DictionaryForumContacts

   English
Terms containing arm | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a fire-armогнестрельное оружие
gen.a sharp pain ran down his armон почувствовал острую боль в руке (his spine, his leg, etc., и т.д.)
gen.a sharp pain ran up his armон почувствовал острую боль в руке (his spine, his leg, etc., и т.д.)
gen.a shell tore off his armснарядом ему оторвало руку
sport.actual speed of armsсобственная скорость рук
gen.actuating armпривод
gen.advertising armкомпания-поставщик рекламы (Alec_77)
gen.air arm combat commandсоединение боевой авиации
gen.air arm medical serviceмедицинская служба военно-воздушных сил
gen.allusive armsсимволический герб
gen.amputation of an armотнятие руки
gen.an arm and a legбешеные деньги (Ремедиос_П)
gen.an arm and a legкуча денег (Ремедиос_П)
gen.an arm and a legцелое состояние (Ремедиос_П)
gen.an arm and a legочень дорого (Alexander Demidov)
gen.an arm chairкресло
gen.an arm of the seaрукав моря
gen.an issue in one's armфонтанель
gen.antitrust armантимонопольная практика (Stewarts Law to set up antitrust arm in Leeds. The article reports on the move of Stewarts Law firm to set up an antitrust litigation practice in Leeds, England. Alexander Demidov)
gen.antitrust armантимонопольный орган (The U.S. Justice Department's antitrust arm said it was looking into potentially unfair pricing practices by electronic booksellers. Alexander Demidov)
gen.arm actionработа рук
gen.arm and a legцелое состояние (Franka_LV)
gen.arm arm!к оружию!
gen.arm bandповязка (на руку, напр., дружиннику и т.п. denghu)
gen.arm blancheкавалерия
gen.arm blancheхолодное оружие
gen.arm candyпассия (sever_korrespondent)
gen.arm candyукрашение на руке (браслет, часы sissoko)
gen.arm-chairкресло
gen.arm-chair bedкресло-кровать
gen.arm-chair holeподмышка
gen.arm-chair pitподмышка
gen.arm chairsкресла
gen.arm chestящик с оружием
gen.arm fileбрусовка (крупный напильник)
gen.arm garterподвязка, поддерживающие рукава рубашки (в моде конца 19 – начала 20 в. grafleonov)
gen.arm-holeпройма
gen.arm in anatomical positionрука опущена (до вертикального положения SAKHstasia)
gen.arm in armрука об руку
gen.arm in armпод руку
gen.arm-in-armпод руку
gen.arm of a riverрукав реки
gen.arm of an oarвалёк весла
gen.arm of the riverрукав реки
gen.arm of the roadответвление дороги (4uzhoj)
Gruzovikarm of the seaрукав моря
gen.arm of the serviceрод оружия
gen.arm-pitsподмышки
gen.arm protectorустройство для защиты рук (при катапультировании)
gen.arm puppetкукла с удлинённым рукавом
gen.arm-restподлокотник (кресла для сидения)
Игорь Мигarm's lengthсовершенно независимый
gen.arm's lengthнеблизкое знакомство (MichaelBurov)
Игорь Мигarm's lengthцеликом независимый
Игорь Мигarm's lengthсовсем рядом
Игорь Мигarm's lengthавтономный
gen.arm's lengthшапочное знакомство (MichaelBurov)
gen.arm's lengthнеблизкое общение (MichaelBurov)
Игорь Мигarm's lengthдоговорной
gen.arm's length directorдиректор, не заинтересованный в совершении сделки (Arm's Length Directors means the directors on the Board who are disinterested with respect to a certain transaction.: ... of the Corporation's business or that is one in which the Corporation has no interest as evidenced by a decision of a majority of the Arm's Length Directors | ... exchange or association that maintains director independence requirements, the Independent Directors will be the Arm's Length Directors. lawinsider.com Alexander Demidov)
