DictionaryForumContacts

   English
Terms containing argue | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.after you've lived as long as I have you can argue about itпоживите с моё – тогда и рассуждайте
electr.eng.allow to argue the current amplitude depending on the number of arriving pulses of the supply voltageпозволять судить об амплитуде токов в зависимости от количества поступающих пульсов питающего напряжения (Konstantin 1966)
Makarov.argue a a questionрассматривать вопрос
Makarov.argue a a questionобсуждать вопрос
gen.argue a caseоспаривать судебное дело (Asemeniouk)
busin.argue a caseаргументировать судебный прецедент
Makarov.argue a caseрассматривать дело
Makarov.argue a caseоспорить обвинение
Makarov.argue a caseоспаривать обвинение
Makarov.argue a caseаргументировать дело
Makarov.argue a caseобсуждать дело
Makarov.argue a man out of an opinionразубедить (кого-либо)
gen.argue a matter pro and conобсуждать вопрос, приводя все доводы "за" и "против"
gen.argue a matter pro and conобсуждать вопрос, приводя все "за" и "против"
Makarov.argue a pointспорить по поводу (чего-либо)
Makarov.argue a pointобсуждать вопрос
patents.argue a point as a wholeдискутировать по пункту в целом
gen.argue a problemобсуждать проблему (a case, a question, a matter, etc., и т.д.)
Makarov.argue a problemрассматривать проблему
gen.argue a problemрассматривать проблему (a case, a question, a matter, etc., и т.д.)
gen.argue a problemразбирать проблему (a case, a question, a matter, etc., и т.д.)
Makarov.argue a problemобсуждать проблему
lawargue a specific interpretation of lawприводить доводы в пользу того или иного правотолкования (Alex_Odeychuk)
busin.argue aboutспорить
Makarov.argue aboutспорить о (чем-либо)
Makarov.argue aboutрассуждать о
gen.argue about a matterполемизировать по поводу какого-л. дела (about the merits of his recent novel, about the advisability of such measures, on the question of.., etc., и т.д.)
gen.argue about a matterспорить по поводу какого-л. дела (about the merits of his recent novel, about the advisability of such measures, on the question of.., etc., и т.д.)
gen.argue about a matterвести спор по поводу какого-л. дела (about the merits of his recent novel, about the advisability of such measures, on the question of.., etc., и т.д.)
Makarov.argue about an issueспорить о проблеме
Makarov.argue about an issueобсуждать спорный вопрос
gen.argue about moneyпрепираться по поводу денег (about the best place for a holiday, over clothes, over a little matter, etc., и т.д.)
gen.argue about moneyспорить по поводу денег (about the best place for a holiday, over clothes, over a little matter, etc., и т.д.)
gen.argue about who should wash the dishesпрепираться по поводу того, кому мыть посуду
gen.argue ad hominemпереходить на личности (I hate his manner of arguing ad hominem. – Терпеть не могу, когда он переходит на личности. VLZ_58)
scient.argue againstполемизировать
dipl.argue againstприводить доводы против (чего-либо)
Makarov.argue againstспорить
Makarov.argue againstопровергать
gen.argue againstвыступать против
gen.argue againstопровергнуть
gen.argue againstспорить против (чего-то)
gen.argue againstвыдвигать логические аргументы "против"
gen.argue againstприводить аргументы против (ad_notam)
gen.argue againstприводить доводы против (в пользу, чего-либо)
gen.argue againstприводить доводы против
gen.argue againstвыступить против
Makarov.argue againstспорить с (кем-либо)
gen.argue against a measureприводить доводы против меры
gen.argue against injusticeбороться против несправедливости (against poverty, against inequality, etc., и т.д.)
gen.argue against injusticeвыступать против несправедливости (against poverty, against inequality, etc., и т.д.)
gen.argue against injusticeприводить доводы против несправедливости (against poverty, against inequality, etc., и т.д.)
gen.argue against ofприводить доводы против (в пользу, чего-либо Lavrov)
Makarov.argue against sanctionsвыступать против санкций
media.argue against the lineвыступать против курса (bigmaxus)
gen.argue along the lines ofследовать аргументации (кого-либо, чего-либо A.Rezvov)
gen.argue along these linesполемизировать в таком плане
gen.argue along these linesполемизировать в таком направлении, таким образом
gen.argue along these linesвести спор в таком направлении, таким образом
gen.argue along these linesстроить свою аргументацию в таком плане
gen.argue along these linesстроить свою аргументацию в таком направлении, таким образом
gen.argue along these linesвести спор в таком плане
Makarov.argue argumentsаргументировать
gen.argue one's associates into a course of actionуговорить своих коллег принять такую линию поведения (one's sister into the belief that..., etc., и т.д.)
