English | Russian |
an introduction to the theory of bifurcation as outlined above may be found in 2 | введение в теорию бифуркаций |
as a by-product of | как побочный продукт |
as a by-product of | как побочный результат |
as a by-product of | получить попутно (Theorem 1, we also obtain the following) |
as a by-product of this work we show that | как побочный продукт этой работы, мы покажем |
as a consequence of | в результате |
as a function of | в функции от (I. Havkin) |
as a function of | в виде функции (VladStrannik) |
as a function of | в зависимости от |
as a matter of convention | по традиции |
as a matter of fact | в самом деле |
as a matter of fact | по существу |
as a matter of fact | ведь |
as a matter of record | на основании полученных данных |
as a matter of terminology | что касается терминологии (A.Rezvov) |
as a part of an exploration program for | в ходе выполнения программы |
as a part of the study | в ходе исследований |
as a particular application of Theorem | как частное приложение Теоремы (we see that...) |
as a result of | исходя (из) |
as an assurance of | для уверенности в |
as function of | как функция, в зависимости oт (ssn) |
as function of | в зависимости от |
as function of | как функция |
as in the case of | как и в случае |
... requiring only, as is of course possible | что, конечно, является возможным (, that A be orthogonal to ...) |
as one goes higher and higher in the scale of numbers | при переходе к всё большим и большим значениям |
as the nature of the problem comes to be better understood | по мере того, как глубже изучается природа явления |
as yet, the speed of the airplane was limited to | до сих пор |
be cited as a typical representative of | являться типичным представителем |
be of use as | использоваться в качестве |
by virtue of the same reasoning as was used for | по той же самой причине, которая использовалась для ... |
form used as operand of a connective | форма, используемая в качестве операнда некоторой связки (ssn) |
give as authentic view of the subject as possible | давать как можно более точное представление о предмете |
if the value of f x gets larger and larger without bound as x approaches a, then: | если значение f x стремится к бесконечности при a стремящемся к нулю, то |
in a number of areas such as aerodynamics | в ряде областей, таких как аэродинамика, гидромеханика |
in view of D the axiom may be written as | с учётом |
inversely as square of | обратно пропорционально квадрату |
irrational numbers are the numbers that cannot be represented as the quotient of two integers | иррациональные числа |
it can be conceived of as | можно себе представить в виде |
it can be thought of as | может рассматриваться как (Подобное условие может рассматриваться как нелинейная альтернатива Фредгольма.) |
it is for this reason that the BLAS subprograms subroutines, routines are used as the communication layer of ScaLAPACK | именно по этой причине |
it is plotted as function of x | отложен на графике как функция х |
it is possible for such a system to be used as carriers of energy | возможно использование |
let us think of a point as an exact location in space | представить себе |
likewise, P x, k is a polynomial in k of degree 3 and of the same form as | аналогично, P x, k есть полином по переменной k третьей степени |
of all nth degree polynomials with 1 as the leading coefficient | среди всех полиномов степени со старшим коэффициентом 1 |
of all nth degree polynomials with 1 as the leading coefficient | среди всех полиномов степени n со старшим коэффициентом 1 |
of the same form as f | того же вида, что и f |
polynomials of the same form as | многочлены того же самого вида, что и |
relation 4 may be referred to as the basic equation of airborne gravimetry | называть |
segments of lengths a, b, c, and d are said to be proportional if a is to b as c is to d | пропорциональные отрезки |
similarity of triangles means that the three angles in one triangle are equal to the three angles of another triangle and, as a consequence, the corresponding sides are in the same ratio | подобие треугольников |
study dynamic properties such as the propagation of plasticity | распространение пластичности |
the change in temperature as a function of time | изменение температуры как функции времени |
the designation of parallel straight lines is as follows | обозначение |
the function f x can be obtained as the limit of the sequence using Picard's method | предел последовательности |
the general solution of 3.1 can be written as | общее решение 3.1 может быть записано в форме |
the governing equations of this system may be expressed as follows: | управляющие соотношения могут быть записаны в следующей форме |
the governing equations of this system may be expressed as follows: | конституционные соотношения могут быть записаны в следующей форме |
the governing equations of this system may be expressed as follows: | управляющие соотношения могут быть записаны |
the governing equations of this system may be expressed as follows: | конституционные соотношения могут быть записаны |
the kinematic viscosity can be considered as constant for low-rate isothermic processes of deformation | низкоскоростной процесс |
