DictionaryForumContacts

   English
Terms containing appear | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.A demand has simply appeared in society for such a movementДвижение было просто востребовано обществом (VLZ_58)
gen.A sufficient quantity of tokens of a given type of construction will ever appear in a piece of spontaneous discourseДостаточное количество репрезентаций конструкции данного вида никогда не появляется в отрезке спонтанной речи (ssn)
gen.about to appearпримерно (Interex)
gen.about to appearпочти (Interex)
gen.about to appearоколо (Interex)
Makarov.all the tocopherol appear to be concentrated in the mitochondriaвсе токоферолы, по-видимому, сосредоточены в митохондриях
gen.an ancient tale that appears in various guises in several European languagesстаринная сказка, которая появляется в разных обличьях в нескольких европейских языках (Olga Okuneva)
gen.animals appear to see things invisible to human sightзвери, вероятно, видят то, что остаётся недоступным человеческому глазу
gen.appear against the defendantвыступать против ответчика
gen.appear aged beyond one's yearsвыглядеть старше своих лет (Баян)
gen.appear aliveявиться живым (anyname1)
gen.appear as Hamletиграть роль Гамлета (as Lear, as the hero, etc., и т.д.)
gen.appear as Hamletвыступать в роли Гамлета (as Lear, as the hero, etc., и т.д.)
gen.appear as Hamletвыступить в роли Гамлета
gen.appear as Othelloвыступать в роли Отелло
gen.appear as the snow begins to meltпротаять
gen.appear as the snow begins to meltпротаивать
gen.appear as witnessвыступать свидетелем (as plaintiff, as defendant, etc., и т.д., в суде)
gen.appear at courtявиться в суд
gen.appear at courtвыступать в суде
gen.appear at partiesпоявляться на вечерах (at social gatherings, in bars, etc., и т.д.)
gen.appear at partiesбывать на вечерах (at social gatherings, in bars, etc., и т.д.)
gen.appear before a court of lawвыступать в суде (Alexander Demidov)
gen.appear before a judgeпредстать перед судьёй (before a magistrate, before a court of justice, etc., и т.д.)
gen.appear before a meetingвыступить на совещании
gen.appear before a tribunalпредстать перед судом
gen.appear before an audienceпоявиться перед аудиторией
gen.appear before childrenвыступать перед детьми
gen.appear before the cameraсняться
gen.appear before the Committeeприсутствовать в Комитете (Lavrov)
gen.appear before the Committeeвыступать в Комитете (Lavrov)
gen.appear before the courtпредстать перед судом
gen.appear before the Courtявиться в Суд (Lavrov)
gen.appear before the footlightsпоявиться на сцене
gen.appear before the footlightsвыступить на сцене
gen.appear before the footlightsвыступать на сцене
gen.appear before the footlightsвступить на актёрское поприще
Gruzovikappear blackзачернеться (= зачернеть)
Gruzovikappear blue in the distanceзасинеться
Gruzovikappear blueзасинеть (in the distance)
gen.appear blue-grayпосизеть
gen.appear dailyвыходить ежедневно (fortnightly, posthumously, etc., и т.д.)
gen.appear every dayвыходить ежедневно (fortnightly, posthumously, etc., и т.д.)
gen.appear forвыступать в качестве
gen.appear for a momentмелькнуть
gen.appear for a momentмелькать
Gruzovikappear for momentмелькнуть (semelfactive of мелькать)
Gruzovikappear for momentмелькать
gen.appear for the defendantвыступать в суде в качестве адвоката ответчика (for the plaintiff, for Mr. Smith, etc., и т.д.)
gen.appear for the defendantвыступать в суде в качестве защитника обвиняемого
gen.appear for the prosecutionвыступать от лица истца
gen.appear for the prosecutionвыступать в качестве адвоката истца или в качестве представителя обвинения
gen.appear for the prosecutionвыступать в суде от лица обвинения
gen.appear for the prosecutionвыступить в суде в качестве адвоката истца или в качестве представителя обвинения
gen.appear for the prosecutionбыть свидетелем обвинения
gen.appear from thin airпоявляться из воздуха (Ivan Pisarev)
gen.appear from thin airпоявляться из ниоткуда (Ivan Pisarev)
Gruzovikappear grayзасереться (= засереть)
Gruzovikappear grayзасереть
gen.appear greenзеленеть
Игорь Мигappear highly unlikelyбыть маловероятным
Игорь Мигappear highly unlikelyпредставляться маловероятным
gen.appear in a competitionвыступать на соревнованиях
gen.appear in a documentсодержаться в документе (Lavrov)
gen.appear in a magazineпоявляться в журнале (in a newspaper, etc., и т.д.)
