admit that the other fellow was on the map at all | он делал вид, что этот парень для него вроде бы не существует (Taras) |
he'd been making stands at moving-picture houses all over the country | он останавливался в помещениях кинотеатров по всей стране, чтобы дать гастрольные представления |
he'll soon come if he comes at all | он скоро придёт, если вообще придёт |
her sewing is no good at all | её шитье никуда не годится |
his all is at stake | он рискует всем |
his determined efforts at last bore down all opposition | его решительные усилия наконец сломили всякое сопротивление |
his duties were very ill defined, or rather not defined at all, but only adumbrated | его обязанности были плохо определёны, точнее, вообще не определёны, а только описаны в общих чертах |
his shirts are all at the wash | все его рубашки в стирке |
his war experiences seem not to have touched him at all | военные переживания не оставили никакого следа в его душе |
how much does all this come out at? | во что всё это обойдётся мне? |
hurricane's not letting up at all | ураган и не думает утихать |
I am not at all interested | мне это ничуть не интересно |
I am not at all interested | мне это нисколько не интересно |
I am sorry to trouble you. – Not at all | извините за беспокойство. – Ничего, пожалуйста |
I cannot hold all these details in my head in my memory at once | я не могу сразу запомнить все эти подробности |
I can't agree with that at all | никак не могу с этим согласиться |
I can't get through to him at all | я ничего не могу ему втолковать |
I can't hold all these details at once | я не могу удержать в голове сразу все эти подробности |
I can't hold all these details at once | я не могу держать в голове сразу все эти подробности |
I couldn't get through to her at all | она меня совсем не слушала |
I couldn't get through to her at all | я никак не мог заставить её слушать (выслушать меня) |
I don't approve of your friends at all | мне совсем не нравятся ваши друзья |
I don't at all share your view | я отнюдь не разделяю вашего мнения |
I don't care at all | мне решительно всё равно |
I don't fancy this place at all | мне совсем не нравится это место |
I don't fantasy this place at all | мне совсем не нравится это место |
I don't like it at all | мне это совсем не нравится |
I don't like the way events are shaping at all | мне совсем не нравится оборот, который принимают события |
I don't like this at all | мне это совершенно не нравится |
I don't phantasy this place at all | мне совсем не нравится это место |
I had as good not go at all | всё равно, если бы я и не пошёл |
I like the classroom best when all the children are hard at work on ideas that they have chosen themselves | больше всего мне нравится атмосфера в классе, когда дети размышляют над темами, которые они выбирают сами |
I suggested that he might help, but he did not react at all | я высказал мысль, что он мог бы помочь, но он на это никак не отозвался |
I wouldn't mind it at all | было бы неплохо |
if at all | если это произойдёт |
if at all | если вообще есть |
if at all | если это случится |
if at all | если вообще нужно (и т. п.) |
if at all | при наличии (I. Havkin) |
if at all | если и есть, то очень мало |
if at all | если таковой вообще имеется (The web carrier is removed if at all only after the laminate is formed and processed. I. Havkin) |
if at all | если вообще будет (и т. п.) |
if at all | если вообще это случится (Rust71) |
if at all | если вообще имеет место (Англо-русский научно-технический словарь Бурмана и Бобковского I. Havkin) |
if at all | если вообще (имеет место В.И.Макаров) |
if at all possible | если это возможно (reverso.net Aslandado) |
if at all possible | при любой возможности, при малейшей возможности (А. Гордеев) |
if he comes at all | если он вообще придёт |
if he coughs at all she runs to him | стоит ему только кашлянуть, она бежит к нему |
if he loses, it won't dent his career at all. | его проигрыш нисколько не пошатнёт его карьеру |
if it’s at all possible | если это вообще возможно |
if the thing can be brought to bear at all | если только возможен какой-нибудь успех в этом деле |
if you hesitate at all | если вы хоть сколько-нибудь сомневаетесь |
if you hesitate at all | если вы хоть сколько-нибудь колеблетесь |
I'm all worn out at the end of the day | к концу дня я совсем как выжатый лимон |
it appears that he was at home all the time | оказывается, он всё время был дома |
it didn't matter at all | это было совершенно неважно (Even though she arrived late, it didn't matter at all after she smiled. ART Vancouver) |
it does not matter at all | это несущественно |
it does not matter at all | это это несущественно |
it doesn't affect him at all | это его ни капельки не трогает |
it doesn't bother me at all | это меня ничуть не беспокоит |
it doesn't matter at all | это не имеет значения |
it doesn't matter at all | не имеет никакого значения (Interex) |
