DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing as for | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nightsТипичный пример расширения обязанностей – это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные (ssn)
a piano concerto composed as a vehicle for virtuosoфортепьянный концерт, написанный для исполнителя-виртуоза
a small house equipped for use as a schoolдомик, оборудованный под школу
act as a screen forслужить ширмой для (кого-либо)
act as a screen forукрывать (кого-либо)
act as a spokesman for the familyвыступать от лица всей семьи
act as deputy forвыступать в качестве представителя (кого-либо)
act as intermediary forбыть чьим-либо посредником
act as intermediary forвести дела от чьего-либо лица
act as the organizer of an auction for the sale of assetsвыступать организатором торгов по продаже имущества (ABelonogov)
agreement on insurance of the risk of liability for obligations arising as a result of damage caused to the life, health or property of other personsдоговор страхования риска ответственности по обязательствам, возникающим вследствие причинения вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц (E&Y ABelonogov)
allege as a reason for not doing the workссылаться на что-либо как на причину того, что работа не выполнена
allege as a reason for not doing the workссылаться на что-либо как на причину того, что работа не выполнена
am I to take this excuse as a reason for your behaviour?могу я считать это обстоятельство причиной такого вашего поведения?
application for registration as a policyholderзаявление о регистрации в качестве страхователя (ABelonogov)
apply for a position asобращаться по поводу работы в качестве
appoint smb. as a substitute for the teacherназначить кого-л. замещать учителя (as a representative from our country, as the agent for the sale, as one of the committee, etc., и т.д.)
as a basis for discussionв дискуссионном порядке
as a punishment forв качестве меры ответственности за (ABelonogov)
as a punishment forв качестве меры наказания за (ABelonogov)
as a reprisal forв отместку за (The attack was allegedly meant to serve as a reprisal for American participation in Operation Restore Hope in Somalia. • Some of the buildings have been destroyed by Isis as reprisal attacks for not having paid protection money, siding with Baghdad or making negative statements about Isis. 4uzhoj)
as a reward forв награду за
as a substitute forвместо (кого-либо)
as a thank-you forв качестве благодарности за (Dias)
as an example, consider the allocation of frequencies for transmitter No. 1поясним на примере выбор частот для передатчика N 1
as an excuse for failure to performкак обоснование невыполнения (If a party asserts Force Majeure as an excuse for failure to perform the party's obligation, then the nonperforming party must prove that the party took reasonable ... WK Alexander Demidov)
as appropriate forв зависимости от применимости для (Stas-Soleil)
as appropriate forв зависимости от применимости к (Stas-Soleil)
as are in force for the time beingдействующие нормы (mascot)
as fit as a pudding for a friar's mouthкак раз то, что надо
as fit as a pudding for a friar's mouthкак попу ряса
as forподобно (As for any biological medicinal product – подобно всякому биологическому лекарственному препарату)
as forв свою очередь
as fortо, что касается (tfennell)
as forв том, что касается (As for his comment that it is not unusual for police chiefs to have conversations with board members, this is true.)
