DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing application for | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
Application about the correction of errors maden at the rendered documents for the registrationЗаявление об исправлении ошибок, допущенных в ранее представленных для регистрации документах (Konstantin 1966)
Application about the reissue for certificate of entry into the UGRLEЗаявление о повторной выдаче свидетельства о внесении записи в ЕГРЮЛ (Konstantin 1966)
application forходатайство о представлении (a Protection Visa iwona)
application for a foreign patentзаявка на зарубежный патент
application for a jobзаявление о приёме на работу
application for a name change and other reliefзаявление о перемене имени и удовлетворении других требований (twinkie)
application for a patentпатентная заявка
application for a stayзаявление о приостановлении производства по делу
application for a summonsсбор за обращение с ходатайством к судье
application for an act to be servedходатайство о вручении (Andrey Truhachev)
application for an extension of the limitation periodзаявление о восстановлении пропущенного срока (Евгений Тамарченко)
application for an extension of time to serve a defenceзаявление о продлении срока подачи возражений по иску (levanya)
application for appealапелляционное заявление
application for bailзаявление об освобождении на поруки (Doronin)
application for changing the subject matter or cause of actionзаявление об изменении предмета или основания иска (pelipejchenko)
application for citizenshipпросьба о предоставлении гражданства
application for citizenshipзаявление о приёме гражданства
application for compensationрекламационные акты
application for dissolution of marriageзаявление о расторжении брака
application for dissolution of marriageисковое заявление о расторжении брака (ART Vancouver)
application for enforcementзаявление об обеспечении выполнения соглашения (ROGER YOUNG)
application for excusal from jury service/dutyзаявление об освобождении от исполнения обязанностей присяжного заседателя (fddhhdot)
application for exemption from jury service/dutyзаявление об освобождении от исполнения обязанностей присяжного заседателя (fddhhdot)
application for informationзаявление о предоставлении информации (Andrey Truhachev)
application for informationзаявление о предоставлении сведений (Andrey Truhachev)
application for injunctive reliefзаявление об обеспечении иска (обеспечение иска в гражданском и арбитражном процессе совокупность мер, обеспечивающих исполнимость будущего судебного или арбитражного решения; одна из гарантий защиты интересов истца. Меры по О.и. принимаются судом или судьей по заявлению и ходатайству лиц, участвующих в деле, или по своей инициативе (ст. 133 ГПК). Мерами по О.и. могут быть: а) наложение ареста на имущество или денежные суммы, принадлежащие ответчику и находящиеся у него или у других лиц; б) запрещение ответчику совершать определенные действия; в) запрещение другим лицам передавать имущество ответчику или выполнять по отношению к нему иные обязательства; г) приостановление реализации имущества, когда предъявлен иск об освобождении его от ареста; д) приостановление взыскания по исполнительному документу, оспариваемому должником в судебном порядке. БЮС Alexander Demidov)
application for interim measuresходатайство о принятии обеспечительных мер ('More)
application for interim reliefзаявление об обеспечении иска (An application for interim relief must be received by an employment tribunal not later than seven days after the effective date of termination of the employee's ... Alexander Demidov)
application for leaveходатайство о разрешении
application for leave to serve outформа подачи заявления для рассмотрения и последующего приведения в силу/исполнение (CaMoBaPuK)
application for leave to serve outходатайство о разрешении и приведении в исполнение (CaMoBaPuK)
application for lodging a protestзаявление о принесении протеста (oVoD)
application for officeпросьба о зачислении на должность
application for pardonпрошение о помиловании (Violetta-Konfetta)
application for paymentтребование уплаты (письменное)
application for paymentтребование уплаты (в письменной форме Право международной торговли On-Line)
application for perpetuation of testimonyходатайство об обеспечении доказательств
application for prosecutionзаявление о привлечении к уголовной ответственности (Leonid Dzhepko)
application for recognition of a refugee statusходатайство о признании беженцем (xxАндрей Мxx)
application for release from detentionходатайство об освобождении из-под стражи (vleonilh)
application for relief from liabilityходатайство об освобождении от ответственности (Евгений Тамарченко)
application for remand in custodyходатайство о применении меры пресечения в виде заключения под стражу (iVictorr)
application for remand orderходатайство о применении меры пресечения в виде заключения под стражу (iVictorr)
application for renewalзаявка на возобновление (Andrey Truhachev)
application for renewalзаявление о продлении (Andrey Truhachev)
application for renewalходатайство о возобновлении (Andrey Truhachev)
application for renewalзаявка на продление действия (Andrey Truhachev)
application for restorationходатайство о восстановлении патента (утратившего силу вследствие неуплаты пошлин)
application for review of caseзаявление о пересмотре дела
application for revocationходатайство об аннулировании
application for revocationходатайство
application for revocationзаявление об аннулировании
application for temporary residenceполучение разрешения на временное проживание (triumfov)
application for the acquisition of sharesзаявление о приобретении акций (NaNa*)
application for urgencyходатайство о рассмотрении заявки
application for urgencyходатайство о рассмотрении заявления в ускоренном порядке
application for urgencyходатайство о рассмотрении заявки в ускоренном порядке
application for urgencyзаявления в ускоренном порядке
norms for the subsidiary application of other laws and regulationsнормы, предусматривающие субсидиарное применение других нормативно-правовых актов (Yanamahan)
proceeding for application of enforcement measuresпроизводство по применению принудительных мер
revive a missed deadline for filing of an applicationвосстановить пропущенный срок подачи заявления (о суде Kovrigin)