Subject | English | Russian |
gen. | a man of squalid appearance | неряшливо одетый человек |
gen. | a queer appearance in the sky | странное явление на небе |
Gruzovik | acquire a finished appearance | обработаться (pf of обрабатываться) |
Gruzovik | acquire a finished appearance | обрабатываться (impf of обработаться) |
Gruzovik | acquire a newer appearance | подновляться (impf of подновиться) |
Gruzovik | acquire a newer appearance | подновиться (pf of подновляться) |
gen. | acquire finished appearance | обрабатываться |
gen. | acquire newer appearance | подновляться |
gen. | acquire newer appearance | подновиться |
gen. | acquisition of loessial appearance | облёссовывание |
gen. | acquisition of loessial appearance | облессование |
gen. | aesthetic appearance | эстетичный вид (Gaist) |
gen. | aesthetic appearance | эстетический вид (Jasmine_Hopeford) |
Makarov. | all outward appearances | судя по внешности |
gen. | although hostile, he tried to preserve the appearance of neutrality | он был настроен враждебно, но скрывал это под личиной беспристрастия |
gen. | an appearance of fragility | впечатление хрупкости |
gen. | an appearance of fragility | впечатление слабости |
gen. | appearance befitting the position | представительная внешность |
Makarov. | appearance causes | причины появления |
gen. | appearance check | визуальный контроль (при приёмке 4uzhoj) |
gen. | appearance concerns | озабоченность внешним видом (MichaelBurov) |
Makarov. | appearance energies | энергии появления |
Makarov. | appearance energy | энергия появления |
Makarov. | appearance energy | появления энергия |
gen. | appearance fault | порок внешнего вида (в тканях Alexander Demidov) |
gen. | appearance fee | Плата за участие или появление на каком-либо мероприятии (Smartie) |
Gruzovik | appearance of a new moon | нарождение месяца |
Makarov. | appearance of Christ before people | явление Христа народу |
avia. | appearance of false areas for dangerous thunderstorms at the display form for pilot | появление ложных областей опасных гроз на экране индикатора пилота (Konstantin 1966) |
Makarov. | appearance of fracture | вид разрушения |
Makarov. | appearance of fracture | форма разрушения |
Makarov. | appearance of ice | появление льда |
gen. | appearance of impropriety | впечатление неуместности (TVovk) |
Gruzovik | appearance of large number of unwelcome guests | мамаево нашествие |
gen. | Appearance of property right | возникновение права собственности (Pipina) |
Makarov. | appearance of shore ice | появление заберегов |
Makarov. | appearance origin | причины появления |
Makarov. | appearance potential | появления потенциал |
Makarov. | appearance potential | потенциал появления |
gen. | archetypal appearance | типажная внешность (Vermeer's suppression of incidentals and creation of a digested reality gives many of the figures and objects in his paintings an archetypal appearance that has been commented upon by many authors. VLZ_58) |
gen. | Asian appearance | азиатская внешность (Novoross) |
Gruzovik | assume a dignified appearance | осаниться |
gen. | assume a human appearance | принять человеческий облик (Andrey Truhachev) |
gen. | assume a human appearance | принимать облик человека (Andrey Truhachev) |
gen. | assume a human appearance | принять облик человека (Andrey Truhachev) |
gen. | assume a human appearance | принимать человеческий облик (Andrey Truhachev) |
gen. | assume a human appearance | принять человеческий образ (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | assume a new appearance | перелицеваться (pf of перелицовываться) |
Gruzovik | assume a new appearance | перелицовываться (impf of перелицеваться) |
Gruzovik | assume an appearance of | аффектировать |
gen. | assume new appearance | перелицовываться |
gen. | assume new appearance | перелицеваться |
gen. | at first appearance | с первого взгляда |
gen. | at the appearance of | при появлении (кого-либо ART Vancouver) |
gen. | attractive appearance | привлекательный внешний вид (Konstantin 1966) |
gen. | attractive appearance | притягательный внешний вид (Konstantin 1966) |
gen. | attractive in appearance | красивый (на внешность) |
gen. | be unusual in appearance | незаурядная внешность (Stanislav Zhemoydo) |
Makarov. | be wonderfully improved in appearance | необыкновенно похорошеть |
gen. | be wonderfully improved in one's appearance | необыкновенно похорошеть |
gen. | beastlike appearance | звероподобие |
gen. | bepuffed appearance | надутый вид |
gen. | cameo appearance | яркая эпизодическая роль, сыгранная известным актёром (в театре, кино) |
gen. | cheat smb. by one's appearance | обманывать кого-л. своим внешним видом (by false pretences, etc., и т.д.) |
gen. | chic appearance | эффективная внешность |
gen. | chic appearance | эффектная внешность |
gen. | Christ's Appearance to the People | "Явление Христа народу" (картина А.А. Иванова) |
gen. | cobblestone appearance | симптом "булыжной мостовой" (при дуодените) |
gen. | cold appearance | "кованость" (дефект стеклоизделий) |