as forкак и в случае с (Case Study 2:... As for the first case study, we can simulate the above system... I. Havkin)
as forв отношении (кого-л., чего-л., этого)
as forчто касается до
as forчто и (As the same panel construction was used, the values of the first term of Eq. (13) remain the same as for the first example. I. Havkin)
as forчто до (And as for the justice system writ large, it is overseen by professionals who graduated from elite American law schools. foxnews.com)
as forпо (as for me – по мне Stas-Soleil)
as forкасаемо (Stas-Soleil)
as forкасательно (Stas-Soleil)
as forкак и (Case Study 2:... As for the first case study, we can simulate the above system... I. Havkin)
as forчто касается (as for me, you may rely upon me – что касается меня, то можете на меня положиться)
as for anyПодобно всякому
as for everything elseво всём остальном (Tanya Gesse)
as for exampleкак например
as for exampleкак то
as for himчто касается его
as for himselfчто касается до него самого
as for meпо мне (Anglophile)
as for meчто касается меня (he is free to do what he likes for all I care – по мне, пусть поступает, как хочет)
as for me, I prefer to keep out of itчто касается меня, то я предпочитаю в это не вмешиваться
as for myselfчто касается меня
as for purposeкак например
as for summerпо-летнему
as for that book I don't like itчто касается этой книги, то мне она не нравится
as for the bit about marriageесли речь идёт о браке
as for the restчто касается всего остального
as for the restво всём остальном (Yan)
as for the restв остальном
as for the restа в остальном (The salary is great, but as for the rest, I'm not impressed. 4uzhoj)
as for the rest of those who have written against meчто касается до остальных, писавших против меня
as for thisна этот счёт
as for winterпо-зимнему
as good as it gets forэто настолько здорово/ это настолько хорошо, насколько возможно/ это лучший момент (-I remember you would run up to me and through your little hands around me and hold me tight. That's about as good as it gets for a father/Я помню, ты подбегала ко мне, обнимала меня своими маленькими ручонками, держа крепко. Это лучший момент для отца. netflix.com nadine3133)
as if it were someone's for the askingвынь да положь (Anglophile)
as it has forтак же как это происходило в течение (as it has for more than two centuries = так же как это происходило в течение двух столетий pivoine)
as part of preparation forпри подготовке к (NaNa*)
as provided forв соответствии с порядком, предусмотренным (Alexander Demidov)
as provided for by the lawв случаях, предусмотренных законом (the is more or less optional Alexander Demidov)
as provided for by the lawв случаях, предусмотренных законом (the is more or less optional – АД)
as provided for inв соответствии с условиями (Johnny Bravo)
as provided for in clause 221...... согласно статье двести двадцать первой...
as provided for in Item 2согласно пункту 2
as security for obligationsдля обеспечения исполнения обязательств (Alexander Demidov)
as security for obligationsв целях обеспечения исполнения обязательств (Alexander Demidov)
as security for the obligations ofв обеспечение исполнения обязательств (Alexander Demidov)
as surety forв качестве поручителя
as surety forв качестве гарантии
as the need arises forпри возникновении потребности в (Alexander Demidov)
as well be hanged for a sheep as a lambсемь бед, один ответ
as would be the case forчто может служить аргументом для (zhukovskiy)
as would be the case forкак было бы в случае (zhukovskiy)
as yet we have not made any plans for the holidayпока что у нас нет никаких планов на праздники
as yet we have not made any plans for the holidayпока ещё у нас нет никаких планов на праздники
be valued more for paycheck than for themselves as peopleцениться больше за свой кошелёк, а не за то, что ты представляешь собой как человек (bigmaxus)
break off as... “As for me...”, he broke off as she came out of her room«Что касается меня...», — он замолчал, когда она появилась из своей комнаты
break off as... “As for me...”, he broke off as she came out of her room«Что касается меня...», — он остановился, когда она появилась из своей комнаты
Capra began as a gagman for silent comediesКаира начинал как комик в немых фильмах-комедиях
claim for the declaration of an avoidable transaction as invalid and on application of the consequences of its invalidityиск о признании оспоримой сделки недействительной и о применении последствий её недействительности (P.B. Maggs ABelonogov)
classify as fit forпризнать годным к (aht)
clayey soil suitable for use as building materialглина, пригодная для строительства
controlled felling areas for the stock-piling of timber as fellings for primary useрасчётные лесосеки для заготовки древесины в порядке рубок главного пользования (ABelonogov)
count for as much asбыть равным (по силе: A lieutenant colonel's vote counts for as much as a colonel commanding the brigade. 4uzhoj)
coupled cluster response function formulated as derivatives of a quasienergy Lagrangian have now been presented for the linear, quadratic, cubic, quartic and pentic response functionsфункции отклика связанных кластеров, формулированные как производные лагранжиана квазиэнергии, теперь должны заменить линейные, квадратичные, кубические, квартичные и пентичные функции отклика