gen.appear in black-faceвыступать в роли негра
gen.appear in black-faceвыступить в роли негра
gen.appear in blackfaceвыступать в роли негра
gen.appear in courtпредставать перед судом (kee46)
Gruzovikappear in one's dreamsмечтаться
gen.appear in one’s dreamsгрезиться (with dat.)
gen.appear in one’s dreamsприсниться
gen.appear in one’s dreamsпригрезиться
gen.appear in one’s dreamsсниться (with dat.)
gen.appear in dreamsприсниться (Anglophile)
Gruzovikappear in dropsпробрызгивать (impf of пробрызнуть)
gen.appear in filmsсниматься в кино
Gruzovikappear in outlineвырезаться
Gruzovikappear in outlineвырезываться
gen.appear in personпредстать в личном качестве
gen.appear in printвыступать в печати
gen.appear in printпоявиться в печати, прессе (olga_zv)
gen.appear in publicвыступать публично
gen.appear in publicпоказываться на люди
gen.appear in publicпоявляться на публике (Krio)
gen.appear in the caseпроходить по этому делу (in the inquiry, etc., и т.д.)
gen.appear in the character of Othelloвыступать в роли Отелло
gen.appear in the character of Othelloиграть роль Отелло
gen.appear in the countryпоявляться в стране (in our parts, on the frontier, at the window, etc., и т.д.)
gen.appear in the distanceпоявляться вдали
gen.appear in the distanceпоказываться вдали
gen.appear in the distanceмаячить
gen.appear in the fact thatвытекать из того, что (alenushpl)
gen.appear in the Gazetteбыть объявленным несостоятельным должником
gen.appear in the Gazetteбыть упомянутым в газете
gen.appear in the Gazetteпопасть в газету
gen.appear in the list of speakersфигурировать значиться в списке ораторов (Lavrov)
gen.appear in the person of Brutusпоявиться в роли Брута
gen.appear indistinctlyтуманиться
Gruzovikappear indistinctlyтуманиться (impf of затуманиться)
gen.appear not from thin airпоявляться не из пустоты (Ivan Pisarev)
gen.appear not from thin airпоявляться не из воздуха (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто не так (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseфакты не подтвердились (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseоказалось, что это не так (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseоказалось невозможным (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто невозможно (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseпредставляется, что дело обстоит иным образом (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтаким не является (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтакое положение не сохранялось до недавнего времени (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто не тот случай, когда (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтакого не было, чтобы (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто не совсем так (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто перестает иметь место (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто не всегда должно быть так (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэтого не должно быть (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseа вот это как раз и не произошло (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseа вот это как раз и не случилось (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseно не обязательно должен быть (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseно это маловероятно (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтакого быть не должно (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтакое положение дел более не сохраняется (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто и не исключается (Ivan Pisarev)
Gruzovikappear now and thenпроскакивать (impf of проскочить)
gen.appear now and thenпроскочить
gen.appear now and thenпроскакать
gen.appear now and thenпроскакивать
gen.appear on stageпоявиться на сцене
gen.appear on the stageвыступать на сцене
gen.appear on stageвыступать на сцене
gen.appear on televisionвыступать по телевидению
gen.appear on televisionвыступить по телевидению
gen.appear on the agendaфигурировать в повестке дня (Lavrov)
gen.appear on the albumвойти в альбом (According to Young, the song "Lady," which appears on the album Styx II, "got onto the charts but it didn't really get high up" because the band's original record company did not get behind it. The song was re-released a year later and attained "number one in every city," Young noted. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.appear on the cheap sideприбедняться
gen.appear on the front pages of every paperпопасть на первые полосы газет (Artjaazz)
gen.appear on the hallsпоявляться на эстраде
gen.appear on the hallsвыступать
gen.appear on the horizonпоявиться на горизонте
gen.appear on the list of speakersфигурировать в списке выступающих
gen.appear on the list of speakersчислиться в списке докладчиков
gen.appear on the list of speakersчислиться в списке выступающих
gen.appear on the list of speakersчислиться в списке ораторов
gen.appear on the list of speakersзначиться в списке выступающих
gen.appear on the sceneпоявляться на сцене
gen.appear on the sceneпоявиться на сцену
gen.appear on the sceneявиться на сцену
gen.appear on the sceneвыходить на сцену
gen.appear on the sceneвыступить на сцену
gen.appear on the sceneпоявиться на сцене
gen.appear on the screenвыходить на экран
gen.appear on the stageиграть на сцене (in a play, before the footlights, in every concert hall, etc., и т.д.)
