DictionaryForumContacts

   English
Terms containing appear to be | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.all the tocopherol appear to be concentrated in the mitochondriaвсе токоферолы, по-видимому, сосредоточены в митохондриях
gen.appear not to be the caseоказалось, что это не так (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseфакты не подтвердились (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseно это маловероятно (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтакого быть не должно (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто не так (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто перестает иметь место (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто не всегда должно быть так (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэтого не должно быть (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseа вот это как раз и не произошло (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseа вот это как раз и не случилось (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseно не обязательно должен быть (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseоказалось невозможным (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтакое положение дел более не сохраняется (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто невозможно (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseпредставляется, что дело обстоит иным образом (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтаким не является (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтакое положение не сохранялось до недавнего времени (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто не тот случай, когда (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseне похоже, что это тот случай (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseпо-видимому, дело обстоит иначе (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseпо-видимому, нет (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseбыло не так (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseпо-видимому, обстоит иначе (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтак не должно быть (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseв данном случае речь об этом не идет (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseв этот раз будет по-другому (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseкак раз наоборот (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseв противном случае (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseне иметь место быть (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseдело обстоит совсем иначе (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseне должно быть так (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтакого не было, чтобы (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто не совсем так (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто и не исключается (Ivan Pisarev)
math.appear to beоказываться
gen.appear to beпо всей видимости (Rori)
gen.appear to beпредставляться
gen.appear to beсудя по всему (Rori)
gen.appear to beпохоже (вводное слово Rori)
math.appear to beпо-видимому
gen.appear to beпредставиться
lawappear to be interested inпредположительно, имеющий заинтересованность в (sankozh)
media.appear to be overblownоказаться раздутым (Fox News Alex_Odeychuk)
media.appear to be overblownоказаться преувеличением (Fox News Alex_Odeychuk)
media.appear to be overblownоказаться преувеличенным (Fox News Alex_Odeychuk)
gen.appear to be sadиметь грустный и т.д. вид (to be very ill, to be well, to be strange, to be satisfied, to be fidgety, etc.)
gen.appear to be sadказаться грустным (to be very ill, to be well, to be strange, to be satisfied, to be fidgety, etc., и т.д.)
econ.appear to be subject toказаться подверженным (чем-либо A.Rezvov)
gen.appear to be the caseэто именно так и есть (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто так и есть (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак и произошло (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseиметь место (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseиметь место быть (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseдолжно быть так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseв этом и состоит дело (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто правильное решение (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак и оказалось (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак и будет (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто тот случай, когда (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseбудет происходить таким образом (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак обстоит дело, что (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак и произойдет (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseименно так и случилось (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак должно быть (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпохоже, что это тот самый случай (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпредставляется в данном случае (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак происходит (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseказалось, что дело обстоит именно так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseи вот это как раз и случилось (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак оно и было (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак и случится (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто всегда должно быть так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseподобное наблюдается (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпо-видимому, так и обстоит (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтакое положение сохраняется до сих пор (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак и оценивалось (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак обстоит дело (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseв этом все дело (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseкак раз такой случай (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпредставляется, что дело обстоит именно так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак должно быть и впредь (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтакое положение дел сохраняется (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпо-видимому, происходит именно так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак будет и впредь (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseоказалось возможным (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпредполагается, что это произошло в случае (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпо-видимому, да (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseдело обстояло именно так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпо-видимому, так дело и обстоит (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак это действительно и было (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseподобная ситуация наблюдается (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто имеет место (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак будет и дальше (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseа вот это как раз и произошло (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseи вот это и случилось (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseобязательно должен быть (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseно это вероятно (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseв данном случае (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпохоже, что это тот случай (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseчто именно так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто так именно и есть (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseдело обстоит именно так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseимеет место в тех случаях, когда (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто тот самый случай, когда (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто оказалось так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseбудет именно так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseчтобы так и было (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseокажется, что так все и было (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак оно и есть (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseв настоящем случае (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseдействительно так (Ivan Pisarev)