deputize for as secretaryвыступать в качестве секретаря
euthanasia is defined as merciful ending of life for terminal or chronically painful conditionsлюди, страдающие неизлечимыми или вызывающими жестокие страдания заболеваниями (bigmaxus)
except as and to the extent provided forв той мере, в которой иное не предусмотрено (Alexander Demidov)
except as expressly provided for hereinза исключением особо оговорённых случаев (Alexander Demidov)
except as provided for in Article 12за исключением предусмотренного в статье 12
fit as a pudding for a friar's mouthкак раз то, что надо
fit as a pudding for a friar's mouthкак попу ряса
for all the world asточь-в-точь как
for all the world as ifточно так, как если бы
for as little as ten bucksвсего за десять долларов (You can find them online for as little as ten bucks. ART Vancouver)
for as long asдо тех пор, пока
for as long asв течение всего времени, когда (Alexander Demidov)
for as long asв течение (MichaelBurov)
for as long asв течение всего времени, пока (I. Havkin)
for as long as anyone can rememberс незапамятных времён (Andrey Truhachev)
for as long as anyone can rememberиздревле (Andrey Truhachev)
for as long as anyone can rememberиздавна (Andrey Truhachev)
for as long as anyone can rememberиспокон веков (Andrey Truhachev)
for as long as anyone can rememberиспокон века (Andrey Truhachev)
for as long as anyone can rememberиспокон веку (Andrey Truhachev)
for as long as anyone can rememberс допотопных времён (Andrey Truhachev)
for as long as anyone can rememberс давних пор (Andrey Truhachev)
for as long as anyone can rememberисстари (Andrey Truhachev)
for as long as I can rememberсколько себя помню (Technical)
for as long as I can rememberсколько я себя помню (olga_kotik)
for as long as it takesстолько, сколько потребуется (BrinyMarlin)
for as long as it takesсколько бы времени на это ни потребовалось (Alex_Odeychuk)
for as long as I've known himсколько я его знаю (4uzhoj)
for as muchпринимая в расчёт
for as muchтак как
for as muchпринимая во внимание
for cause as provided by lawпо основаниям, предусмотренным законодательством (Alexander Demidov)
for so long asв течение всего того периода, пока (Mag A)
for so long asдо тех пор, пока (Ying)
for the country as a wholeв целом по стране (Lenochkadpr)
for the present, we must be content with matters as they standмы пока должны довольствоваться тем, что есть
for use asподо
for use asпод
for wear pad, as per support codeизносостойкая накладка согласно коду опоры (eternalduck)
Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and everПрости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков. (Taras)
give life as a sacrifice for countryпожертвовать своей жизнью за родину
he acted as director for two monthsон исполнял обязанности директора два месяца
he alleged illness as his reason for not going to workон не вышел на работу, сославшись на болезнь
he believed the plague was sent by God on the people as punishment for their sinsон верил, что чума была послана Богом в наказание за грехи людей
he carved out a career for himself as an actorон сделал артистическую карьеру
he has served as a Democratic Senator for Texas since 2000он сенатор-демократ от штата Техас с 2000 года
he is a great believer in fresh air as a cure for illnessон убеждён, что пребывание на свежем воздухе способствует излечению от
he is standing as the official nominee for the postон официально выдвинут на этот пост
he looked up as if for approvalон вскинул глаза, словно ища одобрения
he made over his house for use as a hospital in the warон отдал свой дом под госпиталь на время войны
he made over his house for use as a hospital in the warво время войны он отдал свой дом под госпиталь
he received the party's nod as a candidate for governorего партия выдвинула его кандидатуру на пост губернатора
he served as a staff artist for Harper's Weeklyон Т. Наст работал штатным художником в журнале "Харперс Уикли"
he spoke for too long, as is his wontон говорил слишком долго, как он имеет обыкновение это делать
he tried to go us one better by bidding twice as much for itон пытался одолеть нас, увеличив ставки вдвое
he was known throughout the world for his pioneering work as a heart surgeonон был известен по всему миру благодаря своим открытиям в области кардиохирургии
he was quoted this week as saying that the elimination of the tax on inheritances would sound the death knell for charitable organizationsна этой неделе цитировались его слова о том, что если отменить налог на наследство, благотворительным организациям придёт конец
he went at his breakfast as if he'd never eaten for a weekон набросился на завтрак так, будто не ел целую неделю
he wrote scores for ballets, films as well as incidental music for playsон писал музыку к балетам, фильмам, а также музыку к спектаклям
he wrote scores for ballets, films as well as incidental music for playsон П. Боулз писал музыку к балетам, фильмам, а также музыку к спектаклям
how much for it as it stands?сколько это стоит как отдать?