gen.appear on the stageвыступать на сцене (in a play, before the footlights, in every concert hall, etc., и т.д.)
gen.appear optimisticвыглядеть оптимистично, иметь оптимистичный настрой (Viernes)
gen.appear out of a vacuumпоявляться ниоткуда (Val Voron)
gen.appear out of nowhereпоявиться из ниоткуда (lexicographer)
gen.appear out of nowhereпоявляться из ниоткуда (lexicographer)
gen.appear out of the blueбудтословно из под земли появиться (Сomandor)
Игорь Мигappear out of thin airвозникнуть из ниоткуда
gen.appear out of thin airпоявиться из ниоткуда (MsBerberry)
gen.appear prominentlyпокраснеть (of anything red)
gen.appear prominentlyкраснеть (of anything red)
Gruzovikappear roundкруглиться
gen.appear roundкруглиться
gen.appear, seemвидится (ZamMinistra)
gen.appear subsequent toпоявиться следом за (snowleopard)
gen.appear subsequent toпоявиться вслед за (To the existing entries, a couple of major publications have been included, which appeared subsequent to the original publication of Key Concepts in 2002. snowleopard)
gen.appear suddenlyпроскальзывать
Gruzovikappear suddenlyпроскальзывать (impf of проскользнуть)
gen.appear suddenlyпроскользнуть
gen.appear suddenlyвыхватываться
gen.appear throughпросвечивать (with сквозь)
gen.appear throughпросветить
gen.appear to beпредставляться
gen.appear to beпредставиться
gen.appear to be sadиметь грустный и т.д. вид (to be very ill, to be well, to be strange, to be satisfied, to be fidgety, etc.)
gen.appear to be sadказаться грустным (to be very ill, to be well, to be strange, to be satisfied, to be fidgety, etc., и т.д.)
gen.appear to be the caseтак и произошло (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseв настоящем случае (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseв этом и состоит дело (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак оно и есть (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseдолжно быть так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто именно так и есть (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто так и есть (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseиметь место быть (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseиметь место (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseокажется, что так все и было (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseбудет именно так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто тот самый случай, когда (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseдело обстоит именно так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseчто именно так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseв данном случае (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseобязательно должен быть (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseа вот это как раз и произошло (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто имеет место (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак это действительно и было (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseдело обстояло именно так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпредполагается, что это произошло в случае (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак будет и впредь (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтакое положение дел сохраняется (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак должно быть и впредь (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпо-видимому, происходит именно так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпредставляется, что дело обстоит именно так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseкак раз такой случай (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseоказалось возможным (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseв этом все дело (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак обстоит дело (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпо-видимому, да (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак и оценивалось (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтакое положение сохраняется до сих пор (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпо-видимому, так дело и обстоит (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпо-видимому, так и обстоит (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseподобное наблюдается (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseподобная ситуация наблюдается (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто всегда должно быть так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак и случится (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак будет и дальше (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак оно и было (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseи вот это как раз и случилось (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseи вот это и случилось (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseказалось, что дело обстоит именно так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак происходит (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseно это вероятно (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпредставляется в данном случае (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпохоже, что это тот самый случай (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпохоже, что это тот случай (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак должно быть (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseименно так и случилось (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто так именно и есть (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак и произойдет (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак обстоит дело, что (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseимеет место в тех случаях, когда (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseбудет происходить таким образом (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто тот случай, когда (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто оказалось так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак и будет (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак и оказалось (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseчтобы так и было (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто правильное решение (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseдействительно так (Ivan Pisarev)
gen.appear to have some crazy and original bones in one's bodyказаться оригинальным (VLZ_58)
gen.appear to manyказаться многим (Александр Стерляжников)
gen.appear to replaceприходить на смену (Ремедиос_П)
gen.appear to replaceприйти на смену (Ремедиос_П)
Gruzovikappear trebleтроиться
gen.appear trebleтроиться
gen.appear undeniableпредставляться неоспоримым фактом (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.appear underбыть известным под именем (Semelina)
Gruzovikappear variegatedзапестреться (= запестреть)
Gruzovikappear variegatedзапестреть
gen.appear whiteбелеть
gen.appear worthy ofзаслуживать (Anglophile)
gen.appear yellowжелтеть
gen.appears relevantне теряет своей актуальности ("Nineteen Eighty-Four" continues to be widely read and appears especially relevant today. ART Vancouver)
gen.appears relevantостаётся актуальной ("Nineteen Eighty-Four" continues to be widely read and appears especially relevant today. – остаётся актуальной, особенно в наши дни ART Vancouver)
gen.appears to beскладывается впечатление, что (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.appears to beсудя по всему (Andy)
gen.appears to be endemic atпохоже характерна для (mascot)
gen.as it appears fromкак следует из (vbadalov)
gen.as it appears fromчто подтверждается (Johnny Bravo)
gen.as it appears fromчто свидетельствует (Johnny Bravo)
gen.as it appears on identificationкак в паспорте (об имени и фамилии; пример: I (insert your full name as it appears on identification and address) appoint (insert full name as it appears on identification and address of the person appointed) as my agent (attorney in fact) to act for me in any lawful way with respect to the following ... 4uzhoj)
gen.as it appears on the passportкак в паспорте (4uzhoj)
Makarov.aufeis appears annuallyналедь появляется ежегодно
gen.be starting to appearначинать появляться (medium.com Alex_Odeychuk)
Gruzovikbegin to appear throughзасквозить
Makarov.begin to appearзабрезжить
Gruzovikbegin to appearзасквозить (through)
Gruzovikbegin to appearзасквозиться (= засквозить; ; through)
Gruzovikbegin to appear throughзасквозиться (= засквозить)
gen.begin to appearпроявляться (bookworm)
gen.begin to appear yellowзажелтеться (Raz_Sv)
Gruzovikbegin to appear yellowзажелтеть
gen.bind over to appearобязывать явиться в суд (Bind over for sentence An order which requires the defendant to return to Court on an unspecified date for sentence. Failure to observe this order may result in a forfeit or penalty to be enforced. LT Alexander Demidov)
gen.books articles, magazines, papers, etc. may appear seriallyкниги и т.д. могут выходить по выпусками (anonymously, unexpectedly, etc., и т.д.)
gen.books articles, magazines, papers, etc. may appear seriallyкниги и т.д. могут выходить по частям (anonymously, unexpectedly, etc., и т.д.)
gen.certain types of organic cyanides appear to be taxonomically restrictedопределённые типы органических цианидов, по-видимому, ограничены систематическими группами
gen.chirotopic nature appears in a homotopic relationship as well as in an enantiotopic relationshipхиротопная природа проявляется в гомотопном соотношении, а также и в энантиотопном соотношении
gen.clouds appearтучи появляются
gen.current best-seller lists appear in newspapers, magazines, and book trade publicationsтекущие списки бестселлеров публикуются в газетах, журналах, бюллетенях книжной торговли
gen.dawn was beginning to appearзанималась заря ("The first faint winter's dawn was beginning to appear, and we could dimly see the occasional figure of an early workman as he passed us, blurred and indictinct in the opalescent London reek." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
Makarov.digging results will appear in The Timesрезультаты раскопок будут опубликованы в газете "Таймс"
gen.dress that appeared too obvious for these surroundingsплатье, которое казалось неуместным в этой обстановке
