DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing application | all forms | exact matches only
EnglishRussian
agreement on the application of sanitary and phytosanitary measuresсоглашение о применении санитарно-гигиенических мероприятий (ROGER YOUNG)
all matters preventing acceptance of this application have now been addressedвсе препятствия к принятию этой заявки сняты (Andy)
Application about the alterations recorded into the constituent instrumentsЗаявление об изменениях, вносимых в учредительные документы (Konstantin 1966)
Application about the change of data not connected with the alterations of the constituent instrumentsЗаявление об изменении сведений, не связанных с изменением учредительных документов (Konstantin 1966)
Application about the change of data not connected with the constituent instrumentsЗаявление об изменении сведений, не связанных с изменением учредительных документов (Konstantin 1966)
Application about the change of data not connected with the constituent instrumentsЗаявление об изменении сведений, не связанных с учредительными документами (Konstantin 1966)
Application about the correction of errors maden at the rendered documents for the registrationЗаявление об исправлении ошибок, допущенных в ранее представленных для регистрации документах (Konstantin 1966)
Application about the reissue for certificate of entry into the UGRLEЗаявление о повторной выдаче свидетельства о внесении записи в ЕГРЮЛ (Konstantin 1966)
application blankбланк заявления
application feeсбор за подачу ходатайства
application forходатайство о представлении (a Protection Visa iwona)
application for a foreign patentзаявка на зарубежный патент
application for a jobзаявление о приёме на работу
application for a name change and other reliefзаявление о перемене имени и удовлетворении других требований (twinkie)
application for a patentпатентная заявка
application for a stayзаявление о приостановлении производства по делу
application for a summonsсбор за обращение с ходатайством к судье
application for an act to be servedходатайство о вручении (Andrey Truhachev)
application for an extension of the limitation periodзаявление о восстановлении пропущенного срока (Евгений Тамарченко)
application for an extension of time to serve a defenceзаявление о продлении срока подачи возражений по иску (levanya)
application for appealапелляционное заявление
application for bailзаявление об освобождении на поруки (Doronin)
application for changing the subject matter or cause of actionзаявление об изменении предмета или основания иска (pelipejchenko)
application for citizenshipпросьба о предоставлении гражданства
application for citizenshipзаявление о приёме гражданства
application for compensationрекламационные акты
application for dissolution of marriageзаявление о расторжении брака
application for dissolution of marriageисковое заявление о расторжении брака (ART Vancouver)
application for enforcementзаявление об обеспечении выполнения соглашения (ROGER YOUNG)
application for excusal from jury service/dutyзаявление об освобождении от исполнения обязанностей присяжного заседателя (fddhhdot)
application for exemption from jury service/dutyзаявление об освобождении от исполнения обязанностей присяжного заседателя (fddhhdot)
application for informationзаявление о предоставлении информации (Andrey Truhachev)
application for informationзаявление о предоставлении сведений (Andrey Truhachev)
application for injunctive reliefзаявление об обеспечении иска (обеспечение иска в гражданском и арбитражном процессе совокупность мер, обеспечивающих исполнимость будущего судебного или арбитражного решения; одна из гарантий защиты интересов истца. Меры по О.и. принимаются судом или судьей по заявлению и ходатайству лиц, участвующих в деле, или по своей инициативе (ст. 133 ГПК). Мерами по О.и. могут быть: а) наложение ареста на имущество или денежные суммы, принадлежащие ответчику и находящиеся у него или у других лиц; б) запрещение ответчику совершать определенные действия; в) запрещение другим лицам передавать имущество ответчику или выполнять по отношению к нему иные обязательства; г) приостановление реализации имущества, когда предъявлен иск об освобождении его от ареста; д) приостановление взыскания по исполнительному документу, оспариваемому должником в судебном порядке. БЮС Alexander Demidov)
application for interim measuresходатайство о принятии обеспечительных мер ('More)
application for interim reliefзаявление об обеспечении иска (An application for interim relief must be received by an employment tribunal not later than seven days after the effective date of termination of the employee's ... Alexander Demidov)
application for leaveходатайство о разрешении