gen.arm's length principleнезаинтересованность (принцип незаинтересованности, т.е. независимости друг от друга сторон при заключении сделки wikipedia.org Tanya Gesse)
gen.arm's length transactionделовые связи между независимыми сторонами
gen.arm's length transactionвзаимная деятельность двух сторон, внешне не связанных друг с другом
gen.arm sawножовка
gen.arm-sawножовка
gen.arm-sawручная пила
gen.arm shieldsнаручи (Ryhzka)
Gruzovikarm slingкосынка
Gruzovikarm slingкосонька (= косынька)
gen.arm spaразмах рук (span – все-таки "пядь" – the distance between the tip of the thumb and the tip of the little finger when the hand is fully extended Andreev)
gen.arm spanразмах рук (span – все-таки "пядь" – the distance between the tip of the thumb and the tip of the little finger when the hand is fully extended Andreev)
gen.arm supportподпорка подлокотника
gen.arm twist"узел"
gen.arm twistingгрубый нажим
gen.arm twistingвыворачивание рук
gen.arm-twistingвыворачивание рук (пытка)
gen.arm waverгорлопан
gen.arm waverкрикун
gen.arm waverдемагог
gen.arm-waverдемагог
gen.arms cutсокращение вооружений
gen.arms raceгонка вооружений (wikipedia.org)
gen.as far as the arm can reachна расстоянии вытянутой руки
gen.as long as one's armочень длинный
gen.assault at armsвоинские упражнения
gen.assault of armsвоинские упражнения
gen.at one's armпод руку (wandervoegel)
gen.at arm's endнедалеко
gen.at arm's endна расстоянии вытянутой руки
gen.at arm's endна известном расстоянии
gen.at arm's endв пределах досягаемости
Игорь Мигat arm's lengthне приближая
gen.at arm's lengthс вытянутой руки (Hitring)
gen.at arm's lengthпри отсутствии тесных отношений (MichaelBurov)
gen.at arm's lengthшапочное знакомство (MichaelBurov)
gen.at arm's lengthрукой подать (Taras)
gen.at arm's lengthне далее вытянутой руки (MichaelBurov)
gen.at arm's lengthотсутствие тесных отношений (MichaelBurov)
gen.at arm's lengthнеблизкое общение (MichaelBurov)
gen.at arm's lengthнеблизкое знакомство (MichaelBurov)
Игорь Мигat arm's lengthна расстоянии
gen.bare arm for vaccinationобнажить руку для прививки
gen.be deprived of one's arm or handsобезручеть
gen.be one's right armбыть главным помощником
gen.be one's right armбыть правой рукой у (кого-л.)
gen.bear armsподнять оружие
gen.bear armsвосстать
gen.bear armsносить герб
gen.bear armsиметь герб
gen.bear armsиметь или носить герб
gen.bear armsслужить в армии (to serve as a soldier merriam-webster.com)
gen.bear arms againstвосстать против
gen.bear arms againstподнять оружие на
gen.bearing a coat of armsгербовый
gen.bend one's armсогнуть руку (at the elbow SirReal)
gen.bend of the armсгибание
Gruzovikbend of the armлоктевой сгиб руки
gen.bend of the armсогнутое состояние
gen.bend the armсгибать руку
gen.bent armсогнутая рука (SirReal)
gen.bent arm cross, front restупор на согнутых руках
Gruzovikbogie-arm cross tubeпоперечная труба тележки (of a tank)
gen.boston armбиопротез руки
gen.bow armправая рука (держащая смычок)
gen.bracelet for the upper armзарукавье
Gruzovikbranch of armспециальность
gen.break armпереломить руку
Gruzovikbreak one's armпереламывать руку
gen.break armпереламывать руку
gen.brother-in-armsсподвижник
gen.bury arm up to the elbowзасунуть руку по локоть (Soulbringer)
gen.by the armпод руку
gen.by the strong armсилой
Gruzovikcarrier armподвеска
gen.carry a book in the crook of armнести книгу под мышкой
Gruzovikcarry under one's armнести под мышкой
gen.catch smb. by the armсхватить кого-л. за руку (by the collar, by the sleeve, by the button, by the scruff of the neck, etc., и т.д.)