Makarov.during the Norman period London appears to have been a collection of small communities, manors, parishes, church-sokens, and guildsв норманнский период Лондон представлял собой скопление небольших коммун, поместий, приходов, церковных округов и гильдий
Makarov.each subscriber's line appears in multiple at several operator's positionsабонентская линия заводится в поле остальных коммутаторов
Makarov.each subscriber's line appears in multiple at several operator's positionsабонентская линия заводится в многократное поле
gen.fail to appear in courtне явиться в суд (Alexander Demidov)
gen.failed to appearне появилось (Yeldar Azanbayev)
gen.failure to appearнеявка
gen.failure to appear at workнеявка на работу (Alexander Demidov)
gen.failure to appear without good causeнеявка без уважительной причины (Olga Cartlidge)
gen.has no criminal record and does not appear on the wanted listосуждённым не значится, в розыске не находится (4uzhoj)
gen.have appeared guardedпроявлять осторожность (Alex_Odeychuk)
gen.he appear as Hamletон выступил в роли Гамлета
gen.he appeared as Hamletон выступил в роли Гамлета
gen.he appeared as King Learон выступил в роли короля Лира
gen.he appeared from behind the houseон появился из-за дома
gen.he appeared in great formон был в отличной форме
gen.he appeared surrounded by fansон появился в окружении болельщиков (В.И.Макаров)
gen.he appeared unwilling to acceptпо-видимому, он не был склонен соглашаться
gen.he appears cleverон кажется умным
gen.he appears in tragedyон играет в трагедиях
gen.he appears to be fortyна вид ему лет сорок
gen.he appears to be in no hurry to reach for the telephoneкажется, он не торопится подойти к телефону
gen.he appears to have a lot of friendsу него, по-видимому, много друзей
gen.he appears to have leftон, кажется, уехал
gen.he appears to thinkон, по-видимому, думает
gen.he appears very strangeон престранно себя аттестует
gen.he did not appear until sixон появился лишь в шесть часов
gen.he failed to appearон не появился
gen.he failed to appear in courtон не явился в суд (по повестке)
gen.he got a summons to appear in courtон получил вызов в суд
gen.he is quite well, it appearsон, никак, совсем здоров
gen.he promised to ring me back if she appearsон обещал позвонить, если она появится
gen.he received a subpoena to appear in court in two weeksон получил повестку, предписывающую явиться в суд через две недели
gen.he was billed to appear in "Hamlet"объявили, что он будет играть в "Гамлете"
gen.he was summoned to appear in courtон был вызван в суд
gen.he was the last to appear on the sceneон появился на месте происшествия последним
gen.he will appear here tomorrow definitelyон непременно появится здесь завтра
gen.he will appear if he can plug his new TV seriesон выступит, если ему позволят хоть вкратце рассказать о своём новом многосерийном телефильме
gen.he will appear if he can plug his new TV seriesон выступит, если ему позволят хоть вкратце рассказать для рекламы о своём новом многосерийном фильме
gen.hence it appears thatотсюда следует, что
gen.his name appears on the listего имя значится в списке
gen.his name failed to appear in the listего фамилия оказалась невключённой в список
gen.his name failed to appear in the listего фамилия оказалась не включённой в список
gen.his personal recommendations for the post appear to be of the slightestпо своим личным качествам он явно не подходит для этой должности
gen.how something appears is always a matter of perspective.всё зависит от того, с какой стороны смотреть (Wakeful dormouse)
gen.if a formal sign of interest in their structure appearsпо наличию формального признака заинтересованности в их структуре (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигif mosquitoes appear in late autumn, the winter will be mildпоявление комаров поздней осенью – к мягкой зиме
Makarov.if the meal yet appears too fluid, recoct itесли блюдо получается всё же слишком жидким, перекипятите его
gen.ignore the order to appear in courtуклоняться от явки в суд (4uzhoj)
gen.Irving was billed to appear as Hamletбыло объявлено, что Ирвинг будет выступать в роли Гамлета
gen.is or appears to beкоторый однозначно или, как представляется, является (Tatiana H)
Игорь Мигit appearsкак представляется
gen.it appearsнасколько можно судить (Супру)
gen.it appearsпо-видимому
gen.it appearsкажется
Игорь Мигit appearsвидимо
Игорь Мигit appearsпожалуй
Игорь Мигit appearsнаверно
Игорь Мигit appearsнаверное
Игорь Мигit appearsскорее всего
gen.it appearsпредставляется (Stas-Soleil)
gen.it appearsпохоже (Pickman)
gen.it appears from... thatсудя по (It appears from the map that the thickest ice is located above the North American continent sankozh)
gen.it appears from the information of figure 2 thatна основании данных рисунка 2 можно думать, что
Makarov.it appears from thisиз этого следует
gen.it appears from thisиз этого явствует
Makarov.it appears from this that :из этого ясно, что :
gen.it appears from this thatиз этого ясно, что
Makarov.it appears from what you sayиз того, что вы говорите, следует
gen.it appears from what you sayэто следует из ваших слов
gen.it appears from what you say from the judgment of the court, from the judgement of the court, from this, etc. that...из того, что вы говорите, и т.д. явствует, что...