the magnitude of a, the velocity is known as the speed of a moving body | величина скорости |
the motion of Lagrange's top being considered as a heavy rigid body with a fixed point | рассматриваемый как |
the outline of the paper is as follows | план статьи |
the plan of the paper is as follows | композиция этой статьи следующая |
the principal divisions of mathematical science are as follows: | основные разделы математических наук |
the problem was recognized as being of great importance | задача была признана чрезвычайно важной |
the process of factoring a real number involves expressing the number as a product of prime factors | простой множитель |
the proof is immediate from the definition of limit and is left as an exercise | непосредственно следовать из |
the proof of Theorem 2.1 is arranged as a series of seven Lemmas | доказательство ... расположено в виде ряда семи лемм |
the proof of Theorem 2.1 is arranged as a series of seven Lemmas /Lemma 2.1 to Lemma 2.7/ | доказательство Теоремы 2.1 разобьём на ряд, состоящий из семи лемм /от Леммы 2.1 до Леммы 2.7/ |
the pursuit-evasion problem is traditionally considered as an application of theory of games | задача наведения-уклонения |
the quadratic form tends to a limit independent of x, as a tends to zero | при a стремящемся к нулю данная квадратичная форма стремится к пределу, не зависящему от x |
the region in the figure is thought of as being divided up into | пониматься понимается как |
the residual of the computed solution is roughly of the same size as the residual of the exact solution rounded to t figures | округлённый до |
the rudder of the airplane works just as the rudder on a boat | так же, как (точно так же, как) |
the second integral on the right side of 4.1 tends to zero as a tends to 1 | второй интеграл справа в 4.1 стремится к нулю при a стремящемся к 1 |
the simplest form of averaging proceeds as follows | простейшая форма усреднения проводится следующим образом |
the sun radiates as mach energy every second as would be released by the explosion of several billion atomic bombs | столько ... сколько ... бы |
the use of ... as | использование чего-либо как |
there are as many equations 5 as there are pairs of points | имеется столько же уравнений 5, сколько и пар точек |
this equation can be considered as being of great importance | имеющее большое значение |
this equation is readily seen to be of the same form as Eq. | можно легко увидеть (3) |
this equation is readily seen to be of the same form as Eq. | можно легко у видеть (3) |
this is done as a matter of convenience | это делается для удобства |
this new form of equations as applied to for natural systems can be considered as | применённый |
thus noting the equations in 4.6, the general solution of Eq. 4.1 may be written as | таким образом, принимая во внимание соотношения из 4.6, мы можем записать общее решение уравнения 4.1 как ... |
typical examples of irrational numbers are the numbers ( and e, as well as the principal roots of rational numbers | типичными примерами иррациональных чисел являются |
using T we proceed to recast equations 1 and 2 as a pair of non-linear integral equations:.. | мы продолжаем перерабатывать уравнения |
vary as reciprocal of | изменяться обратно (чему-либо) |
we may take polynomials of the same form as P | той же формы, что и Р |
we must greatly extend the original concept of number as | мы должны существенно расширить первоначальную концепцию числа как (natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theory) |
we must greatly extend the original concept of number as | мы должны существенно расширить первоначальную концепцию числа как (natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theory; ...) |
we must greatly extend the original concept of number as natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theory | создать инструмент, достаточно мощный для практических и теоретических целей |
we must greatly extend the original concept of number as natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theory | первоначальная концепция |
we must greatly extend the original concept of number as natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theory | мы должны сильно расширить первоначальное понятие числа как натурального числа, для того чтобы |
we rely heavily on the theory of differential equations as developed in 1 and the notions used there | мы существенно пользуемся теорией ... и понятиями, используемыми там |
we rely heavily on the theory of differential equations as developed in 1 and the notions used there | мы существенно опираемся на |
we shall define the circumference as the perimeter of the circle, in other words, as the measure of the entire path formed by the circle | весь путь |
we speak of a set kit of programming tools as a set of | говорить о (как о) |
we speak of a set kit of programming tools as a set of | говорить о... как о |
we think of X as being a straight line | мы полагаем, что Х является прямой |
within a period of | в течение (the editor could ensure that the edited material is returned to the author within a period of six weeks) |