gen.catch smb. by the armпоймать кого-л. за руку (by the collar, by the sleeve, by the button, by the scruff of the neck, etc., и т.д.)
gen.catch his arm the rope, the edge of the boat, etc. instinctivelyинстинктивно и т.д. ухватиться за его руку (convulsively, impulsively, passionately, etc., и т.д.)
gen.catch his arm the rope, the edge of the boat, etc. instinctivelyинстинктивно и т.д. схватиться за его руку (convulsively, impulsively, passionately, etc., и т.д.)
gen.chair armручка
gen.chance one's armрискнуть
gen.chance armрискнуть здоровьем (Anglophile)
gen.chance armрисковать головой
gen.chance armне щадить себя
gen.change armрука для автоматической смены (напр., детали)
gen.change armискушать судьбу (В.И.Макаров)
gen.charge an arm and a legустановить космические цены на / for
gen.circumference equal to a span of the armобхват
gen.combat armрод войск
gen.comrade-in-armsтоварищ по оружию
gen.comrade-in-armsсоратник
gen.comrade-in-armsбоевой товарищ
gen.contact armконтактная шинка (в реле, контакторе и т. п.)
gen.contact-wire cross-armтраверса контактного провода
gen.cost an arm and a legвлететь в копеечку (It cost me an arm and a leg! Now I will have to cut all my costs – Это влетело мне в копеечку! Теперь мне придётся сократить все мои расходы Taras)
gen.cost an arm and a legстоить баснословные деньги (TarasZ)
gen.cost an arm and a legстоить очень дорого (Alexander Demidov)
gen.crank armпусковая рукоятка (авто)
gen.crank armплечо мотыля
gen.crank armзаводная рукоятка (авто)
gen.crank armколенчатая рукоятка
gen.crease of one's armсгиб локтя (e.g. "The snake reached from his wrist to the crease of his arm." Рина Грант)
gen.cross armрукав креста (soa.iya)
gen.dead armзатекшая рука (Miller's arm had fallen asleep. google.com.ua Bomber)
gen.deal on an arm's-length basisне иметь преимущества (Alexander Demidov)
gen.derrick armстрела крана
gen.discharging armразгрузочный рукав (Alexander Demidov)
gen.dislocate armвыломить руку
Gruzovikdislocate one's armвыламывать руку
gen.dislocate armвыломать руку
gen.dislocate armвыламывать руку
gen.draw back one’s armразмахнуться (in order to strike someone or something)
gen.draw back one’s armразмахиваться (in order to strike someone or something)
Gruzovikdrop armсошка руля
gen.elbow armподлокотник
gen.entering into non arm's length transactionsсделки между филиалами одной фирмы, материнской и дочерней компаниями (Yeldar Azanbayev)
gen.extend armвыдвигать гидравлическую стрелу / секции стрелы (крана)
gen.extend one's arm to the full lengthвытянуть руку на всю длину
gen.fear nerved his armстрах придал ему силу
Gruzovikfeed-arm-actuating studхвост затвора (of a machine gun)
gen.fellows in armsтоварищи по оружию
gen.fighting armрод войск
gen.fly armsвзяться за оружие
gen.fly armsначать войну
gen.gate armзаградительный брус шлагбаума
gen.gate armшлагбаум (имеется в виду сама стрела шлагбаума zsmith)
gen.gate arm lampлампа шлагбаума
gen.gate arm supportопора заградительного бруса
gen.gentleman-at-armsлейб-гвардеец
gen.gib armстрела крана
gen.gib armукосина
gen.give a shot in the armподстегнуть (suburbian)
gen.give one's right arm for somethingбыть готовым всё отдать за (что-либо)
gen.glasses armдужка очков (translator911)
gen.good armздоровая рука (Technical)
gen.grabber armзахватная рука (Nesmiian)
gen.grant-making arm of a companyсоциальный центр (Logofreak)
gen.graze armоцарапать руку
gen.grip armсхватить кого-либо за руку
gen.ground armsсдаться
gen.ground armsскладывать оружие
gen.ground one's armsсложить оружие
gen.ground armsсдаваться
gen.half-blow armлапка рулейстика (механизм фп.)