gen.argue one's associates into a course of actionубедить своих коллег принять такую линию поведения (one's sister into the belief that..., etc., и т.д.)
rhetor.argue at length aboutдолго спорить о (Alex_Odeychuk)
Makarov.argue awayдоказывать несостоятельность (довода, возражения и т. п.)
gen.argue awayотделаться (доказав несостоятельность довода)
gen.argue awayдоказать неправильность, несостоятельность (довода, возражения)
gen.argue awayотговориться (argue something away – отделаться, отговориться от чего-либо)
Makarov.argue something awayотделаться от (чего-либо)
Makarov.argue something awayотговориться от (чего-либо)
math.argue awayдоказать несостоятельность
Makarov.argue awayотговориться (от чего-либо)
Makarov.argue awayдоказать несостоятельность (довода, возражения и т. п.)
Makarov.argue awayдоказать неправильность (довода, возражения и т. п.)
Makarov.argue awayдоказывать неправильность (довода, возражения и т. п.)
gen.argue away smb.'s misunderstandingразъяснить чьё-л. заблуждение
gen.argue backвозражать (wlema)
gen.argue before a courtвыступать с обоснованием позиции в суде (Stas-Soleil)
gen.argue by the hourпрепираться часами (without end, etc., и т.д.)
gen.argue by the hourспорить часами (without end, etc., и т.д.)
Makarov.argue calmlyобсуждать что-либо спокойно
busin.argue contrarian viewаргументированно представлять противоположную точку зрения (USA Today Alex_Odeychuk)
gen.argue convincinglyоднозначно говорить (Alexander Demidov)
Makarov., amer.argue downнанести поражение в словесном споре
Gruzovikargue forвыступать в пользу чего-либо
gen.argue forратовать (за Olya34)
gen.argue forпривести аргументы в пользу (sth. – чего-л.: In the first half, he shared his vision for society, guiding technology that advances humanity into its future (what he terms World 3.0). He argued for an AI Bill of Rights and putting a kind of "universal morality into the genetics of artificial intelligence" so that we have an ethical partner with the human species to be able to solve global problems. -- привёл аргументы / доводы в пользу Билля о правах ИИ (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.argue forвыступать за (что-л. Alex_Odeychuk)
Gruzovikargue for a certain timeпроспорить (pf of проспоривать)
math.argue forговорить в пользу
Gruzovikargue for a certain timeпроспоривать (impf of проспорить)
Gruzovikargue forвыступить в пользу чего-либо
gen.argue forсвидетельствовать в пользу (Yurii Karpinskyi)
gen.argue forотстаивать (что-либо)
Makarov.argue forсвидетельствовать в пользу (чего-либо)
Makarov.argue for somethingприводить доводы в пользу (чего-либо)
Makarov.argue forговорить в пользу (чего-либо)
gen.argue for a certain timeпроспорить
gen.argue for a certain timeпроспоривать
media.argue for a stanceприводить доводы в пользу позиции (bigmaxus)
media.argue for a standприводить доводы в пользу позиции (bigmaxus)
Gruzovikargue for a whileпоспорить
gen.argue for the new lawприводить доводы в пользу нового закона (for liberty, for justice, in favour of a theory, in favour of a plan, in favour of smb.'s proposal, etc., и т.д.)
Makarov.argue for the new lawзащищать новый закон
Makarov.argue for the new lawприводить доводы в пользу нового закона
gen.argue for the new lawзащищать новый закон (for liberty, for justice, in favour of a theory, in favour of a plan, in favour of smb.'s proposal, etc., и т.д.)
gen.argue for the sake of arguingспорить без надобности (Taras)
gen.argue for the sake of arguingспорить ради спора (Taras)
gen.argue for the sake of argumentспорить без надобности (Taras)
gen.argue for the sake of argumentспорить ради спора (Taras)
uncom.argue for the Stateподдерживать государственное обвинение в суде (4uzhoj)
gen.argue one's friend out of his decisionотговорить своего друга от такого решения (one's colleagues out of opposition, etc., и т.д.)
gen.argue one's friend out of marrying herотговорить своего друга от женитьбы на ней (her out of leaving her job, her father out of going away, etc., и т.д.)
