Subject | English | Russian |
Makarov. | ask him the way! | спросите его, как пройти! |
Makarov. | ask him the way! | спроси его, как пройти |
gen. | ask out of the way | чересчур запрашивать (за товар) |
gen. | ask out of the way | запрашивать слишком много |
gen. | ask out of the way | запрашивать не в меру |
gen. | ask the way | узнать дорогу (The other day when I went shopping a woman stopped me and asked the way to the post office. I gave her directions. 4uzhoj) |
Makarov. | ask the way | спросить как пройти |
gen. | ask the way | спросить дорогу |
Makarov. | ask someone the way to Oxford Street | спросить у кого-либо, как добраться до Оксфорд-Стрит |
Makarov. | ask the way to the station | спросить, как пройти на вокзал |
proverb | better to ask the way than go astray | язык до Киева доведёт |
proverb | better to ask the way than go astray | лучше спросить, как пройти, чем сбиться с пути |
gen. | better to ask the way than to go astray | лучше спросить, как пройти, чем сбиваться с пути |
gen. | I shall ask the way | я узнаю, как пройти |
gen. | I shall ask the way | я спрошу дорогу |
gen. | if I don't know the way, I always ask | если я не знаю дорогу |
gen. | if I don't know the way, I always ask | когда я не знаю дорогу, я спрашиваю |
gen. | if I don't know the way, I always ask | я всегда спрашиваю |
gen. | if I don't know the way, I always ask | если я не знаю дорогу, я спрашиваю |
Makarov. | if I don't know the way, I ask | когда я не знаю дороги, я спрашиваю |
gen. | if you lose your way, ask the policeman | если вы потеряли дорогу, спросите у полисмена |
Makarov. | if you lose your way, ask the policemen | если вы потеряли дорогу, спросите у полисмена |
proverb | it's better to ask the way than to go astray | за спрос не дают в нос (приблиз. Баян) |