gen.hang on armопереться на чью-либо руку
gen.hang on armбыть перекинутым через чью-либо руку
gen.have a bone in armшевельнуть пальцем
gen.have a bone in armбыть не в состоянии двинуться с места
gen.have a bone in the armбыть усталым
gen.have a bone in the armбыть не в состоянии шевельнуть пальцем
gen.have a bone in the armбыть не в состоянии подняться
gen.have a bone in the armбыть не в состоянии идти дальше
gen.have a long armиметь длинные руки
gen.have arm crushed to pulpраздавить руку
gen.have arm crushed to pulpраздробить руку
Gruzovikhaving a withered armсухорукий
gen.he almost twisted my arm offон едва не отвернул мне руку
gen.he came back minus an armон вернулся с войны без руки
gen.he came back minus an armон вернулся без руки
gen.he can't move his right armу него правая рука не действует
gen.he carried a raincoat over his armон шел, перекинув плащ через руку
gen.he gave my arm a wrenchон свихнул мне руку
gen.he gave my arm a wrenchон вывернул мне руку
gen.he got his arm broken in the fightв этой драке ему сломали руку
gen.he had an arm shot awayему оторвало руку
gen.he had his arm in a slingу него рука была на перевязи
gen.he has lost the use of his right armу него не действует правая рука
gen.he has not the use of his left armон не владеет левой рукой
gen.he is hanging by one armон висит на одной руке
gen.he is my right armон моя правая рука
gen.he knocked his arm against th chairон стукнул рукой о стул
gen.he pumped my arm up and downон долго тряс мне руку
gen.he put his arm round her waistон обнял её за талию
gen.he reset his armон вправил ему руку
gen.he seized me by the armон схватил меня за руку (Andrey Truhachev)
gen.he seized my arm and dragged me towards his houseон схватил меня за руку и потянул к своему дому
gen.he stroke her armон погладил её по реке
gen.he swung his arm and struck himон размахнулся и ударил его
gen.he took hold of my armон взял меня за руку
gen.he touched her armон коснулся её руки
gen.he touched her on the armон коснулся её руки
gen.he tried to strong-arm me into cooperatingон пытался силой заставить меня сотрудничать с ним (Taras)
gen.he tried to twist my armон пытался на меня давить
gen.he tried to twist my armон пытался вывернуть мне руку
gen.he turned the blow with his armон отвёл удар рукой
gen.he was leaning his arm on the tableон опирался рукой о стол
gen.he was wounded by a bullet passing right through his armон был ранен навылет в руку
gen.he was wounded in the armего ранило в руку (in the leg, in the head, etc., и т.д.)
gen.her arm was crushed to a pulpей раздробило руку
gen.her arm was torn off by a shellей оторвало руку снарядом
gen.his arm is insensibleон ничего не чувствует рукой
gen.his arm pillowed his headего рука служила ему подушкой
gen.his arm was in a slingу него рука была на перевязи
gen.hitting armбьющая рука (irenette)
gen.hitting armударяющая рука (irenette)
gen.hold smb.'s armдержать кого-л. под руку
gen.hold smb. by the armдержать кого-л. под руку
gen.hook one's arm through someone else'sвзять под руку (she hooked her arm through mine – она взяла меня под руку Рина Грант)
gen.hook one's arm through someone else'sбрать под руку (she hooked her arm through mine – она взяла меня под руку Рина Грант)
gen.how did you come by that wound on your arm?как это тебя угораздило поранить руку?
gen.how's the arm today?как сегодня твоя рука?