gen.it appears from what you say from the judgment of the court, from this, from the judgement of the court, etc. that...из того, что вы говорите, и т.д. вытекает, что...
gen.it appears from what you say from the judgment of the court, from the judgement of the court, from this, etc. that...из того, что вы говорите, и т.д. следует, что...
gen.it appears he is rightкажется, он был прав.
gen.it appears his wife is a Swedeоказывается, его жена шведка
gen.it appears probable thatвозможно предположить, что (Kobra)
gen.it appears thatсудя по всему (Lavrov)
gen.it appears thatсоздаётся впечатление, что (I. Havkin)
gen.it appears thatпредставляется, что
gen.it appears thatвидимо (The weather appears to be improving = It appears that the weather is improving. Видимо, погода улучшается Johnny Bravo)
gen.it appears that, то получается, что (anyname1)
gen.it appears thatкажется, что
gen.it appears thatполучается, что (Scaramouch)
gen.it appears thatДумается, что (Artyom Dum4eff)
gen.it appears thatпредставляется, что
gen.it appears thatскорее всего (Taras)
gen.it appears thatпо всей видимости (russiangirl)
gen.it appears that he was at home all the timeоказывается, он всё время был дома
Makarov.it appears that Minnesota courts will apply the whistleblower law only where a public policy interest is at stakeпо-видимому, суд штата Миннесота будет применять закон о гражданских инициативах только в том случае, если есть угроза общественным интересам (this term applies to statutes that protect the public's morals, health, safety and welfare or the public as a whole, as opposed to laws that protect individual rights or property; этот термин применяется по отношению к законам, которые защищают общественные мораль и нравственность, безопасность и благополучие, здоровье всех граждан – общество в целом; в отличие от законов, которые защищают личные права и свободы или частную собственность)
Makarov.it appears that one and the same monomer may polymerize in a variety of waysодин и тот же мономер, по-видимому, может полимеризоваться различными путями
Makarov.it appears that they are relativesоказывается, они родственники
gen.it appears that they are relativesоказывается, что они родственники (that we must go, that something is wrong, that he is not here, etc., и т.д.)
Makarov.it appears to me that they will not comeмне кажется, что они не придут
gen.it appears to herей видится, что
gen.it appears to himпо его мнению (mascot)
gen.it appears to meя так понимаю, что (Супру)
gen.it appears to meмне кажется (that)
gen.it appears to me thatпо моему мнению (Johnny Bravo)
gen.it appears to me thatмне кажется, что
gen.it appears to me that the work can be done in timeмне представляется, что работа может быть выполнена в срок
gen.it appears to me that the work can be done in timeу меня создаётся такое впечатление, что работа может быть выполнена в срок
gen.it appears to me that the work can be done in timeмне кажется, что работа может быть выполнена в срок
gen.it appears to me that they will not comeмне кажется, что они не придут
Makarov.it appears to me that you are all mistakenмне кажется, вы все ошибаетесь
Makarov.it appears to me that you are all mistakenпо-моему, вы все ошибаетесь
gen.it appears to me that you are all mistakenмне по-моему, вы все ошибаетесь
Makarov.it does not appear that wit was always the provocation to royal laughterкак кажется, не всегда именно остроумие было причиной королевского смеха
gen.it now appears thatтеперь выясняется, что
gen.it often appears in a family, as if all the qualities of the progenitors were potted in several jarsв семье часто случается так, что все качества предков сосредотачиваются в нескольких представителях. (R. W. Emerson)
gen.it therefore appears logical to useлогично использовать (что именно // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.it was significant to note that the story did not appear in the newspapersважно отметить, что эта история не появилась в газетах
gen.it will appear by what followsиз последующего явствует
Makarov.it will appear from this that :из этого ясно, что :
gen.it will appear from this thatиз этого ясно, что
gen.it would appearпохоже (azalan)
gen.it would appearсоздаётся впечатление (Abysslooker)
gen.it would appear he is illон, похоже, болен
gen.it would appear thatсудя по всему (Джозеф)
gen.it would appear that he is guiltyвполне возможно, что он виновен
avia.landing gear appears downшасси, по-видимому, выпущено (в английской радиосвязи осуществляющий наблюдение диспетчер использует словосочетание “по-видимому”, так как с земли невозможно удостовериться, зафиксирован ли полностью выпуск (уборка) шасси Lena Nolte)
gen.make appearдоказать
gen.make appearпоказать
gen.make something appear toсоздать впечатление (+ infinitive: Beware the placement of products that may make them appear to be on sale. Just like the items in grocery store newspaper circulars, they aren't always on sale.)