it doesn't matter at all | это совершенно неважно (ART Vancouver) |
it doesn't matter at all | не играет никакой роли (Interex) |
it hardly matters at all if he is late | не имеет значения, если он опоздает (what you do, which side may win or lose, etc., и т.д.) |
it hardly matters at all if he is late | не играет большой роли, если он опоздает (what you do, which side may win or lose, etc., и т.д.) |
it has no taste at all | как трава (Anglophile) |
it is necessary at all times to | всегда необходимо (делать что-то) |
it is no good at all | совсем нехорошо |
it is no news at all | в этом нет ничего нового |
it is no surprise at all that | вполне закономерно, что (VLZ_58) |
it is not at all essential that equilibrium should be attained | совсем нет необходимости, чтобы было достигнуто равновесие |
it is not at all the case | это не всё равно |
it is not bad at all | это совсем неплохо |
it is very discouraging to be sneered at all the time | трудно жить, когда над тобой всё время насмехаются |
it isn't in line with my ideas at all | это совершенно не соответствует моим представлениям |
it isn't in line with my ideas at all | это совершенно не соответствует моим замыслам |
it's better to have tried and failed than never to have tried at all | лучше попробовать что-то и жалеть об этом, чем потом жалеть, что не попробовал (As the saying goes, "it's better to have tried and failed than never to have tried at all." How can you be successful if you don't make an attempt? Alexander Demidov) |
it's not at all like him | это совсем не в его стиле |
it's not funny at all | это вовсе не смешно |
it's not funny at all | это совсем не смешно |
it's not funny at all | ничего смешного в этом нет |
it's of no consideration at all | это совсем не важно |
Jack at all trades | на все руки мастер |
jack at-all-trades | человек на все руки |
keep indemnified at all times | самостоятельно нести ответственность (from and against 4uzhoj) |
lay all at stake | ставить всё на карту |
least at all | менее всего (Сomandor) |
leave all at rack and manger | оставить без призрения |
leave all at rack and manger | оставить в запустении |
leave all at rack and manger | бросить в запустении |
many aspects of the subject are not treated at all by the author | многие стороны предмета вообще не затрагиваются автором |
many aspects of the subject are not treated at all by the author | многие стороны предмета вообще не рассматриваются автором |
many aspects of the subject are not treated at all by the author | многие аспекты предмета вообще не затрагиваются автором |
many aspects of the subject are not treated at all by the author | многие аспекты предмета вообще не рассматриваются автором |
Nick's been slogging away at his multiplication tables all morning | Ник всё утро зубрил таблицу умножения |
Nick's been slogging away at his multiplication tables all morning | Ник всё утро долбил таблицу умножения |
no difference at all | нет никакой разницы |
no distance at all | совсем недалеко |
no distance at all | небольшое расстояние |
no good at all | это никуда не годится |
no good at all | совсем нехорошо |
no joking matter at all | вовсе не повод для шуток |
no thanks at all | не стоит благодарности (Alex_Odeychuk) |
no thanks at all | не за что (не стоит благодарности Alex_Odeychuk) |
no trouble at all | это ничего не стоит |
no trouble at all | нисколько не затруднит (ответ на просьбу) |
no trouble at all | никакого беспокойства |
no trouble at all | это не составит никакого труда |
no trouble at all | нет проблем |
not a problem at all | пожалуйста |
not an issue at all | не проблема |
not an issue at all | пустяки |
not an issue at all | не вопрос |
not an issue at all | о чем речь |
not at all | совсем нет (в ответах) |
not at all | это ничего (в ответе на извинение) |
not at all | никак нет (SirReal) |
not at all | не стоит благодарности (в ответ на "спасибо") |
not at all | не стоит (благодарности) |
not at all! | не за что ("Thanks for helping." "Not at all." cambridge.org ABelonogov) |
not at all! | ну что вы! (bcom) |
not at all! | вовсе нет! |
not at all | ни на шаг |
not at all | не |
not at all! | не за что! |
not at all! | нет, что вы! |
not at all | да нет (конт. His wife doesn’t agree. Да нет. Приписывать нужно возрасту – Not at all. Chalk it up to his age. /mberdy.19) |
not at all | пожалуйста (в ответе на извинение) |
not at all | никак |
not at all | нимало |
not at all | ничуть не бывало |
not at all | нимало не |
not at all | ничуть |
not at all | нисколько |
not at all an unlikely scenario | вполне реальная вещь (A regional war is not at all an unlikely scenario. The worst case for the United States would be to see American military forces and influence pushed completely ... Alexander Demidov) |
not at all clever | совсем не умен |
not at all clever | отнюдь не умен |
not at all clever | нисколько не умен |
not at all good | отнюдь не хорош |
not at all good | совсем не хорош |