Gruzovikin armпод руку
gen.in fright she seized my armв страхе она ухватилась за мою руку
Gruzovikinfant in armsгрудной
gen.it is necessary to parry with the arm a little extendedпарировать удар нужно не-много вытянутой рукой
gen.jib armстрела крана
gen.keep an arm's length fromне приближаться к (And your mother just told me to keep an arm's length from you.)
gen.keep at arm's endдержать на расстоянии
gen.keep at arm's lengthдержать на расстоянии
gen.keep at arm's lengthдержать на почтительном расстоянии
gen.keep at arm's lengthдержать кого-либо на расстоянии
gen.keep him at an arm's lengthдержать его на расстоянии
gen.keep him at an arm's lengthне подпускать его близко
Gruzovikkneader armбило бракомолки
gen.knock up smb.'s armтолкнуть кого-л. под руку (smb.'s hand)
gen.lacking one armбезрукий
gen.lay down armсдаться
gen.lay down armsкапитулировать
gen.lean one's arm against the railingопереться рукой о перила
gen.lean on armопираться на чью-либо руку
gen.lean your arm against the railingположи руки на перила
gen.let go my arm!отпустите руку!
gen.let go of his armвыпустить его руку (of the rope, of this thing, etc., и т.д.)
gen.let go of his armотпустить его руку (of the rope, of this thing, etc., и т.д.)
gen.let me take your armдайте, я возьму вас под руку
gen.lift one's arm in a gesture of farewellсделать прощальный жест поднятой рукой
gen.link arm in armбрать кого-либо под руку
gen.link arm through armбрать кого-либо под руку
gen.lock one's arm into the other'sбрать кого-либо под руку (Abysslooker)
gen.logistics armслужба материально-технического обеспечения (Alexander Demidov)
gen.long-armголосовать на дорогах
gen.long armездить на попутных машинах
gen.long armдлинная рука (напр. манипулятора для обрезания ветвей)
gen.long armголосовать на дорогах
gen.long-arm statute"длиннорукий закон"
gen.lose one's left armостаться без левой руки (one eye, a leg, etc., и т.д.)
gen.lose one's left armпотерять левую руку (one eye, a leg, etc.)
gen.make a long armприлагать большие усилия
gen.make a long armпротянуть потянуться (чем-либо)
gen.make a long arm forтянуться за чем-либо пытаться достать (на столе и т. п.; что-либо)
gen.make a long arm forпротянуть руку за
gen.make a long arm forпытаться достать (что-либо, на столе и т. п.)
gen.make a long arm forтянуться за (чем-либо)
gen.make a long arm forпротянуть руку протянуться за (чем-либо)
Gruzovikmake a sweeping motion of the armзамахнуться (pf of замахиваться)
Gruzovikmake a sweeping motion of the armзамахиваться (impf of замахнуться)
gen.manufacturing armпроизводственное подразделение (BMW's manufacturing arm also produces future leaders. BMW's manufacturing division not only builds great cars – it also produces the company's future leaders. Alexander Demidov)
gen.marine loading armстендер (wikipedia.org Ihor Sapovsky)
gen.master armзадающее плечо (манипулятора)
gen.may I take your arm?можно взять вас под руку?
gen.mechanic armмеханическая рука
gen.mechanic armманипулятор
Gruzovikmove one's armдвигать рукой
gen.non-arm's lengthзаинтересованный (proceeds and a non-arm's length person has a direct or indirect interest in that company, or if other non-arm's length shareholders (spouses, ... Alexander Demidov)
gen.non-arm's length partyзаинтересованное лицо (Alexander Demidov)
gen.non-arm's length partyнезависимый контрагент (Alexander Demidov)
gen.non-arm's length payablesподконтрольная кредиторская задолженность (Для повышения защищённости может быть искусственно создана подконтрольная кредиторская задолженность основной компании. При этом возможно применение следующих схем: использование договоров об оказании услуг разного рода: информационных, консалтинговых, юридических и т. п.; Такие обязательства не учитываются на балансе, а требования по ним предъявляются в нужный момент. lesprominform.ru Alexander Demidov)
gen.non-arm's length transactionсделка, в совершении которой имеется заинтересованность (A transaction involving a party that is controlled by another entity and does not act on its own behalf. The party sets aside independent interest in order to focus on the wishes of the controlling party. Non-arm's length transactions must involve at least one interested party that is concerned about the possible consequences of the transaction. Transactions involving family members, and parent companies and subsidiaries would not be considered non-arm's length transactions because the parties are acting independently. Opposite of arm's length transaction. Read more: investorwords.com Alexander Demidov)