gen. | compel the appearance of | подвергнуть приводу (a witness Tanya Gesse) |
gen. | compliment a lady on her appearance | говорить даме комплименты по поводу её внешности |
gen. | considerable difference in appearance | значительное несоответствие по внешнему виду |
gen. | conspicuous appearance | заметная внешность |
gen. | conspicuous appearance | яркая внешность |
gen. | create the appearance of something | создать видимость (alex) |
gen. | dandified appearance | фатоватая внешность |
gen. | dapper in appearance | имеющий щеголеватый вид |
Gruzovik | dashing appearance | молодцеватость |
Makarov. | default of appearance | неявка на судебное заседание |
gen. | delusive appearance | обманчивая внешность |
gen. | delusory appearance | обманчивая внешность |
gen. | describe physical appearance | описать внешность (4uzhoj) |
gen. | Deterioration of physical appearance and grooming | ухудшение физического состояния и неопрятный внешний вид (Franka_LV) |
gen. | differ in appearance | быть непохожими |
gen. | difference in appearance | несходство внешности |
Gruzovik | dignified appearance | представительность |
gen. | disheveled appearance | растрёпанный вид (You saw her disheveled appearance? Taras) |
gen. | distinguished appearance | незаурядная внешность |
gen. | distinguished appearance | запоминающаяся внешность |
gen. | distinguished appearance | аристократическая внешность |
gen. | distinguished appearance | представительная внешность |
gen. | downcast appearance | расстроенный вид (Taras) |
Makarov. | draggled appearance | неопрятная внешность |
Makarov. | enter an appearance | зарегистрировать явку (в суд и т. п.) |
gen. | enter one's appearance | отметиться (на собрании) |
gen. | enter one's appearance | зарегистрироваться (на собрании) |
gen. | everything resumed its usual appearance | всё вновь обрело свой прежний вид |
Gruzovik | excited appearance | возбуждённый вид |
Makarov. | external appearance | экстерьер |
biol. | external appearance | внешний вид |
Makarov. | external appearance of coatings | внешний вид покрытий |
Gruzovik | fanciful appearance | фантастический вид |
gen. | fine appearance | благообразный вид |
gen. | finished appearance | завершённый вид (translator911) |
Makarov. | flash appearance | вызывающая внешность |
gen. | for appearance's sake | для отвода глаз (triumfov) |
Gruzovik | for appearance's sake | напоказ |
gen. | for appearance's sake | для вида |
gen. | for appearance's sake | для галочки (VLZ_58) |
gen. | for appearance's sake | для видимости (scherfas) |
gen. | for appearance's sake | ради приличия (Шизонт) |
gen. | for his portraits he chooses models with noble appearance | для своих портретов он выбирает натурщиц с благородной внешностью |
gen. | for the appearance of | для вида (Those measures are put out there for the appearance of doing something rather than for doing something. ART Vancouver) |
gen. | for the sake of appearance | для галочки (izet) |
Gruzovik | for the sake of appearance | для виду |
gen. | for the sake of appearance | для вида |
gen. | for the sheer sake of appearance | только для вида (Let's be clear: the government is doing this for the sheer sake of appearance. ART Vancouver) |
gen. | forbidding appearance | отталкивающая внешность |
gen. | formidable appearance | устрашающая внешность |
Makarov. | fracture appearance | вид излома |
Makarov. | fracture surface appearance | внешний вид поверхности излома |
gen. | from his appearance I should guess his age at 40 | судя по внешности, ему лет сорок |
gen. | give lips a fuller appearance | сделать губы пухлыми (For a caller wondering why her lips had thinned as she aged, he advised using collagen peptides to give them a fuller appearance. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | give a youthful appearance to | молодить |
gen. | give the appearance of | делать вид |
gen. | good appearance | хорошая внешность |
gen. | good appearance | приятная внешность |
gen. | good appearance | импозантная внешность |
gen. | good appearance | благовидность (Русско-англ. слов. под ред. И.И. Пановой I. Havkin) |
gen. | grotesque appearance | нелепый вид |
gen. | harmonious appearance | гармоничный вид (В. Бузаков) |
gen. | harmonious appearance | гармоничный облик (В. Бузаков) |
Makarov. | have a charming appearance | иметь очаровательную наружность |
Makarov. | have a charming appearance | иметь очаровательную внешность |
Makarov. | have a festive appearance | иметь праздничный вид (о городе и т. п.) |
Makarov. | have a handsome appearance | иметь приятную внешность |
Makarov. | have a holiday-like appearance | иметь праздничный вид (о городе и т. п.) |
Makarov. | have a noble appearance | иметь благородную внешность |
gen. | have a noble appearance | иметь благородную наружность |
Makarov. | have a pleasant appearance | иметь приятную внешность |
Makarov. | have a repulsive appearance | иметь отталкивающую наружность |
Makarov. | have a repulsive appearance | иметь отталкивающую внешность |