Makarov.argue from analogyдоказывать по аналогии
gen.argue from cause to effectположить в основу своей аргументации причинно-следственные связи
gen.argue from entirely false premisesстроить доказательство из совершенно ложных предпосылок
gen.argue from entirely false premisesстроить доказательство исходя из совершенно ложных предпосылок
gen.argue from entirely false premisesисходить в своей аргументации из совершенно ложных предпосылок
gen.argue from false principlesрассуждать на ложных основаниях
math.argue from sampleсудить на основании выборки
gen.argue from sound principlesрассуждать на здравых основаниях
qual.cont.argue from the sampleсудить на основании выборки
Gruzovik, fig.argue furiouslyспорить с пеной у рта
Gruzovik, fig.argue furiouslyговорить с пеной у рта
Gruzovik, fig.argue furiouslyдоказывать с пеной у рта
Makarov.argue heatedlyобсуждать что-либо горячо
Makarov.argue heatedlyгорячо спорить
gen.argue his friend into going there againуговорить своего друга снова поехать туда (her into staying there, her father into giving her more money, etc., и т.д.)
gen.argue his friend into going there againубедить своего друга снова поехать туда (her into staying there, her father into giving her more money, etc., и т.д.)
Makarov.argue in a circleвыдвигать в качестве доказательства то, что само требует доказательства
math.argue in a circleвпасть в порочный круг
Gruzovikargue in a circleвпадать в порочный круг
Makarov.argue in circleрассуждать по кругу
Makarov.argue in circleвпадать в порочный круг
econ.argue in favor ofотстаивать (напр., те или иные действия A.Rezvov)
gen.argue in favor ofзащищать что-то в споре
gen.argue in favor ofвыдвигать логические аргументы "за"
math.argue in favor ofприводить доводы в пользу
math.argue in favor ofприводить аргументы в пользу
gen.argue in favor of against, somethingприводить доводы за (против, чего-либо)
econ.argue in favor of dissolution of a companyвыступать за ликвидацию компании
dipl.argue in favour ofприводить доводы в пользу (чего-либо)
Makarov.argue in favour of somethingприводить доводы за
gen.argue in favour ofвыдвигать логические аргументы "за"
gen.argue in favour ofзащищать что-то в споре
Gruzovikargue in favour ofвыступить в пользу чего-либо
Gruzovikargue in favour ofвыступать в пользу чего-либо
Makarov.argue in favour ofприводить доводы в пользу чего-либо
Makarov.argue in favour ofприводить аргументы в пользу
Makarov.argue in favour of a dealвысказываться в пользу соглашения
gen.argue in favour of a measureприводить доводы за меру
gen.argue in the courtyardспорить во дворе друг с другом (Alex_Odeychuk)
Makarov.argue into somethingубедить в (чём-либо)
gen.argue intoубедить
gen.argue intoубеждать
gen.argue intoубедить в (чем-либо)
Makarov.argue someone into doing somethingубедить кого-либо своими аргументами делать (что-либо)
dipl.argue into doingубедить кого-либо сделать (что-либо)
Makarov.argue someone into doing somethingотговорить кого-либо сделать (что-либо)
gen.argue logicallyлогично и т.д. вести спор (shrewdly, impressively, sensibly, lamely, etc.)
gen.argue logicallyлогично и т.д. доказывать (shrewdly, impressively, sensibly, lamely, etc.)
Makarov.argue logicallyобсуждать что-либо логично
Makarov.argue logicallyприводить логичные аргументы во время спора
gen.argue logicallyлогично и т.д. полемизировать (shrewdly, impressively, sensibly, lamely, etc.)
gen.argue negligenceподтверждать халатность (ignorance, innocence, etc., и т.д.)
gen.argue negligenceдоказывать халатность (ignorance, innocence, etc., и т.д.)