gen.notch an arm-holeотмечать пройму надсечками на ткани
gen.nurse one's sore arm by using it very littleщадить больную руку и почти ничего ею не делать
gen.nurse one's wounded armпестовать свою раненую руку
gen.on the arm's lengthна расстоянии протянутой руки (mamamijka)
gen.operating armэксплуатирующая организация (если дочернее предприятие Alexander Demidov)
gen.Orion armРукав Ориона (kee46)
gen.кееp somebody at arm's lengthдержать кого-либо на почтительном расстоянии (взято из словаря Кунина yushish)
gen.pass an arm through one'sвзять под руку ("She passed an arm through mine, and began to explain, like a governess instructing a backward pupil in the rudiments of simple arithmetic." (P.G. Wodehouse) – Она взяла меня под руку ART Vancouver)
gen.pencil armножка циркуля
gen.pencil-armножка циркуля (под карандаш)
gen.pick-up armдержатель звукоснимателя
GruzovikPitman armсошка руля
Gruzovikpivot of breech-ring control armось стопора ствола
gen.port armsна грудь (воен. команда)
gen.press armрычаг крепления почвоуплотнителя (плуга voigosh)
sport.press handstand with bent body and straight armsсилой согнувшись с прямыми руками стойка на руках
gen.proof armвооружать надёжно
gen.proof armвооружать доказательством
Gruzovikput under one's armвзять под мышку
gen.put under armвзять под мышку
gen.radial arm polishing machineколенно-рычажной станок (stoneequipmentinternational.com ylanova)
Gruzovikrake armгребок
gen.re-armперевооружать
gen.reaction armреактивный рычаг (zzaa)
gen.reaction arm leverреакционный рычаг (гайковерта rapidtorc.com Lena Nolte)
gen.regional armтерриториальное управление (напр., агенства, службы и т.п. Alexander Demidov)
gen.remote-control armманипулятор
gen.reset the armвправить вывих (Carol_Coral)
gen.retract the armвтягивать стрелу (крана soa.iya)
gen.retract the armвтягивать секции стрелы (крана soa.iya)
gen.rise in armsополчаться
gen.rise in armsвосстать с оружием
gen.robotic armмеханический манипулятор (Рина Грант)
gen.robotic armмеханическая рука-манипулятор (bookworm)
gen.robotic armробот-манипулятор (A robotic arm is a robot manipulator, usually programmable, with similar functions to a human arm. wiki Alexander Demidov)
Gruzovikrocker armбалансир
Gruzovikrocker arm'sбалансирный
gen.rocking arm of leverкоромысло щётки (elena.kazan)
gen.roller arm leverрычажок типа "роликовая рука" (привод концевого выключателя Maxim Sh)
gen.rotating-arm basinциркуляционный бассейн (ksri.ru denghu)
gen.round armнанесённый круговым движением руки
gen.Russian armроссийское подразделение (The Russian arm of the Livejournal blogging site had also been intermittently available during the week before voting day as it came under ... BBC. But BP's chairman has accused the billionaires who own the Russian arm of trying to control TNK-BP. BBC. The federation has brought in Publicity PR, the Russian arm of Ecco International PR, to support the on-going implementation of the ... | Nestle Food LLC, which was formed as the Russian arm of Nestle in 1996 and now has seven factories employing 4500 staff as far east as Siberia, decided to ... | Mobile TeleSystems and VimpelCom on Thursday launched a counter-offer to buy the Russian arm of Swedish peer Tele2 for between $4bn ... Alexander Demidov)
gen.Russian armподразделение, действующее на территории России (the world's largest brewer, has announced that it will sell some of its assets in 2009 and is thought to be contemplating the sale of its Russian arm, SUN InBev, ... Alexander Demidov)
gen.sail-armкрыло (ветряной мельницы)
gen.screw someone's armвыкручивать кому-либо руку
gen.screw armвыкручивать кому-либо руку
gen.sea-armморской рукав
gen.sea-armузкий морской пролив
gen.sea-armрукав дельты (реки ek.nomen)
gen.seat in an arm-chairусадить кого-либо в кресло
gen.seize by the armсхватить кого-либо за руку
gen.sensing armчувствительный зонд (laertlab.ru Stone Brains)
gen.sergeant-at-armsпарламентский пристав (обыкн. старший офицер или отставной генерал)
gen.set a dislocated armвыправлять руку
gen.set a dislocated armвыправить руку
gen.settle in an arm-chairусадить кого-либо в кресло
gen.she drew her hand through his armона взяла его под руку
gen.she had an arm shot awayей оторвало руку (на войне, в бою и т. п.)