Makarov. | have a youthful appearance | иметь моложавый вид |
gen. | having the appearance of death | похожий на смерть |
gen. | having the appearance of death | смертельный |
Makarov. | he came there just to put in an appearance | он зашёл туда, просто чтобы отметиться |
gen. | he had a disagreeable appearance | его вид был неприятен |
Makarov. | he had a youthful appearance | он выглядел моложаво |
Makarov. | he had a youthful appearance | он выглядел молодо |
gen. | he had a youthful appearance | у него моложавый вид |
gen. | he had all the appearance of a successful man | у него был вид преуспевающего человека |
gen. | he had the appearance of a successful man | у него был вид благополучного человека |
gen. | he makes a great appearance at court | он представляет большую особу при дворе |
gen. | he put in a brief appearance at our party | он немного побыл у нас на вечере |
gen. | he remained on her appearance | он сделал замечание по поводу её наружности |
gen. | he was shaken at her appearance | его потряс её вид |
gen. | he won't dare to put in an appearance | он не посмеет сюда прийти |
Makarov. | head with chiseled appearance | сухая голова |
Makarov. | head with chiseled appearance | отточенная голова |
gen. | hectical appearance | чахоточный вид |
Makarov. | her appearance called forth admiration from every man in the room | её появление вызвало восхищение всех мужчин, бывших в комнате |
gen. | her appearance misled him | её внешность ввела его в заблуждение |
gen. | her appearance was a complete failure | она выглядела ужасно |
Makarov. | her appearance was damaged | на её лице были следы ушибов |
Makarov. | her appearance was damaged | на её лице были следы ударов |
Makarov. | her appearance was damaged | на её лице виднелись следы ударов |
gen. | her face presented a strange appearance | её лицо выглядело странно |
Makarov. | her first appearance was a success | её дебют был успешным |
gen. | her first appearance was a success | её дебют прошёл с успехом |
gen. | her first screen appearance | её первая роль в кино |
gen. | her strange appearance occasioned a great deal of gossip | её странная внешность вызвала много толков |
gen. | his appearance as Hamlet | его выступление в роли Гамлета |
gen. | his appearance belied him | его наружность создаёт неправильное представление о нем |
Makarov. | his appearance did not recommend him | его наружность не располагала к нему |
Makarov. | his appearance goes against him | у него очень невыигрышная внешность |
gen. | his appearance goes against him | его внешность не располагает к себе |
gen. | his appearance is against him | его внешность не располагает в его пользу |
Makarov. | his appearance struck her with terror | его появление наполнило её страхом |
gen. | his appearance struck her with terror | его появление привело её в ужас |
gen. | his appearance was hailed with long applause | его появление было встречено бурными аплодисментами |
gen. | his appearance was hailed with long applause | его появление было встречено долго не смолкающими аплодисментами |
Makarov. | his appearance will pull in the crowds | его выступление привлечёт толпы людей |
Makarov. | his appearance will strike terror into his enemies | его появление будет вселять ужас во врагов |
gen. | his cheerful appearance belied his true feelings | под напускной весёлостью он скрывал свои истинные чувства |
Makarov. | his face presented a strange appearance | его лицо выглядело странно |
gen. | his personal appearance will weigh greatly for him | его личное присутствие сыграет положительную отрицательную роль (against him) |
gen. | his personal appearance will weigh greatly in his favour | его личное присутствие сыграет положительную отрицательную роль (against him) |
Makarov. | his rudeness is only an outward appearance | его грубость – только внешняя оболочка |
gen. | his slatternly appearance repel me | мне отвратителен его неопрятный вид |
gen. | his sudden appearance surprised us | его неожиданное появление спугнуло нас |
gen. | his television appearance was announced in advance | о его телевизионном выступлении было объявлено заранее |
gen. | his television appearance was announced in advance | о его телевизионном выступлении было объявлено заблаговременно |
Makarov. | his troubles had told on his appearance | жизнь потрепала его (о внешности) |
Makarov. | his untidy appearance repelled us | его неопрятный внешний вид вызывал у нас отвращение |
Gruzovik | holiday-like appearance | праздничный вид |
Makarov. | I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short time | на вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет |
gen. | I don't want to go to the reception, but I'd better put in an appearance | мне не хочется идти на приём, но придётся заглянуть на минутку |
gen. | I made my maiden appearance at Mr. B's | я сделал мой первый визит г.Б. |
gen. | I was struck by her appearance | меня потряс её вид (by her beauty, with her wonderful voice, with her great ability, etc., и т.д.) |