Makarov.Mr Jones will appear for you in court tomorrowмистер Джоунз будет выступать завтра в суде в качестве вашего защитника
Makarov.nanofiltration as a new membrane separation process appeared ten years agoнанофильтрация как новый процесс мембранного разделения появился 10 лет назад
Makarov.negative appearing imageнегативное репрографическое изображение
gen.notice to appearуведомление о явке (A "Notice to Appear" is defined in Florida Rule of Criminal Procedure 3.125: a written order issued by a law enforcement officer in lieu of physical arrest requiring a person accused of violation the law to appear in a designated court or governmental office at a specified date and time. Bauirjan)
gen.novels articles, stories, etc. may appear in partsроманы и т.д. могут выходить по частям (in book-form, etc., и т.д.)
gen.novels articles, stories, etc. may appear in partsроманы и т.д. могут выходить выпусками (in book-form, etc., и т.д.)
gen.on the face of it, appearsна первый взгляд кажется (On the face of it, Prince Rupert appears an unlikely tourist destination.)
gen.part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for supportчасть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи (bigmaxus)
gen.please ensure that it doesn't appear againпроследите за тем, чтобы это не повторилось (Бонд)
gen.pledge to appear before court or investigatorsобязательство о явке (if summoned Ремедиос_П)
gen.pledge to appear before investigatorsобязательство о явке (if summoned Ремедиос_П)
gen.pledge to appear in courtобязательство о явке (if summoned Ремедиос_П)
Makarov.polar island composed completely of ice and appearing as an ice domeполярный остров, целиком сложенный льдом и представляющий собой ледниковый купол
gen.preteens react this way because they are trying to appear independentв младшем подростковом возрасте дети ведут себя так только для того, чтобы казаться независимыми (bigmaxus)
gen.Proteus was able to appear in the form of any animalПротей мог являться в обличье любого животного
gen.Proteus was able to appear in the form of any animalПротей мог являться в обличий любого животного
Gruzovikseek to appearзагримировываться (impf of загримироваться)
gen.seek to appearзагримировываться
gen.sentiment appearsчувство появляется
gen.sentiment appearsчувство возникает
Makarov.she appeared against John in courtона выступила в суде против Джона
Makarov.she appeared to him in a dreamона приснилась ему
Makarov.she appears in the new Bond filmона снялась в новом фильме о Джеймсе Бонде
Makarov.she appears to be rich with her fine clothes, but it's only a shamона кажется богатой в своей элегантной одежде, но это лишь видимость
gen.she appears to be sufferingсоздаётся впечатление, что она страдает
gen.she appears to be very competent womanона оказывается очень деловитой женщиной
Makarov.she can now have her face lifted one day and appear among her friends the nextв наше время она может сегодня сделать подтяжку кожи лица, а завтра уже появиться в обществе своих друзей
gen.she never appears in society nowона теперь совсем не появляется в обществе
gen.she never appears in society nowона теперь совсем не бывает в обществе
Makarov.she received a citation to appear in courtей прислали повестку в суд
Makarov.she received a citation to appear in courtей прислали повестку с требованием явиться в суд
Makarov.she was going to have a benefit and appear as Opheliaона собиралась выпустить бенефисный спектакль и сыграть в нём Офелию
Makarov.she was going to have a benefit and appear Opheliaона собиралась устроить бенефис и сыграть в нём Офелию
gen.should it appear thatесли окажется, что (pelipejchenko)
gen.speak of the devil and he will is sure to appearлёгок на помине
gen.speak of the devil and his horns will appearлёгок на помине
gen.speak of the devil and the devil appearsвспомни дурака он и появится (Also see "легок на помине".)