how much for it as it stands?сколько вы хотите за всё?
I asked a thousand pounds for the book as a try-onв порядке эксперимента я попросил за книгу тысячу фунтов
I feel as though I've known you for a long timeу меня такое чувство будто я вас давно знаю
I never looked for such a result as thisя и не рассчитывал на такой результат
I never looked for such a result as thisя и не ожидал такого результата
I would as soon stay at home as go for a walkмне всё равно, что сидеть дома, что идти гулять
inasmuch as they didn't consult us, then we can't be held responsible for itпоскольку нашего мнения не спрашивали, постольку мы за это не отвечаем
it looks as if it's blowing up for severe weatherкажется, ветер усиливается, и погода вот-вот ухудшится
it looks as if we're in for some bad weatherпохоже на то, что мы просто ждём плохой погоды
it remains to me an object of mystery why the BBC trailed this programme as unsuitable for young peopleдля меня остаётся загадкой, почему в анонсе Би-би-си было сказано, что эту программу не рекомендуется смотреть молодым людям
it's not as simple as that for some of usдля некоторых из нас всё не так просто
jealousy was assigned as the motive for the crimeсчитали, что причиной преступления является ревность
just for all the world as ifточно так, как бы
might as well be hanged for a sheep as a lambсемь бед – один ответ (d*o*zh)
no one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she didни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в беду
only as long as is needed forне дольше, чем этого требует цель, для которой (one-time online donations is stored only as long as is needed for processing the gift; while credit card information for automated recurring donations is stored, ... Alexander Demidov)
only as long as is needed forне дольше, чем этого требует (one-time online donations is stored only as long as is needed for processing the gift; while credit card information for automated recurring donations is stored, ... Alexander Demidov)
pass as ready-for-serviceпризнать годным (zhvir)
pay some money as expenses for the eveningвнести определённую сумму на покрытие расходов за вечер
play as a warm-up forвыступать на разогреве (у кого-либо Bullfinch)
pose as a model for many paintersбыть моделью для многих художников
pretend illness as a reason for absenceвыставлять болезнь как причину отсутствия
programmes for the rehabilitation of areas classified as ecological disaster zonesпрограммы реабилитации территорий, отнесённых к зонам экологического бедствия (ABelonogov)
put down smb.'s name him, etc. as a subscriber forзаписать кого-л., и т.д. в качестве подписчика на (smth., что-л.)