gen. | I was struck by her appearance | я был поражён её видом (by her beauty, with her wonderful voice, with her great ability, etc., и т.д.) |
gen. | I was surprised by the man's appearance | меня поразил вид этого человека |
gen. | I was taken aback by his appearance | его вид поразил меня |
gen. | I was taken in by her appearance | меня сбил с толку её внешний вид |
gen. | I was taken in by her appearance | меня ввёл в заблуждение её внешний вид |
gen. | I was taken in by his appearance | меня обманул его внешний вид |
gen. | I was taken in by his appearance | меня ввёл в заблуждение его внешний вид |
gen. | I would not guess it from her appearance | по её внешнему виду этого не скажешь |
refrig. | ice appearance | внешний вид искусственного льда |
Gruzovik | imposing appearance | представительность |
gen. | imposing appearance | представительная внешность |
Gruzovik | impressive appearance | солидная наружность |
gen. | improve in appearance | выглядеть лучше |
gen. | improve in appearance | похорошеть (Anglophile) |
gen. | improve in appearance | хорошеть (Anglophile) |
gen. | in all appearance | по всей вероятности |
gen. | in all appearance | скорее всего (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | in appearance | с виду |
Gruzovik | in appearance | собою |
Gruzovik | in appearance | собой |
gen. | in appearance | внешне (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | in appearance | на вид |
gen. | in appearance he's rather simple, and even stupid | с виду он простоват и даже глуповат |
gen. | in appearance resemble | внешне напоминать (Aunt Agatha is like an elephant -- not so much to look at, for in appearance she resembles more a well-bred vulture, but because she never forgets. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | in order of appearance | в порядке появления (newbee) |
Makarov. | it has such a spoony appearance | это выглядит так глупо |
gen. | it has such а spoony appearance | это выглядит так глупо |
gen. | it is reasonable to suppose that in polyisobutylene at low temperature energy elasticity makes its appearance | разумно предположить, что в полиизобутилене при низкотемпературной энергии появляется эластичность |
gen. | it was not long before he put in an appearance | вскоре он появился |
gen. | it will be his fifth appearance for his country | это будет его пятый приезд в страну |
gen. | judge by appearance | судить по чьему-либо виде |
Gruzovik | judge by appearance | судить по внешности |
gen. | judge by appearance | судить по виду |
Gruzovik | judging by appearance | судя по наружности |
gen. | judging from one's appearance | с виду |
gen. | judging from one's appearance | по виду |
Gruzovik | judging from appearance | на взгляд |
gen. | juvenile appearance | моложавый вид |
Makarov. | keep appearances | придерживаться приличий |
gen. | keep up appearance | держать фасон |
Makarov. | keep up appearances | соблюдать внешние приличия |
gen. | keep up appearances | делать вид, что ничего не произошло |
gen. | keep up the appearance | для поддержания приличий (to make things look all right whether they are or not КГА) |
Makarov. | keep up the appearance of victors | держаться с видом победителя |
Makarov. | lack in general appearance | плохой экстерьер |
gen. | large size appearance | крупное телосложение (Ivan Pisarev) |
gen. | leave the appearance | создать видимость (of – чего-либо: He cracked the old man's skull with a gun butt and went through his safe, perhaps found some money, perhaps found nothing, at any rate left the appearance of a stickup behind him. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
gen. | lofty appearance | величественный вид |
gen. | look like in outward appearance | внешне походить (e.g. In outward appearance it looks like an egg. – Внешне оно /он, она/ походит на яйцо. Soulbringer) |
Makarov. | loose deposit of ice having a crystalline appearance | рыхлые отложения ледяных кристаллов |
gen. | made their first appearance in court | впервые предстали перед судом (nyasnaya) |
gen. | maintain an appearance | сохранить лицо (artery) |
gen. | make a fleeting appearance | появляться редко и ненадолго (Tanya Gesse) |
gen. | make a guest appearance | гастролировать (выступать) |
gen. | make a public appearance | появиться на людях (Anglophile) |
gen. | make a public appearance | показываться на публике (Anglophile) |
gen. | make a public appearance | показаться на публике (Anglophile) |
gen. | make a public appearance | выходить на люди (Anglophile) |
gen. | make a public appearance | показаться на людях (Anglophile) |
gen. | make a public appearance | показываться на людях (Anglophile) |
gen. | make a public appearance | появляться на людях (Anglophile) |
gen. | make a public appearance | появляться на публике (Anglophile) |
gen. | make a public appearance | появиться на публике (Anglophile) |
gen. | make a tardy appearance | приходить с опозданием |
gen. | make a tardy appearance | прийти с опозданием |
gen. | make an appearance | появиться |