gen.argue oneself hoarseспорить до хрипоты (Anglophile)
gen.argue outдоговориться (argue something out with somebody – договориться с кем-либо о чём-либо)
gen.argue out one's differencesприйти к соглашению в результате обсуждения
gen.argue out ofотговорить (кого-либо, от чего-либо)
gen.argue out ofразубедить в (чем-либо)
gen.argue out ofразубедить (to argue a man out of an opinion – разубедить кого-либо)
gen.argue out ofразубеждать (to argue a man out of an opinion – разубедить кого-либо)
Makarov.argue out ofразуверить
Makarov.argue out ofразуверять
Makarov.argue out ofразубеждать
Makarov.argue out ofразубедить
gen.argue someone out of somethingотговаривать (Olya34)
Makarov.argue someone out of somethingотговорить кого-либо от (чего-либо)
Makarov.argue out of somethingразубедить в (чём-либо)
Makarov.argue out ofотговорить (кого-либо от чего-либо)
gen.argue out of an opinionразубедить (кого-либо)
dipl.argue out of doingразубедить кого-либо сделать (что-либо)
dipl.argue out of doingотговорить кого-либо сделать (что-либо)
Makarov.argue someone out of doing somethingубедить кого-либо своими аргументами не делать (чего-либо)
Makarov.argue something out withдоговориться с кем-либо о (someone); чем-либо)
media.argue over mattersспорить по вопросу (bigmaxus)
gen.argue over moneyспорить из-за денег
gen.argue over what should be done firstспорить по поводу того, с чего надо начинать
gen.argue one's pointотстаивать свою точку зрения (VLZ_58)
gen.argue pro and con for hoursчасами обсуждать вопрос, взвешивая все доводы за и против
gen.argue round a subjectходить вокруг да около
gen.argue round a subjectбез конца обсуждать (что-либо)
gen.argue round and roundспорить не по существу
gen.argue round and roundвертеться вокруг да около
Makarov.argue round and round a subjectходить вокруг да около
Makarov.argue round and round a subjectбез конца обсуждать (что-либо)
gen.argue round and round the subjectговорить не по существу
gen.argue round and round the subjectходить вокруг да около
gen.argue round and round the subjectвертеться вокруг да около
gen.argue round and round the subjectговорить не по существу
Makarov.argue someone into doing somethingубеждать кого-либо делать (что-либо)
Makarov.argue someone out of doing somethingотговаривать кого-либо делать (что-либо)
Makarov.argue soundlyобоснованно аргументировать
busin.argue strongly in somebody's favourактивно защищать чьи-л. интересы
busin.argue strongly in somebody's favourактивно заступаться (за кого-л.)
gen.argue stubbornlyупрямо и т.д. спорить (irritatingly, foolishly, futilely, etc.)
gen.argue thatприводить аргументы в пользу того, что (Stas-Soleil)
gen.argue thatзаявлять, что (Levairia)
math.argue thatвозражать, что
gen.argue thatутверждать, что (Alexander Demidov)
gen.argue thatутверждать, что (usually in a debate over an issue ART Vancouver)
Makarov.argue thatутверждать, что
gen.argue that black is whiteдоказывать, что чёрное это белое (that it is true, that it would save us a lot of time, etc., и т.д.)
gen.argue that black is whiteутверждать, что чёрное это белое (that it is true, that it would save us a lot of time, etc., и т.д.)
gen.argue that black is whiteдоказывать, что чёрное – это белое
Makarov.argue that black is whiteутверждать, что чёрное – это белое
gen.argue that something isn't trueкатегорически отрицать справедливость (чего-либо)
gen.argue that something isn't trueкатегорически отрицать правильность (чего-либо)
lawargue the caseобосновывать свою позицию по делу (whiteweber)
lawargue the caseобсуждать дело
gen.argue the case pro and conговорить за и против (чего-л.)
lawargue the case to the juryобращаться с аргументацией к присяжным
Makarov.argue the clerk into lowering the priceубедить служащего снизить цену
gen.argue the converseутверждать обратное (channel_i)
gen.argue the merits of the issueспорить по существу (MargeWebley)
gen.argue the oppositeутверждать обратное (channel_i)
Makarov.argue the tossспорить (обыкн. по пустякам)
Makarov.argue the tossвозражать (обыкн. по пустякам)
scient.argue throughoutнеоднократно повторять (тезис, мысль и т.п. A.Rezvov)
gen.argue about something till blue in the faceспорить до посинения (We can argue about our destiny till we're blue in the face Taras)
lawargue to the contraryвыступать с возражениями (Alexander Matytsin)
lawargue to the contraryпредставлять возражения (Alexander Matytsin)
lawargue to the contraryвозражать (Alexander Matytsin)
lawargue to the juryобращаться с аргументацией к присяжным
gen.argue smth. wellхорошо и т.д. доказывать (logically, shrewdly, soundly, etc., что-л.)
gen.argue smth. wellхорошо и т.д. аргументировать (logically, shrewdly, soundly, etc., что-л.)