not at all good | нисколько не хорош |
not at all leisure | вовсе не досуг (MichaelBurov) |
not at all leisure | совсем не досуг (MichaelBurov) |
not at all leisure | отнюдь не досуг (MichaelBurov) |
not at all my preference | наименее предпочтительный вариант (в маркетинговом опросе SirReal) |
not at all stupid | отнюдь не глуп |
not at all stupid | совсем не глуп |
not at all stupid | нисколько не глуп |
not at all there | не в своём уме |
not at all to my taste | совсем не в моём вкусе |
not every element at all | далеко не каждый (Marina Smirnova) |
not happy about it at all | очень не нравиться (The taxpayers aren't happy about this at all. ART Vancouver) |
not known at all | не известный (MichaelBurov) |
not known at all | не известно (MichaelBurov) |
not to be concerned at all about something | нет дела до (Moscowtran) |
not understand at all | совершенно не разбираться (sth. – в чём-л.: You don't understand financial markets at all. ART Vancouver) |
nothing at all | ерунда |
nothing at all | ни фига |
nothing at all | ничего |
nowhere at all | нигде |
often in the negative the boys can't agree at all, they are always quarrelling | мальчишки никак не могут поладить — всё время ссорятся |
often in the negative the boys can't agree at all, they are always quarrelling | мальчишки никак не могут ужиться — всё время ссорятся |
on hot standby at all times | в постоянной пусковой готовности (А Alexander Demidov) |
on the evening of his speech he didn't seem at all strung-up | накануне своего доклада он как будто совсем не волновался |
our men are ready, sir, all armed and eager to be at the enemy | солдаты находятся в боевой готовности, сэр, они все вооружены и жаждут броситься в бой |
personal considerations ought not to weigh at all in the matter | личные соображения не должны иметь никакого значения в данном вопросе |
really not bad at all | очень даже неплохо (VLZ_58) |
required at all times | обязан всегда (The Exhibitor is required at all times to hold appropriate insurance cover of not less than Ј1 million to cover its potential liabilities under this clause to The Venue ...) |
run his sister down at all parties | третировать его сестру на всех вечерах (her husband in public, etc., и т.д.) |
she did carry on so about nothing at all | она устроила такой скандал из-за ерунды |
she froze up the moment we started to question her and wouldn't answer at all | когда мы стали её расспрашивать, она как бы застыла и не отвечала ни на один вопрос |
she knows better than to spend all her money at once | она не настолько глупа, чтобы сразу истратить все свой деньги |
she took it all in at a glance | ей было достаточно одного взгляда, чтобы всё понять |
since she won all that money at the races, she's been well away! | ей повезло, если она выиграла такие деньги на скачках |
Some newspapers report a general dumbing down that is affecting British society at all levels | Некоторые газеты отмечают снижение интеллектуальных способностей британского общества на всех уровнях (Taras) |
speak in turn – not all at once | говорите по очереди, не все вдруг |
strike twelve all at once | сразу же обнаружить свои способности |
such language is not at all ladylike | такие выражения не подобают воспитанной девочке |
such language is not at all ladylike | такие выражения не подобают даме |
taste of nothing at all | быть совершенно безвкусным |
the affair this does not concern you at all | вас это дело это совершенно не касается |
the affair this does not concern you at all | к вам это дело это не имеет никакого отношения |
the author would accept no remuneration at all | автор отказался от каких бы то ни было денег |
the experiment has not answered at all | опыт не удался |
the knife doesn't cut at all | нож совсем не режет |
the knowledge burst upon him all at once | он сразу всё понял |
the men of the house were all at sixes and sevens | все мужчины в этой семье не ладили между собой |
the new law doesn't touch the case at all | этот случай совершенно не подходит под новый закон |
the new law doesn't touch the case at all | новый закон никак не распространяется на этот случай |
the new worker is not at all ambitious | новый сотрудник какой-то вялый |
the old-fashioned roses often smell deliciously, many of the new ones don't smell at all | розы старых сортов чудесно пахнут, многие же новые сорта совсем не имеют запаха |
the party is all set for Monday at my place | решено вечеринку провести в понедельник у меня |
the point here lay not at all | дело тут вовсе не (Interex) |
the prince shows up at the last minute and takes all the credit | Принц появляется в последнюю минуту, забирает себе всё лавры |
the relations with these countries are at an all-time low | отношения с этими странами ухудшились как никогда (bigmaxus) |
the room never gets any sun at all | в эту комнату солнце не заглядывает |
the station is no distance at all | до станции рукой подать |