Makarov. | make an appearance | показываться (возможно. ненадолго) |
gen. | make an appearance | появляться |
gen. | make an appearance | посетить ненадолго (VLZ_58) |
gen. | make an appearance | показаться |
gen. | make an appearance | показываться |
gen. | make appearance | встречаться (Notburga) |
gen. | make one's appearance | выглядывать |
gen. | make one's appearance | проглядывать |
Gruzovik | make one's appearance | появляться (impf of появиться) |
Makarov. | make one's appearance | выходить |
Makarov. | make one's appearance | явиться |
Makarov. | make one's appearance | явиться в суд |
Makarov. | make one's appearance | являться |
Makarov. | make one's appearance | явиться на судебное заседание (к назначенному сроку) |
gen. | make one's appearance | прийти |
gen. | make one's appearance | появиться |
Gruzovik | make one's appearance | появиться |
gen. | make one's appearance | выходить (к публике) |
gen. | make appearance | появиться |
gen. | make appearance | явиться к назначенному сроку на судебное заседание |
gen. | make appearance | нарисоваться (Anglophile) |
gen. | make appearance | появляться |
gen. | make appearance in society | появляться в обществе |
gen. | make appearance in society | бывать в обществе |
Gruzovik | make first appearance | впервые выступить |
gen. | make one's first appearance | дебютировать (о дебюте на сцене, на экране (в отношении музыканта, артиста, шоумена; применимо, хотя в меньшей степени, к спортсмену, телеведущемуи т.п.) Phyloneer) |
Gruzovik | make one's first appearance | впервые выступать |
gen. | make first appearance on the stage | дебютировать на сцене (Anglophile) |
gen. | make one's first appearance on the stage | дебютировать на сцене |
gen. | make first appearance on the stage | дебютировать (в качестве актёра) |
Makarov. | make its appearance | появляться |
Makarov. | make its appearance | появиться |
Makarov. | make preprogrammed appearances before rentacrowds | выступать с заранее подготовленными речами перед аудиторией, которой заплачено |
gen. | mar the appearance of | обезобразить |
gen. | mar the appearance of | обезображивать |
gen. | mar the appearance of | безобразить |
Makarov. | marked change in someone's appearance | заметная перемена в чьей-либо внешности |
Makarov. | mask one's enmity under an appearance of friendliness | скрывать свою враждебность под маской дружелюбия |
gen. | mask enmity under an appearance of friendliness | скрывать свою враждебность под маской дружелюбия |
Makarov. | mass having a milky appearance | имеющий в массе молочно-белый оттенок |
Makarov. | mean appearance | убогий вид |
Makarov. | mean appearance | жалкий вид |
geol. | milky appearance | опалесценция (молочные или перламутровые переливы) |
Makarov. | miners are prone to stampede to any district which has the appearance of greater richness than the one wherein they are at work | горняки готовы броситься в любой район, который покажется им богаче, чем тот, где они работают |
gen. | misleading appearance | обманчивая внешность |
Gruzovik | modest appearance | непрезентабельность |
Gruzovik | modest appearance | скромный вид |
gen. | my appearance at the party was not very welcome | на вечере я был встречен холодно |
gen. | natural appearance | натуральный вид (sergeidorogan) |
gen. | natural appearance | естественный вид (sergeidorogan) |
Makarov. | neglect one's appearance | не обращать внимания на свою внешность |
Makarov. | neglect one's personal appearance | быть неряхой |
Makarov. | neglect one's personal appearance | не обращать внимания на свой внешний вид |
gen. | neglect personal appearance | быть неряхой |
gen. | neglect personal appearance | не обращать внимания на свой внешний вид |
gen. | neglectful of one's appearance | не заботящийся о своём внешнем виде |
gen. | neglectful of one's appearance | неряшливый |
Makarov. | negligent in his personal appearance | не заботящийся о своём внешнем виде |
Makarov. | negligent in his personal appearance | неряшливый |
Makarov. | negligent in his personal appearance | неопрятный |
Gruzovik | noble appearance | благообразие |
gen. | non-appearance | невыход (ABelonogov) |
gen. | non-appearance | неявка (в суд, на соревнование) |
gen. | non-appearance at work | неявка на работу (ABelonogov) |
gen. | notice from her appearance that she was troubled | заметить по её внешнему виду, что она чем-то обеспокоена |
gen. | notification of appearance | уведомление о явке (как вариант ABelonogov) |
gen. | novel appearance | новый внешний вид (охраноспособный объект) |
gen. | of Caucasian appearance | кавказской наружности (Alexander Matytsin) |
gen. | of international appearance | международного уровня (VictorMashkovtsev) |
Gruzovik | old-looking appearance | старообразность |
gen. | one's vision finds itself mocked by one's appearance | вводить в заблуждение внешностью (lulic) |
Makarov. | optical brighteners are used extensively in synthetic plastics and fibers to improve the appearance, e.g. the apparent whiteness, thereof | оптические отбеливатели широко используются в синтетических пластмассах и волокнах для улучшения их внешнего вида, напр. для чётко видимой благодаря им белизны |