Makarov.argue withпререкаться с
Makarov.argue withссориться с (someone – кем-либо)
Makarov.argue withспорить с (кем-либо)
gen.argue withспорить (someone – с кем-л.: I'm not sure I want to argue with a school trustee who has posed with a Colt .45 on the cover of a magazine. ART Vancouver)
gen.argue with aboutспорить (с кем-либо, о чём-либо)
gen.argue with aboutспорить с кем-либо о (чем-либо)
Makarov.argue with someone about somethingполемизировать с кем-либо о (чем-либо)
gen.argue with ardencyс жаром спорить
gen.argue with ardorс жаром спорить
gen.argue with ardourс жаром спорить
gen.argue with ardourс жаром доказывать
Makarov.argue with fervencyгорячо спорить
Makarov.argue with heatяростно спорить
adv.argue with logicрассуждать логично
Gruzovik, inf.argue with one anotherпереедаться
Makarov.argue with someone over somethingспорить с кем-либо по поводу (чего-либо)
Makarov.argue with someone over somethingполемизировать с кем-либо по поводу (чего-либо)
gen.argue with violenceяростно и т.д. препираться (with great heat, with enthusiasm, with an annoying calm, with considerable force, etc.)
gen.argue with violenceяростно и т.д. спорить (with great heat, with enthusiasm, with an annoying calm, with considerable force, etc.)
econ.argue within an intertemporal equilibrium frameworkстроить аргументацию на идейной основе межвременного равновесия (A.Rezvov)
scient.the author argues that the narrow requirements of resulted inавтор доказывает, что жёсткие требования ... привели к ...
Gruzovikbe argueдоказываться
gen.be ready to argue fight aboutвстретить в штыки (Artjaazz)
gen.be ready to argue fight aboutвстретить с враждебностью (Artjaazz)
gen.be ready to argue fight aboutвоспринимать в штыки (Artjaazz)
gen.be ready to argue fight aboutвоспринять в штыки (Artjaazz)
gen.be ready to argue fight aboutвстретить враждебно (Artjaazz)
gen.be ready to argue fight aboutпринимать в штыки (Artjaazz)
Gruzovikbegin to argue aboutзаспорить
gen.by no means am I arguingя отнюдь не спорю
inf.can't argue with thatя согласен с тем, что вы сказали (спору нет, ваше предложение звучит заманчиво, убедительно)
dipl.could you argue against this?не могли бы вы привести доводы против (bigmaxus)
dipl.could you argue in favor of this?не могли бы вы привести доводы в пользу (bigmaxus)
inf.don't argueне выдумывай
gen.don't argueнет спорь
gen.don't argueне возражай
Gruzovik, inf.don't argue!не выдумывай!
Gruzovikdon't argue!без возражений!
gen.don't argueне спорь
Makarov.don't argue with me in front of our guests, it shows me upдавай не будем спорить у всех на виду, это смущает меня
gen.don't try to argue with the ref: you'll only get sent offне пытайся спорить с судьёй, тебя просто удалят с поля
Makarov.don't try to argue with your father till he's cooled downне спорь с отцом, пока он не остыл
gen.find some cause to argueнайти повод поспорить
gen.find some cause to argueнайти причину поспорить
gen.go argue with him!поди поспорь с ним!