the utilities all hike their rates at least once a year | Стоимость коммунальных услуг повышается, по крайней мере, раз в год |
then it's all set for Thursday at my place | значит решено – в четверг у меня |
there are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flam | очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложь |
there is no difference at all | нет никакой разницы |
there was a fire in our street, but our house was not harmed at all | на нашей улице был пожар, но наш дом ничуть не пострадал |
there was no answer at his place all night | всю ночь у него дома никто не отвечал на звонки |
there was room for all the guests at the table | все гости уместились за столом |
there's no difference at all | нет никакой разницы |
there's no recourse at all | никакой управы на кого-л. нет (_a source of help in a difficult situation (Oxford Dictionary): I can absolutely relate, I lived in a smoke-free condo complex and it made absolutely zero difference… people below us continued to smoke. There’s no recourse at all unless you are able to catch them in the act and report the specific unit number to the strata. We lived with it for years…Best thing we did was move away. (Reddit) ART Vancouver) |
there's no recourse at all | обращаться за помощью бесполезно (recourse: a source of help in a difficult situation (Oxford Dictionary): I can absolutely relate, I lived in a smoke-free condo complex and it made absolutely zero difference… people below us continued to smoke. There’s no recourse at all unless you are able to catch them in the act and report the specific unit number to the strata. We lived with it for years…Best thing we did was move away. (Reddit) ART Vancouver) |
there's no truth to it at all | это совершенно не так (There's no truth to it at all, they're not engaged.) |
these two books do not compete at all | эти книги никак друг с другом не конкурируют |
these two books do not compete at all | эти книги совершенно друг с другом не конкурируют |
they did not mind at all | им было совершенно всё равно |
they did not mind at all | им было совсем всё равно |
they did not mind at all | им было совершенно безразлично |
they did not mind at all | им было совсем безразлично |
they have no inclination at all to work | они совсем не расположены работать |
they've been at each other's throats all morning | они всё утро ссорятся |
things are not all that good at the moment | дела сейчас идут не так уж хорошо |
this book is of no use to me at all | эта книга мне ни к чему |
this doesn't lessen your guilt at all | это нисколько не уменьшает вашей вины |
this is not what I meant at all | это совсем не то, что я имела в виду (Alex_Odeychuk) |
this is not what I meant at all | это совсем не то, что я имел в виду (Alex_Odeychuk) |
this plant will only grow in summer if at all | это растение, если и вырастет, то только летом |
this stove doesn't warm the room at all | эта печь совсем не согревает комнаты |
this substance gives no carbon dioxide at all | это вещество совсем не образует диоксида углерода |
this substance gives no carbon dioxide at all | это вещество совсем не даёт диоксида углерода |
this train will call at all stations to Broxbourne | этот поезд проследует до Броксбурна со всеми остановками |
tickets are sold at all points on the line | билеты продаются на всех пунктах линии |
we all have to suffer at some time in our lives | всем нам когда-нибудь в жизни приходится страдать |
we all took to him at once | он нам всем сразу пришёлся по душе |
we all took to him at once | он нам всем сразу понравился |
we are all busy at our several tasks | каждый из нас занят своей работой |
we don't get on at all well | у нас не очень хорошие отношения |
we have no questions at all | у матросов нет вопросов (literally: The sailors have no questions Taras) |
we must aim all our efforts at succeeding in this | мы должны направить все свои усилия на то, чтобы добиться успеха |
we were all gay at the thought of the coming holidays | мы все радовались в предвкушении приближающихся каникул |
we were all in at the end of the day | к концу дня мы вымотались до предела |
what you say does not touch the question at all | то, что вы говорите, не имеет никакого отношения к данному вопросу |
win at all costs | победа любой ценой (StanislavAlekseenko) |
with hardly any trouble at all | без каких-либо проблем (bookworm) |
with reference to nothing at all he asked me | ни с того ни с сего он спросил меня |
without at all presuming to criticize you | отнюдь не желая критиковать вас |
you are not attending at all | вы совсем не слушаете |
you can all come and lunch at our place | вы все можете у нас позавтракать |
you haven't changed at all | вы всё тот же, совсем не изменились |
your offer doesn't tempt me at all | ваше предложение совсем меня не прельщает |
your offer doesn't tempt me at all | ваше предложение отнюдь не кажется мне соблазнительным |
you're not in our way at all | вы нас совершенно не стесняете |