Makarov. | outward appearance | внешность |
gen. | outward appearance | облик (sea holly) |
Gruzovik | pearly appearance | перламутровый перелив |
gen. | perfect appearance | идеальный внешний вид (Ivan Pisarev) |
gen. | performance and appearance | эксплуатационные и эстетические свойства (Alexander Demidov) |
gen. | personal appearance | внешний вид (PanKotskiy) |
gen. | personal appearance | внешность (PanKotskiy) |
gen. | personal appearance | появление на публике (driven) |
avia. | Personnel appearance | Внешний вид персонала (Uchevatkina_Tina) |
avia. | Personnel comply with appearance policy | Персонал соблюдает политику внешнего вида (Uchevatkina_Tina) |
gen. | pleasant appearance | приятная внешность |
gen. | pleasant appearance | хорошая внешность |
gen. | pleasant appearance | импозантная внешность |
Gruzovik | pleasing appearance | приятный вид |
gen. | polish smb.'s appearance | придавать кому-л. внешний лоск |
gen. | present a lamentable appearance | иметь жалкий вид |
gen. | presentable appearance | представительная внешность |
gen. | presentable appearance | презентабельность (Anglophile) |
Makarov. | preserve appearances | соблюдать приличия |
Makarov. | preserve appearances | делать вид, что ничего не произошло |
gen. | professional appearance | представительная внешность |
gen. | professional appearance | профессиональный внешний вид (из политики по дресс-коду gtr) |
gen. | public appearance | появление на людях (В. Бузаков) |
gen. | public appearance | появление на публике (В. Бузаков) |
gen. | put in an appearance | заходить (куда́-л.) |
gen. | put in an appearance | показываться |
gen. | put in an appearance | прийти (обыкн. на короткое время) |
gen. | put in an appearance | отметиться (to attend a gathering, esp. for a short time Tamerlane) |
gen. | put in an appearance | засвидетельствовать своё почтение (VLZ_58) |
gen. | put in an appearance | заскочить для галочки (VLZ_58) |
gen. | put in an appearance | прийти ради галочки (VLZ_58) |
gen. | put in an appearance | появляться (где-л.) |
gen. | put in an appearance | заглянуть где-либо куда-либо ненадолго |
gen. | put in an appearance | появиться ненадолго (на собрании, вечере) |
gen. | put in an appearance at some place | зайти (куда́-л.) |
gen. | put in an appearance at some place | появиться (где-л.) |
gen. | put in an occasional appearance | появляться время от времени (It is probably easier to come to terms with the ghost of a former owner, especially if he or she does nothing but put in an occasional appearance. -- Вероятно, легче примириться с призраком бывшего владельца дома, тем более если он или она всего лишь появляется время от времени. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
gen. | put in appearance | появляться |
gen. | put in appearance | появиться |
gen. | put in appearance at | появляться |
gen. | put in appearance at | появиться |
gen. | put-on appearance of joy | напускная весёлость |
Makarov. | rate of appearance | скорость появления (см. скорость реакции) |
gen. | re-appearance | появление вновь (Alex_Odeychuk) |
gen. | repetitive appearance | повторное возникновение (Johnny Bravo) |
gen. | repugnant appearance | отталкивающая внешность |
Gruzovik | repulsive appearance | отталкивающая наружность |
gen. | right appearance | лояльная внешность (VLZ_58) |
gen. | robust appearance | здоровый вид |
avia. | rounded appearance | плавные обводы (ЛА) |
gen. | ruffianly appearance | бандитский вид |
gen. | sacrifice appearance to comfort | поступиться внешним видом ради удобства (everything to his interests, one's career to her welfare, beauty to accuracy, orderliness to convenience, clearness to terseness, accuracy to vividness, etc., и т.д.) |
gen. | scrap one's appearance | отменить выступление (Some protesters have forced the PM to scrap his appearance at the rally. ART Vancouver) |
gen. | screen appearance | исполнение роли в кинофильме |
gen. | seem haught in appearance | производить впечатление высокомерного человека |
gen. | seem haughty in appearance | производить впечатление высокомерного человека |
Gruzovik | serious appearance | серьёзный вид |
Makarov. | set a stress on one's personal appearance | придавать большое значение своему внешнему виду |
gen. | set a stress on personal appearance | придавать большое значение внешнему виду |
Makarov. | she agonized over her appearance and speech | она очень страдала из-за своей внешности и манеры говорить |
Makarov. | she is lax about her appearance | ей наплевать, как она выглядит |
Makarov. | she is obsessive about her appearance | она зациклена на своей внешности |
gen. | she is required to make an appearance at eight o'clock | ей надлежит явиться в восемь часов |
Makarov. | she is unconcerned about personal appearance | ей всё равно, как она выглядит |
Makarov. | she makes the best appearance possible | она старается выглядеть как можно лучше |