gen.she had her arm mashedей отдавило руку
gen.she has lost the use of her left armу неё не действует левая рука
gen.she has two babies on her armона с двумя маленькими детьми
gen.she has two babies on her armу неё двое малышей
gen.she hung on his armона повисла у него на руке
gen.she threw her arms around his neckона бросилась ему на шею
gen.shield armлевая рука
gen.shoot out one's armвыбрасывать руку (one's fist, a leg, etc., и т.д.)
gen.shoot out one's armвыставлять руку (one's fist, a leg, etc., и т.д.)
gen.shoot out armвыставить руку
gen.shorten armсогнуть вытянутую руку
gen.shorten the arm ofограничивать чью-либо власть
gen.shorten the arm ofукоротить руки (кому-либо)
gen.shot in the armпанацея (sissoko)
gen.shot in the armвпрыскивание наркотика
gen.shoulder armsвзять к плечу (винтовку)
gen.shoulder armsбрать к плечу (винтовку)
gen.show me the sore place on your armпокажите, где в каком месте у вас болит рука
gen.side armпистолет
Gruzoviksight arm shankстебель прицела
gen.single tool change armодинарный захват для смены инструментов
gen.slip one's arm round smb.'s waistобнять кого-л. за талию
gen.small-armsручное огнестрельное оружие
gen.spend an arm and a legпотратить бешеные деньги (Ремедиос_П)
gen.spend an arm and a legтратить бешеные деньги (Ремедиос_П)
gen.spend an arm and a legплатить бешеные деньги (Ремедиос_П)
gen.spend an arm and a legзаплатить бешеные деньги (Ремедиос_П)
Gruzoviksteering gear armсошка руля
gen.stiff-armдать от ворот поворот, отшить (о женщине, к которой грубо пристают Dmitry_Arch)
gen.strong-armсиловой (Alexander Demidov)
gen.strong-arm approachсиловой подход (The strong-arm approach got him nowhere – Он ничего не добился, когда пытался грубо давить Taras)
Игорь Мигstrong-arm intoсилой заставить
Игорь Мигstrong-arm intoзаставить путём силового давления
Игорь Мигstrong-arm intoпринуждать к
gen.strong-arm manмордоворот (Anglophile)
gen.strong-arm manкачок (Anglophile)
gen.strong-arm manгромила (Anglophile)
gen.strong-arm manамбал (Anglophile)
gen.strong-arm ruleправление сильной руки
Игорь Мигstrong-arm tacticтактика принуждения
Игорь Мигstrong-arm tacticиспользование методов силового давления
gen.strong-arm tacticsтактика сильной руки
gen.stumpy armкультяпка (driven)
gen.support her with my armподдерживать её рукой (oneself with a stick, a pier by chains, etc., и т.д.)
gen.sweep one's arm outпростереть руку (Рина Грант)
Gruzovikswing one's arm in order to strike, throwразмахнуться (pf of размахиваться)
Gruzovikswing one's arm in order to strike, throwразмахиваться (impf of размахнуться)
gen.swing armразмахнуться (in order to strike, throw)
gen.swing arm deviceманипулятор с поворотной рукой
gen.swing-arm lampлампа на штативе (mashakunica)
gen.swing by one armпокачиваться на одной руке (by one hand, by a chain, etc., и т.д.)
gen.swing by one armвисеть на одной руке (by one hand, by a chain, etc., и т.д.)