Rules for the Classification of Reserves of Commercial Minerals asПравила отнесения запасов полезных ископаемых к (E&Y ABelonogov)
science fiction often presents human clone as a terrible thing for societyв научной фантастике человеческие клоны нередко наделяются самыми ужасными качествами. иногда они просто опасны для общества!
serve as the interpreter forработать переводчиком у
serve as the interpreter forбыть переводчиком у
she served as a maid for ten yearsона служила горничной десять лет
she worked for Mr. N. as a secretaryона работала секретарём у г-на N.
she worked for them as a domestic for one yearона год жила у них домашней работницей
simplest molecule containing a single peptide group which can serve as a model for investigating the amide linkage in proteins and peptides is N-methylacetamideпростейшая молекула, содержащая единственную пептидную группу, которая может служить как модель для исследования амидной связи в белках и пептидах, – это N-метилацетамид
so as to be prepared forна случай (+ gen.)
so as to set an example for othersпримерно
stand as a candidate forвыдвинуть кандидатуру (Anglophile)
stand as candidate for the presidencyвыступать в качестве кандидата на пост президента (as Labour Candidate, as sponsor for him, etc., и т.д.)
stand as guarantor forвыступать в качестве чьего-либо поручителя
stand as guarantor forбыть чьим-либо поручителем
stay for as long as you likeоставайтесь столько
stay for as long as you likeсколько вам будет угодно
stipulate for payment as the work progresses in stagesпредусматривать поэтапный платёж по мере выполнения работы (Dias)
such as for instanceкак, например (such as for instance in court. LE Alexander Demidov)
such factors as intellect and mood are crucial for the development of healthy humansумственные способности и психоэмоциональное развитие оказываются определяющими факторами полноценности человеческой особи (bigmaxus)
take him as a model for imitationбрать с него пример (для подража́ния)
the All-Russian Extraordinary Commission for Combating Counter-Revolution, Speculation, and Sabotage, also known as the ChekaВсероссийская Чрезвычайная Комиссия по Борьбе с Контрреволюцией, Спекуляцией и Саботажем (Matrena)
the All-Russian Extraordinary Commission for Combating Counter-Revolution, Speculation, and Sabotage, also known as the ChekaВЧК (Matrena)
the boy lit out for home as soon as he couldпри первой возможности мальчик удрал домой
the dog worked round and round him, as if undecided at what particular point to go in for the assaultсобака медленно кружила вокруг него, как будто в нерешительности, в какое конкретно место вцепиться
the meat was condemned as unfit for foodмясо было признано негодным для употребления в пищу
the steps for this are as followsдля этого необходимо выполнить следующие действия (Technical)
the top floor of the building was signed over for use as officesбыла оформлена передача верхнего этажа под конторские помещения
there is all the more reason for this asтем более что (There is all the more reason for this as the urease ferment extracts as ordinarily prepared may react to produce ammonia with the frog's kidney in addition to the urea ammonia and the free ammonia which is formed in all such surviving tissues ( by E.J. Conway & F. Kane) Tamerlane)
there is no sense in buying expensive clothes for children, as they soon grow out of themнет смысла покупать детям дорогие вещи, они быстро становятся им малы
they use this slogan as a cover for a powergrabони используют этот слоган в качестве прикрытия для захвата власти (bigmaxus)
they were looking for a flat, as arrangedкак было условлено, они искали квартиру
this is no party question, for it touches us not as Liberals or Conservatives, but as citizensэто не вопрос партийной политики, так как он затрагивает нас не как либералов или консерваторов, но как граждан
this special whistle gives forth a sound that only dogs can hear, as it is too high for human hearingэтот специальный свисток издаёт звук, который слышат только собаки – для человеческого уха он слишком высок
this town was proposed as the place for the meetingэтот город был предложен в качестве места встречи
total for organization as a wholeитого по организации (ABelonogov)
unfortunately, international adoptions are seen by most Americans as a solution for families needing children, rather than children needing familiesК сожалению, многие американцы считают, что международное усыновление удочерение есть, прежде всего, способ решать проблемы бездетных семей, а не детей, нуждающихся в полноценных семьях (bigmaxus)
vouch for someone as for own selfручаться за кого-либо как за самого себя (Interex)
where and as provided forв случаях и в порядке, предусмотренных (Alexander Demidov)
you must take such steps as seem to be called forвы должны предпринять необходимые шаги