gen. | she neglects her appearance | она совсем не следит за своей внешностью |
gen. | she put in a brief appearance at our party | она недолго побыла у нас на вечере |
Makarov. | she was prepossessed by the young man's appearance and manners | наружность и манеры молодого человека расположили её к нему |
gen. | she was prepossessed by the young man's appearance and manners | наружность и манеры молодого человека расположили её к нему |
gen. | show displeasure at smb.'s appearance | показывать неудовольствие при чьём-л. появлении (no emotion at their words, etc., и т.д.) |
gen. | show displeasure at smb.'s appearance | обнаруживать неудовольствие при чьём-л. появлении (no emotion at their words, etc., и т.д.) |
gen. | similar in appearance | внешне аналогичный (Alex_Odeychuk) |
horticult. | similar in appearance | внешне однородный (typist) |
gen. | similar in appearance | внешне похожий (Alex_Odeychuk) |
gen. | slatternly appearance | неряшливый вид |
gen. | sleazo appearance | жалкий вид |
gen. | sleazy appearance | неприглядный вид |
gen. | sleazy appearance | жалкий вид |
gen. | sleezy appearance | жалкий вид |
gen. | sloven in appearance | неопрятно выглядящий |
gen. | slovenly appearance | неопрятностью (Tanya Gesse) |
gen. | slovenly in appearance | неопрятно выглядящий |
gen. | smart appearance | приятная наружность (Aslandado) |
gen. | smart appearance | презентабельная внешность (Ремедиос_П) |
Gruzovik | smart appearance | парадный вид |
gen. | smart appearance | привлекательная внешность (Aslandado) |
gen. | smart appearance | шикарный вид (Источник – Colloquial Russian: The Complete Course For Beginners, Colloquial Russian 2. Svetlana Le Fleming, Susan E. Kay. 2003. dimock) |
gen. | soft X-ray appearance potencial spectroscopy | спектроскопия потенциалов появления мягкого рентгеновского излучения |
gen. | solvent-induced dual fluorescence, i.e., the appearance of a second fluorescence emission band when hydrocarbons are replaced by polar solvents | индуцированная растворителем двойственная флуоресценция, т.е. появление второй полосы эмиссии флуоресценции, когда углеводороды заменяются полярными растворителями (в донорно-акцепторных соед.) |
Makarov. | specified surface appearance of concrete | заданный внешний вид бетонной поверхности |
Makarov. | spoil one's appearance | уродовать себя |
gen. | stately appearance | величественный вид |
gen. | take on a modern appearance | принять привычный вид (babel) |
Makarov. | telescopic appearance | вид планеты, кометы в телескоп |
gen. | the appearance of a written language | появление письменности |
Makarov. | the appearance of credit cards | появление кредитных карточек |
gen. | the Appearance of the Angel to the Holy Women | "Явление ангела женам-мироносицам" |
gen. | the Appearance of the Archangel Michael to Joshua | "Явление архангела Михаила Иисусу Навину" (иконограф. сюжет) |
gen. | the Appearance of the Messiah to the People | "Явления Христа народу" (картина А.А. Иванова) |
gen. | the Appearance of the Messiah to the People | "Явление Христа народу" (картина А.А. Иванова в ГТГ) |
Makarov. | the appearance of the streets | облик улиц |
gen. | the appearance of the teacher at his side started John out of his happy daydreaming | когда учитель появился рядом с ним, Джон очнулся от своих сладких грез |
gen. | the appearance of the town is quite changed | облик города очень изменился |
gen. | the Appearance of the Virgin Mary and St. Nicholas to the Sexton Yrysh | "Явление Богоматери и Николы пономарю Юрышу" (иконограф. сюжет) |
gen. | the appearance of the warships | появление военных судов |
gen. | the Appearance to His Mother | "Явление Христа Богоматери" (этот сюжет был особенно популярен в ср.-век. искусстве Сев. Европы, в частности у иезуитов) |
gen. | the Appearance to Mary Magdalene | Явление "Христа Марии Магдалине" (биол. сюжет о Марии Магдалине как первой свидетельнице Воскресения Христа) |
gen. | the building has changed the appearance of the whole area | это здание изменило облик этой части города |
Makarov. | the child had the appearance of being unwell | ребёнок казался больным |
gen. | the comet duly made its appearance as predicted | комета показалась точно в рассчитанный момент |
Makarov. | the crowd gathered outside the gates, yammering for the appearance of their favourite singer | у ворот собралась толпа, требующая появления своего любимого певца |
Makarov. | the crowd went wild at their first appearance on stage | толпа неистовствовала, когда они впервые появились на сцене |
gen. | the dashing appearance of a young poet imbued the girls with a love of poetry | экстравагантная внешность молодого поэта внушила девушкам любовь к поэзии (bigmaxus) |
Makarov. | the development of stone tools was coeval with the appearance of farming settlements | появление каменных орудий труда связано по времени с возникновением первых сельскохозяйственных поселений |
Makarov. | the fight was soon stopped thanks to the prompt appearance of the police | драка была вскоре прекращена благодаря быстрому появлению полиции |