Makarov.he argues for a return to old moral values after the permissiveness of the 2000'sон ратует за возвращение к старым моральным ценностям после вседозволенности 2000-х годов
gen.he argues for the sake of arguingон спорит ради самого спора
gen.he argues soundlyон приводит обоснованные доводы
gen.he argues soundlyон приводит убедительные доводы
gen.he argues that his discovery changed the course of historyон утверждает, что его открытие повлияло на ход истории
gen.he argues that she should not goон не советует ей ехать
Makarov.he argues, too, that the play had been mutilated by the censors, who cut the subplotон также утверждает, что пьесу изуродовали цензоры, вырезавши побочную сюжетную линию
Makarov.he doesn't come to argue with youон пришёл не с тем, чтобы спорить с вами
Makarov.he had the self-confidence to argue his case with the expertsу него было достаточно уверенности в себе, чтобы обсуждать своё дело с экспертами
gen.he is always ready to argueон всегда затевает споры
Makarov.he would not presume to argue with youон не осмелится с вами спорить
gen.her misunderstanding such clear directions argues inattentionто, что она не поняла таких чётких указаний, говорит о её невнимательности
gen.her misunderstanding such clear directions argues inattentionто, что она не поняла таких чётких указаний, свидетельствует о её невнимательности
gen.his accent argues him foreignerпроизношение выдаёт в нём иностранца
Makarov.his accent argues him to be foreignerпроизношение выдаёт в нём иностранца
Makarov.his action argues him to be a man of low intellectего поступок доказывает, что он недалёкий человек
gen.his clothes argue his poor tasteего одежда говорит о его плохом вкусе
gen.his comments about women drivers got her going and she began to argueего замечания о женщинах за рулем задели её, и она начала спорить
Makarov.his letter argues restraintв своём письме он призывает к сдержанности
inf.I can't argue thereтут я не могу возразить
inf.I can't argue with thatя согласен с тем, что вы сказали (спору нет, ваше предложение звучит заманчиво, убедительно)
gen.I can't stop to argue the matterу меня сейчас нет времени, чтобы спорить с вами об этом
gen.I can't undertake to argue with himя не берусь спорить с ним
dipl.I don't argue the pointя не спорю на этот счёт (bigmaxus)
gen.I like the way she arguesмне нравится её манера спорить
gen.I will have to argue this out with youбудем обсуждать этот вопрос, пока не договоримся
Makarov.I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computerя бы не стал с вам спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете
gen.I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computerя бы не стал с вами спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете
gen.if he argues don't give wayесли он будет спорить, не уступайте
dipl.I'm not sure I can argue him out of thisкажется, мне вас не переубедить (bigmaxus)
gen.Internet advocates argue thatзащитники Интернета заявляют, что (bigmaxus)
gen.it argues him an honest manэто доказывает, что он честный человек
gen.it argues him to be an honest manэто доказывает, что он честный человек
math.it defies common sense to argue thatэто противоречит здравому смыслу говорить, что
math.it defies common sense to argue thatэто противоречит здравому смыслу говорить, что
gen.it does not pay to argue with himне стоит спорить с ним
gen.it does not pay to argue with himспорить с ним бесполезно
gen.it is pointless to argue with himспорить с ним бессмысленно
Makarov.it is vain to argue against assertions like these which can only be met by an equally positive denial of themбесполезно спорить о подобных утверждениях, которым можно противопоставить только равное им по силе отрицание
gen.it's been a great taboo to think or argue otherwiseутверждать обратное-возмутительное инакомыслие (bigmaxus)
gen.it's impossible to argue with you!с тобой невозможно спорить! (Soulbringer)
gen.it's pointless to argue with their stupidity – they'll just drag you down to their level and then beat you with experienceне спорьте с дураками, они опустят вас на свой уровень и там задавят опытом (Rust71)
gen.it's useless to argue with himспорить с ним бесполезно
gen.Jim and Mary often argue, but it doesn't take them long to come aroundДжим и Мери часто ссорятся, но быстро мирятся
gen.John and Mary often argue but it does not take them long to come aroundДжон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго
gen.John and Mary often argue but it does not take them long to come roundДжон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго
gen.let us argue without disputingбудемте разбирать, а не спорить
gen.let's not argue about triflesдавайте не будем ссориться по пустякам
gen.let's not argue about triflesдавайте не будем спорить по пустякам
gen.let's not argue the pointне будем это обсуждать
gen.let's not argue the pointне стоит это обсуждать
gen.let's not argue the pointдавайте не будем спорить по этому вопросу
Makarov.make certain of your facts before you argueпроверьте свои данные, прежде чем спорить
gen.make certain of your facts before you argueпроверьте ваши данные, прежде чем спорить
gen.make certain of your facts before you argueпроверьте факты, прежде чем спорить
gen.many in the field of sexual addiction argue that online sexual activity has become realityмногие из тех, кто проявляет повышенный интерес к сексу, утверждают, что "секс по интернету" стал реальностью
gen.nobody argues with thatникто с этим не спорит (Рина Грант)
gen.nobody argues with thatникто и не спорит (Рина Грант)
scient.of course, one might argue that sinceконечно, можно возразить, что поскольку ...