gen.swiveling-arm gripperзахватное устройство с поворотной рукой
gen.sword-armвоенная сила
gen.sword armвоенная сила
gen.sword armправая рука
gen.sword-armправая рука
gen.take someone's armбрать кого-либо под руку
gen.take smb.'s armвзять кого-л. под руку
gen.take someone's armвзять кого-либо под руку
gen.take armвзять кого-либо под руку
gen.take by the armвзять под руку
gen.take smb. by the armвзять кого-л. под руку
gen.take someone by the armразрешать кому-либо взять себя под руку
gen.take by the armбрать под руку
Gruzoviktake someone's armбрать кого-либо под руку
gen.telescopic dipper armтелескопическая рукоять (SAKHstasia)
gen.the administrative arm of a schoolучебная часть (ректорат и т. п.)
gen.the arm of the lawсила закона
gen.the bullet hit him in the armпуля попала ему в руку
gen.the fourth armвоенно-воздушные силы
gen.the long arm of coincidenceчистая случайность (Anglophile)
gen.the long arm of coincidenceслучайное совпадение (Anglophile)
gen.the long arm of law finally got himв конце концов полиция схватила его
gen.the right armправая рука
gen.the secular armсветская власть
gen.the snake twisted itself round my armзмея обвилась вокруг моей руки
gen.the strong-arm approach got him nowhereон ничего не добился, когда пытался грубо давить
gen.they walked arm in armони шли рука об руку
gen.this sword was an extraordinarily well-balanced arm, and highly effectiveэтот меч был удивительно хорошо уравновешен и представлял собой очень серьёзное оружие
Gruzovikthree-armтрёхплечий
Игорь Мигthrough strong arm tacticsприбегая к силовым методам
gen.tone armзвукосниматель
gen.tone armдержатель звукоснимателя
cinematracking armтонарм
gen.traffic in armsторговля оружием
gen.turning armвращающийся рычаг (feyana)
gen.twist someone's armбрать в обработку
gen.twist smb.'s armвыворачивать кому-л. руку (smb.'s leg, но́гу)
gen.twist smb.'s armкрутить кому-л. руку (smb.'s leg, но́гу)
gen.twist smb.'s armвыкрутить кому-л. руку
Gruzoviktwist someone's armскручивать кому-либо руку
Gruzoviktwist someone's armвыкручивать кому-либо руку
gen.twist someone's armзаломить руку за спину (Beloshapkina)
gen.twist someone's armоказывать давление на (кого-либо)
gen.twist a man's arm behind his backзаломать руку (Tanya Gesse)
Gruzovikunder one's armпод мышку
gen.under one’s armпод мышкой
gen.under one’s armпод мышку
gen.under one's armпод мышкой (В.И.Макаров)
gen.under armsпод ружьём (тж. см. ставить под ружьё Taras)
gen.under his arm, there was a book which looked like the complete works of Shakespeareон нёс под мышкой том, который напоминал полное собрание сочинений Шекспира
gen.up in armохваченный восстанием
gen.up in armготовый к борьбе
gen.upper arm cutудар по руке с наружной (фехтование)
gen.vibrato armрычажок вибрато
gen.walk arm in armходить под руку
gen.walk arm in armходить рука об руку
gen.walk with someone on one's armидти под руку (larissza)
gen.wall armстенной кронштейн (alexalb137)
gen.we must arm them with everything necessaryмы должны снабдить их всем необходимым
gen.wear one's arm in a slingходить с рукой на перевязи
gen.with a full sweep of one’s armнаотмашь (with verbs of striking, throwing, etc.)
gen.with a full sweep of the armсплеча
gen.with arms acrossскрестив руки
gen.within arm arm's reachна расстоянии вытянутой руки (Drozdova)
gen.within arm's reachна расстоянии вытянутой руки (hellamarama)
Gruzovikwithin arm's reachпод рукой
gen.wom on the armнаручный
Gruzovikworn on the armнаручный
gen.yard armнок-рея
gen.yard armнок
gen.yard arm and yard armнок с ноком
Showing first 500 phrases