rhetor.appear to be the differenceпо всей видимости, заключается в различии (between ... and ... – между ... и ... Alex_Odeychuk)
scient.appears to beкак представляется (Тантра)
gen.appears to beскладывается впечатление, что (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
formalappears to beпо всей видимости, является (An odd pair of photos circulating online show what appears to be a large bipedal creature lurking in a from Washington state forest and some suspect that mysterious figure could be Sasquatch. coasttocoastam.com ART Vancouver)
formalappears to beпо-видимому, является (A peculiar photograph from a farm in Tennessee shows what appears to be some kind of figure lurking behind a fence and the property owner suspects that it just might be Sasquatch. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.appears to beсудя по всему (Andy)
gen.appears to be endemic atпохоже характерна для (mascot)
gen.be starting to appearначинать появляться (medium.com Alex_Odeychuk)
real.est.be starting to appear in the to-let columnsначать печататься в колонках о сдаче жилья в наём (Alex_Odeychuk)
lawbe summoned to appear as a witnessвызвать в качестве свидетеля (alex)
gen.certain types of organic cyanides appear to be taxonomically restrictedопределённые типы органических цианидов, по-видимому, ограничены систематическими группами
crim.law.charges that appear to have been trumped upочевидно сфальсифицированные обвинения (Financial Times Alex_Odeychuk)
proverbdress up a stick and it doesn't appear to be a stickв наряде пригож, а без него на пень похож
proverbdress up a stick and it doesn't appear to be a stickодежда красит человека
gen.he appears to be fortyна вид ему лет сорок
Makarov.he appears to be in no hurry to reach for the telephoneкажется, он не торопится добраться до телефона
gen.he appears to be in no hurry to reach for the telephoneкажется, он не торопится подойти к телефону
math.he appears to be the first to have suggested this now accepted theory ofпервый, кто
Makarov.he promised to be home at four o'clock but did not appear until sixон обещал быть дома в четыре часа, а явился только в шесть
gen.his personal recommendations for the post appear to be of the slightestпо своим личным качествам он явно не подходит для этой должности
Makarov.internal power struggle appears to be tilting in his favourвнутрипартийная борьба за власть, по всей вероятности, склонила чашу весов в его пользу
gen.is or appears to beкоторый однозначно или, как представляется, является (Tatiana H)
scient.it appears to be certain that this couldn't be achieved in the immediate futureкак оказалось, это не может быть достигнуто в скором будущем
gen.it appears to me that the work can be done in timeу меня создаётся такое впечатление, что работа может быть выполнена в срок
gen.it appears to me that the work can be done in timeмне представляется, что работа может быть выполнена в срок
gen.it appears to me that the work can be done in timeмне кажется, что работа может быть выполнена в срок
scient.more interestingly, the shape appears to be universalещё более интересно то, что эта форма оказывается универсальной ...
scient.problems may arise here, but they don't appear to be insurmountableздесь могут возникнуть проблемы, но они не кажутся непреодолимыми ...
Makarov.she appears to be rich with her fine clothes, but it's only a shamона кажется богатой в своей элегантной одежде, но это лишь видимость
gen.she appears to be sufferingсоздаётся впечатление, что она страдает
gen.she appears to be very competent womanона оказывается очень деловитой женщиной
chem.sodium hydroxide does not appear to be as generally useful as triethylamineгидроокись натрия не имеет такого широкого применения, как триэтиламин (Vishera)
scient.still that appears to be the exceptionи всё же это оказывается исключением ...
gen.talk of the devil and he is sure to appearзаговори о чёрте, и он появится
Makarov.the internal power struggle appears to be tilting in his favourвнутрипартийная борьба за власть, по всей вероятности, склонила чашу весов в его пользу
Makarov.the nature of the interface appears to be of great importance in detecting the rate of polymerizationпо-видимому, при определении скорости полимеризации большое значение имеет характер поверхности раздела
Makarov.the only clear-cut examples of Rideal mechanism appear to be surface combination of atoms and free radicalsединственными чётко выраженными примерами механизма Райдила, по-видимому, являются процессы поверхностной рекомбинации атомов и свободных радикалов
gen.the plan appears to be goodплан кажется удачным
Makarov.the President's resignation appears to be an acknowledgement that he has lost all hope of keeping the country togetherуход президента в отставку явился признанием того, что он потерял всякую надежду сохранить целостность государства
Makarov.the problem appears to be rather complicatedвыдвинутая проблема представляется достаточно сложной
Makarov.the protective action of the alcohols appears to be uniqueзащитное действие спиртов, по-видимому, является специфическим
Makarov.the rebels appear to be making hit-and-run guerrilla style attacks on military targetsповстанцы осуществляют внезапные и молниеносные атаки на военные объекты
Makarov.the small pictures and the machines appear to be the different sides of the same coinмаленькие картины и большие – это, по-видимому, две стороны одной медали
Makarov.the work appears to be interestingэта работа представляется интересной
gen.there appear to beпо-видимому (mazurov)
scient.there appear to be less dependency on... conditionsздесь оказывается меньше зависимости от условий ...
math.there appears to be little doubt aboutедва ли можно сомневаться, что
gen.there appears to be no end in sightконца-края не видно (Ремедиос_П)
gen.this appears to be correctэто представляется правильным (plausible, necessary, reasonable, etc., и т.д.)
math.this appears to be the caseэто, по-видимому, действительно так
scient.this appears to be the most promising approach toэтот подход к ... кажется самым многообещающим ...
gen.this assumption appears to be unsoundпо-видимому, это предположение не оправдано
math.this does not appear to be in agreement withэто, по-видимому, не согласуется с
hydrogeol.Water recharge appears to be infiltrationПитание вод инфильтрационное (Tverskaya)
for.pol.we appear to be listening but we're not hearing anythingвроде бы слушаем, но друг друга не слышим (theguardian.com Alex_Odeychuk)
progr.we assume that the outside world will deposit a token in the place corresponding to an input symbol and then wait for a token to appear in a place corresponding to an output symbol which will then be removedмы допускаем, что из внешнего мира помещается фишка в позицию, соответствующую входному символу, а затем фишка, появившаяся в позиции, соответствующей выходному символу, удаляется оттуда
Makarov.work appears to be interestingэта работа представляется интересной
gen.would appear to beкак представляется (vertepa)