Makarov. | the first, most direct, evidence is the general appearance of fig. 2 | первое, наиболее прямое доказательство – общий вид рисунка |
Makarov. | the flamboyance marks her stage appearance | яркость всегда отличает её появление на сцене |
Makarov. | the flesh also assumes a repugnant appearance | мясо к тому же приобретает отвратительный вид |
gen. | the gravity of someone's appearance | серьёзное выражение лица |
Makarov. | the gravity of someone's appearance | серьёзное выражение лица |
Makarov. | the hats are similar in appearance | шляпы с виду очень похожи |
gen. | the hideosity of his appearance | его отталкивающая внешность |
gen. | the hideosity of his appearance | его отвратительная внешность |
gen. | the hideousness of his appearance | его отталкивающая внешность |
gen. | the hideousness of his appearance | его отвратительная внешность |
Makarov. | the newspaper's appearance became irregular | газета стала выходить нерегулярно |
Makarov. | the outward appearance of the building has not changed at all in 200 years | внешний вид здания совершенно не изменился за 200 лет |
Makarov. | the policeman made a timely appearance | полицейский появился вовремя |
gen. | the poor fellow presented a wretched appearance | у бедняги был жалкий вид |
Makarov. | the single appearance of the word in Domesday Book is the earliest instance | единственное употребление этого слова в Книге Судного дня является самым ранним примером |
Makarov. | the single appearance of the word in Domesday is the earliest instance | единственное употребление этого слова в Книге Судного Дня является самым ранним примером |
Makarov. | the singularity of his appearance | странность его внешнего вида |
Makarov. | the sisters were alike in appearance | сестры имели сходную внешность |
Makarov. | the slatternly appearance of her dress | неряшливый вид её одежды |
gen. | the time of the sun's appearance | время появления солнца |
gen. | the time of the sun's appearance | время восхода солнца |
gen. | the town was regaining its normal appearance | город снова приобретал свой обычный вид |
gen. | the two brothers contrasted sharply both in appearance and character | два брата резко отличались друг от друга внешностью и характером |
gen. | the visual appearance of a structure | внешний вид сооружения |
gen. | they are all alike in appearance | они все на одно лицо |
Makarov. | thick soupy layer of ice spicules and plates formed on the surface of the water, giving the sea steely-grey or leaden appearance | густой слой мелких ледяных кристаллов на поверхности воды с серовато-стальным или свинцовым налётом |
gen. | this must surely be his last appearance | уж это, должно быть, наверняка последнее его выступление |
Makarov. | thumbnail appearance | ногтеобразный рельеф (на изломе) |
gen. | to masque one's enmity under an appearance of friendliness | скрывать свою враждебность под маской дружелюбия |
gen. | typical appearance | характерный внешний вид (Identify well-separated colonies of typical appearance. Wakeful dormouse) |
gen. | unattractiveness of someone's appearance | внешняя непривлекательность (ABelonogov) |
gen. | uncared-for appearance | запущенный вид |
gen. | unfavourable appearance | неприятная внешность |
gen. | unkempt appearance | неопрятный вид |
gen. | unseemly in appearance | неподобающего вида (об одежде Olga Fomicheva) |
gen. | unusual appearance | необычный вид (The Baltic Sea Anomaly, a mysterious object discovered by Swedish explorers in 2011, has sparked speculation and intrigue for years due to its unusual appearance and location on the ocean floor. Initially thought to be a potential UFO or ancient artifact, the object's true nature has been a subject of debate. Despite claims of it being a unique structure made of metal and causing disruptions to electronic equipment, further investigation and analysis by scientists, including geologists and marine archaeologists, suggest that it is likely a natural geological formation formed during the Ice Age. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | unwholesome appearance | болезненная внешность |
Makarov. | what is this Me? A voice, a Motion, an Appearance | так что же такое Я? Голос, движение, бесплотный призрак |
gen. | whatever appearances | как бы это ни выглядело со стороны |
gen. | with the appearance of | с появлением (Alex Lilo) |
gen. | with the appearance of | с видом (выглядящий Alex Lilo) |
gen. | work on the appearance side | работать перед телекамерой |
Gruzovik | worried appearance | беспокойный вид |
gen. | wretched appearance | жалкий вид (Anglophile) |
gen. | X-ray appearance potential spectroscopy | спектроскопия потенциала появления рентгеновских лучей (ileen) |
gen. | you should congratulate yourself on your appearance | тебе надо гордиться своей наружностью |
gen. | your sudden, silent appearance gave me quite a start | вы появились так внезапно и бесшумно, что я прямо-таки перепугался |
Gruzovik | youthful appearance | моложавость |