application for leave to serve outформа подачи заявления для рассмотрения и последующего приведения в силу/исполнение (CaMoBaPuK)
application for leave to serve outходатайство о разрешении и приведении в исполнение (CaMoBaPuK)
application for lodging a protestзаявление о принесении протеста (oVoD)
application for officeпросьба о зачислении на должность
application for pardonпрошение о помиловании (Violetta-Konfetta)
application for paymentтребование уплаты (письменное)
application for paymentтребование уплаты (в письменной форме Право международной торговли On-Line)
application for perpetuation of testimonyходатайство об обеспечении доказательств
application for prosecutionзаявление о привлечении к уголовной ответственности (Leonid Dzhepko)
application for recognition of a refugee statusходатайство о признании беженцем (xxАндрей Мxx)
application for release from detentionходатайство об освобождении из-под стражи (vleonilh)
application for relief from liabilityходатайство об освобождении от ответственности (Евгений Тамарченко)
application for remand in custodyходатайство о применении меры пресечения в виде заключения под стражу (iVictorr)
application for remand orderходатайство о применении меры пресечения в виде заключения под стражу (iVictorr)
application for renewalзаявка на возобновление (Andrey Truhachev)
application for renewalзаявление о продлении (Andrey Truhachev)
application for renewalходатайство о возобновлении (Andrey Truhachev)
application for renewalзаявка на продление действия (Andrey Truhachev)
application for restorationходатайство о восстановлении патента (утратившего силу вследствие неуплаты пошлин)
application for review of caseзаявление о пересмотре дела
application for revocationходатайство об аннулировании
application for revocationходатайство
application for revocationзаявление об аннулировании
application for temporary residenceполучение разрешения на временное проживание (triumfov)
application for the acquisition of sharesзаявление о приобретении акций (NaNa*)
application for urgencyходатайство о рассмотрении заявления в ускоренном порядке
application for urgencyходатайство о рассмотрении заявки
application for urgencyходатайство о рассмотрении заявки в ускоренном порядке
application for urgencyзаявления в ускоренном порядке
application formбланк заявления
application formформа заявления (yurtranslate23)
application formбланк заявки
application fraudсовершение мошенничества (Deliziosa)
application fraudсовершение мошенничества с фальсификацией данных в прошениях и заявлениях (The company itself is accused of widespread application fraud. Deliziosa)
application in a standard formatзаявление установленного образца (submit an application in a standard format to the Department for. Schools, Children and Families (DCSF), in June 2008 Alexander Demidov)
application in issueзаявка, по которой в результате экспертизы вынесено решение о возможности выдачи патента
application in issueзаявка, по которой вынесено решение о возможности выдачи патента (в результате экспертизы)
application in issueакцептованная заявка
application in the home countryзаявка в стране заявителя
application in the home countryотечественная заявка
application in the home countryзаявка на отечественный патент
application noticeуведомление о подаче заявления (levanya)
application noticeуведомление о ходатайстве (levanya)
application noticeуведомление о подаче иска (bucu)
application of citizensзаявление граждан
application of forceприменение насилия
application of foreign lawприменение иностранного закона
application of its implementing legislationприменение законодательного акта о введении в действие (Andy)
application of legal normsприменение правовых норм
application of norm of lawприменение нормы права
application of optional formзаявление, составленное в произвольной форме (Leonid Dzhepko)
application of proceedsраспределение вырученных средств (andrew_egroups)
application of punishmentприменение наказания
application of the lawприменение закона
application on noticeзаявление в суд с уведомлением другой стороны (goroshko)
application proceedingsдело особого производства (Alexander Demidov)
application revocationотзыв заявления (Jenny1801)
Application Storeмагазин приложений (Alexander Demidov)
application to dismiss the arbitrationзаявление о прекращении арбитражного производства (алешаBG)
application to institute proceedingsисковое заявление (probably not applicable to civil matters. The Court concluded that, at the time of its Application to institute proceedings on 29. April 1999, Serbia and Montenegro was not a member of the UN and the ...АД Alexander Demidov)