gen.one could argueможно поспорить (NumiTorum)
gen.one could argueможно утверждать (NumiTorum)
gen.opponents of sex selection argue that it is wrong to seek to exercise choice over who is allowed to existпротивники права выбора пола ребёнка ещё до его рождения утверждают, что было бы неэтично распоряжаться тем, ребёнку какого пола дать возможность родиться
gen.opponents of this principle argue thatпротивники этого принципа заявляют, что (bigmaxus)
gen.others argue sex selection won't open the floodgatesдругие утверждают, что возможность выбора пола будущего ребёнка погоды не сделает, другие утверждают, что возможность выбора пола ребёнка будет находить лишь единичных "заказчиков" (bigmaxus)
inf.person who likes to argueспорщик
scient.Prof.N. argues that from a scientific point of view we cannotпроф.N. утверждает, что научной точки зрения мы не можем ...
rhetor.rightfully argue thatобоснованно утверждать, что (Alex_Odeychuk)
gen.she always argues with her husbandона вечно спорит со своим мужем
gen.she won't yield from her position and continues to argueона не сдаёт позиций и продолжает спорить
Makarov.some argue, too, that the play had been mutilated by the censors, who cut the sub-plotнекоторые также утверждают, что пьесу изуродовали цензоры, вырезавшие побочную сюжетную линию
gen.such an action argues a bad heartтакой поступок доказывает дурное сердце
Makarov.the goon started to argueи этот тупица начал спорить
math.the judgment is hard to argue withтрудно возражать против такой оценки
Makarov.the next speaker will argue against the planследующий оратор выступит против этого плана
math.the scientists argue thatучёные утверждают, что
Makarov.the speakers were well-informed, but I was able to argue them downдокладчики были хорошо информированы, но мне удалось их переубедить
Makarov.the speakers were well-informed, but I was able to argue them downдокладчики были хорошо информированы, но мне удалось их разбить
gen.theory which argues thatтеория, согласно которой (A scientist who has spent decades researching the Loch Ness Monster has put forward a fascinating new theory which argues that the creature could be an ancient sea turtle. coasttocoastam.com ART Vancouver)
product.they argueони заявляют (Yeldar Azanbayev)
nonstand.they argue thatпо-ихнему (Супру)
gen.those against sex selection argue thatте, кто против произвольного выбора пола своего будущего ребёнка, заявляют, что
Makarov.those who argue for a return to old moral values after the permissiveness of the 1960'sте, кто ратуют за возвращение к старым моральным ценностям после вседозволенности 60-х годов
lit.Until the moment of his death, he had remained to millions of his countrymen... the self-made man, the Horatio Alger hero, the democrat who could not only talk with but argue with kings.До конца своих дней он оставался для миллионов соотечественников... человеком, который сам пробил себе дорогу в жизни, героем романов Хорейшо Элджера, демократом из тех, что не только знаются, но ещё и спорят с королями. (J. F. Wall)
proverbwhen guns speak it is too late to argueкогда говорят пушки, спорить уже поздно
gen.when guns speak it is too late to argueкогда пушки заговорили, спорить уже поздно
proverbwhen there's nothing you have and nothing comes out, there's nothing to blame for and argue aboutна нет и суда нет
gen.why do you argue with your father about such trifles?почему ты пререкаешься с отцом из-за таких пустяков?
gen.why do you argue with your father about such trifles?почему ты ссоришься с отцом из-за таких пустяков?
gen.why do you argue with your father about such trifles?почему ты споришь с отцом из-за таких пустяков?
gen.won't argueя не спорю, возможно, что вы правы
gen.you can't argue about fellows' tastesо вкусах не спорят (P.G. Wodehouse ART Vancouver)
gen.you can't argue against itпротив этого нельзя спорить
gen.you can't argue with factsфакты вещь упрямая (diyaroschuk)
proverbyou can't argue with fateс судьбой не поспоришь (Soulbringer)
dipl.you should argue in due formвы должны спорить по правилам (bigmaxus)
gen.you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep inпостарайтесь спокойно вести спор, без тени горечи
gen.you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep inпостарайтесь спокойно вести спор, без тени раздражения