horticult.spots appear on leavesна листьях появляются пятна (typist)
horticult.spots appear on stemsна стеблях появляются пятна (typist)
gen.states entitled to appear before the ICJгосударства, имеющие доступ к МС (Lavrov)
gen.story appearsходят слухи
gen.story appearsсообщение появляется
gen.strange as it may appearкак ни странно (A.Rezvov)
Gruzovikstrange as it may appearкак бы странно это ни показалось
gen.strange as it may appearкак бы странно не показалось
gen.strange though it may appearкак это ни странно
gen.summon to appear before courtвызывать в суд (Anglophile)
gen.summon to appear before courtвызвать в суд (Anglophile)
gen.summons to appear in courtвызов в судебное заседание (She received a summons to appear in court the following week. OALD Alexander Demidov)
Makarov.symptoms of discontent began to appearстали появляться первые признаки недовольства
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.take a few minutes to appearпоявиться через несколько минут (Alex_Odeychuk)
gen.talk of the devil and he is sure to appearзаговори о чёрте, и он появится
gen.talk of the devil and he will appearзаговори о чёрте, и он появится
gen.talk of the devil and his horns will appearлёгок на помине, как сноп на овине (Kehlen)
gen.talk of the devil and his horns will appearлёгок на помине
gen.tender of appearing anywhereбоящийся показаться (где-либо)
gen.the audience folded up the moment the clown appearedкак только появился этот клоун, зрители покатились со смеху
gen.the boat, it appears, did not call at Leningradпароход, по всем данным, не заходил в Ленинград
gen.the boat, it appears, did not call at Leningradпароход, по-видимому, не заходил в Ленинград
gen.the cord may curl long but the end must appearсколько верёвочка не вейся, а кончику быть
gen.the newspapers appeared with black borders in sign of mourningв знак траура газеты вышли в траурных рамках
gen.the noise appeared to proceed from the next roomказалось, что шум исходил из соседней комнаты
gen.the novel appears to have been huddled togetherроман этот, похоже, состряпан на скорую руку
Makarov.the only clear-cut examples of Rideal mechanism appear to be surface combination of atoms and free radicalsединственными чётко выраженными примерами механизма Райдила, по-видимому, являются процессы поверхностной рекомбинации атомов и свободных радикалов
gen.the plan appears to be goodплан кажется удачным
gen.the rain appears to have stoppedдождь как будто кончился
Makarov.the sea appears blue in the distanceвдали синеет море
Makarov.the sea appears deep blue in the distanceвдали синеет море
gen.the story appeared in partsрассказ публикуется в нескольких номерах (журнала, газеты и т. п.)
Makarov.the two thieves will appear at the court tomorrow morningдва вора предстанут перед судом завтра утром
gen.there appear to beпо-видимому (mazurov)
gen.there appears to be no end in sightконца-края не видно (Ремедиос_П)
gen.these correlations appear to hold for many nonhydrocarbonsпо-видимому, данные соотношения справедливы для многих соединений неуглеводородов
gen.they waited for the moon to appearони ждали, когда появится луна
gen.things are not always as they appearвидимость обманчива
gen.things are not always as they appearне всё обстоит так, как кажется
gen.this appears to be correctэто представляется правильным (plausible, necessary, reasonable, etc., и т.д.)
gen.this assumption appears to be unsoundпо-видимому, это предположение не оправдано
gen.this document not valid unless seal of someone appears thereonбез печати недействительно (4uzhoj)
gen.this dress will make you appear slimmerэто платье будет вас худить
gen.this explanation appears plausibleэто объяснение представляется правдоподобным (Stas-Soleil)
gen.this was when sushi began to appear on restaurant menus in Londonэто было время, когда суши ещё только-только появились в Лондоне
gen.to appearв печати (to appear ( t/a) Alexander Demidov)
gen.was or appears to have beenкоторый однозначно или, как представляется, был/являлся (Tatiana H)
Makarov.when he laughed, there appeared from ear to ear a chevaux-de-frize of teethкогда он смеялся, от уха до уха были видны все зубы
gen.where did you appear from?откуда ты взялся
horticult.white mould appearsпоявляется белый налёт (на листьях растений typist)
horticult.White mould appears under the leavesбелый налёт появляется с нижней стороны листьев (typist)
gen.without appearing to do soнезаметно (Ex: He watched her without appearing to do so МарияКрас)
gen.word appear in printпоявление печатных изданий (The word only began to appear in print around 75 years later – Печатные издания стали появляться лишь около 75 лет спустя. Greezlee)
gen.would appear to beкак представляется (vertepa)
gen.you appear to forgetвы, по-видимому, забываете
Showing first 500 phrases