application to receive investigation materialesпросьба ознакомиться с материалами следствия (Инесса Шляк)
application to receive investigation materialsпросьба ознакомиться с материалами следствия (Инесса Шляк)
application to restoreходатайство о восстановлении патента (утратившего силу вследствие неуплаты пошлин)
Application with the enclosuresЗаявление с приложениями (Konstantin 1966)
applied application prospectivelyс применением в будущем или с расчётом на будущее
claim regarding application of consequences of invalidity of void transactionsтребование о применении последствий недействительности ничтожной сделки (по ГК РФ Leonid Dzhepko)
developer application priceцена приложения разработчика (компьютерные технологии Leonid Dzhepko)
direct application of powerпрямое применение силы
dismiss an application without prejudiceоставлять заявление без рассмотрения (при этом заявитель не лишается права на возобновление процесса. право-в.рф Alexander Demidov)
dismiss an application without prejudiceоставить заявление без рассмотрения (Alexander Demidov)
dismissal of an application without prejudiceоставление заявления без рассмотрения (Alexander Demidov)
exclude from the application of the lawисключать из сферы применения законодательства (Leonid Dzhepko)
in application of lawпри применении закона (Leonid Dzhepko)
incorrect application of lawнеправильного применения закона (Sirenya)
indirect application of powerкосвенное применение силы
instruction on application of labour legislationинструкция по применению законодательства о труде
Interregional Preparatory Meeting of Experts on Formulation and Application of United Nations Standards and Norms in Criminal JusticeМежрегиональное подготовительное совещание экспертов по разработке и применению стандартов и норм Организации Объединённых Наций в области уголовного правосудия
lawful application of forceправомерное, законное применение насилия
lawful application of forceзаконное применение насилия
lawful application of forceприменение насилия в рамках закона (Право международной торговли On-Line)
lawful application of forceправомерное применение насилия
license application reviewэкспертиза заявки на лицензию (Breaker39)
limit of application of lawпредел применения закона
non-application of punishmentнеприменение наказания
norms for the subsidiary application of other laws and regulationsнормы, предусматривающие субсидиарное применение других нормативно-правовых актов (Yanamahan)
notice of application to have costs taxedзаявление выигравшей дело стороны в суд о таксации установлении размера судебных издержек (Sjoe!)
personal scope of application of the Conventionлица, к которым применяется Соглашение (Stas-Soleil)
practice in the application ofпрактика применения (NaNa*)
precise application of Islamic lawточное применение исламского права (the ~ Alex_Odeychuk)
proceeding for application of enforcement measuresпроизводство по применению принудительных мер
project specific application ruleспецифичные для проекта правила применения (Andy)
Resolution of Plenum of Supreme Court of the Russian Federation "On application by courts of the Russian Federation of Labour code of the Russian Federation"Постановление Пленума Верховного Суда РФ "О применении судами Российской Федерации Трудового кодекса Российской Федерации"
Resolution of Plenum of the Supreme Court of the Russian Federation "On application by courts of the Russian Federation of the Labour Code of the Russian Federation"Постановление Пленума Верховного Суда РФ "О применении судами Российской Федерации Трудового кодекса Российской Федерации" (Постановление от 17.03.2004 Mukhatdinov)
retroactive application of lawприменение закона с приданием ему обратной силы
retrospective application of lawприменение закона с приданием ему обратной силы
see to the application of the purchase moneyследить за применением денежных средств, поступивших от продажи акций (Andrew052)
set aside the necessity of application of the rulesотменить необходимость применения норм (Leonid Dzhepko)
sphere of application of the lawсфера применения закона
standard the application of which is made compulsory by virtue of a general law or exclusive reference in a regulationстандарт, применение которого обязательно по общему закону или в соответствии с обязательной ссылкой в регламенте (определение обязательного стандарта (mandatory standard) в ISO/IEC GUIDE 2:2004(E/F/R) ssn)
unlawful application of forceпротивозаконное применение насилия
unlawful application of forceпротивоправное применение насилия
unlawful application of forceпротивоправное, противозаконное применение насилия
visa application documentsдокументы для получения визы (т.е. необходимые для подачи заявления на получение визы Alex_Odeychuk)