English | Russian |
anger hatred, etc. burnt in his heart | в его сердце кипела злоба (и т.д.) |
anger showed in his face | на его лице был написан гнев |
anger showed in his face | на его лице появилось гневное выражение |
anger showed in his face | на его лице отразился гнев |
anger was boiling up in him | он закипал от злости |
bottle in anger | сдерживать гнев |
cry in anger | кричать в гневе (in horror, in desperation, etc., и т.д.) |
“Curse you!”, he cried in anger | «Чёрт тебя побери!», — гневно воскликнул он |
do in anger | опробовать (teterevaann) |
do something in the heat of the anger | погорячиться (And as a boy, he could do it in the heat of the anger.) |
he found a vent for his anger in smashing the crockery | он излил свой гнев, перебив всю посуду |
he found vent for his anger in smashing the crockery | он излил свой гнев, перебив всю посуду |
he marched off in anger | он ушёл в гневе |
he shouted at her in sudden anger | он вдруг рассердился и закричал на неё |
he was able to hold in his anger and avoid a fight | он сумел сдержаться и избежал драки |
he was terrible in his anger | он был страшен в гневе |
his face was distorted in anger | его лицо было искажено гневом |
his voice rose in anger | в гневе он повысил голос |
his words were polite, but there were overtones of anger in his voice | он говорил вежливо, но в его голосе слышались гневные нотки |
hold in one's anger | сдержаться (VLZ_58) |
I say this more in sorrow than in anger | я говорю это не потому, что сержусь, а потому, что это меня огорчает |
in a blaze anger | в порыве гнева |
in a fit of anger | всердцах |
in a fit of anger | в пылу́ гнева |
in a fit of anger | в сердцах (triumfov) |
in a fit of anger | под горячую руку |
in a fit of anger | в порыве злости (TranslationHelp) |
in a fit of anger | в припадке гнева |
in anger | в гневе |
in anger | в раздражении |
in anger | серьёзно (VLZ_58) |
in one's anger | в сердцах |
in anger | сгоряча (sea holly) |
in anger | вспылив (sea holly) |
in anger | в бешенстве (sea holly) |
in anger | в ярости |
in anger | по-настоящему (VLZ_58) |
in his anger he turned on me | в гневе он набросился на меня |
in the wake of the 9/11 events terrorist attacks, Americans across the country responded with anger, patriotism, and support of military intervention | вослед событиям 11 сентября американцы по всей стране ответили гневом, ростом патриотизма и поддержкой военной интервенции (bigmaxus) |
keep one's anger one's feelings, annoyance, etc. in | сдерживать гнев (и т.д.) |
keep one's anger one's feelings, annoyance, etc. in | не дать прорваться гневу (и т.д.) |
look back in anger | оглянись во гневе (title of a play by John Osborne Olga Okuneva) |
more in sorrow than in anger | скорей с тоской, чем с гневом (Shakespeare) |
part in anger | разойтись, разругавшись |
part in anger | разойтись, обозлившись друг на друга |
raise one's voice in anger | повышать голос в гневе |
rise in anger | повышаться в гневе (in excitement, in joy, etc., и т.д., о голосе) |
rise in anger | повышаться в раздражении (in excitement, in joy, etc., и т.д., о голосе) |
rise in anger | подниматься в раздражении (in excitement, in joy, etc., и т.д., о голосе) |
rise in anger | подниматься в гневе (in excitement, in joy, etc., и т.д., о голосе) |
say smth. in anger | говорить что-л. в раздражении (in fury, etc., и т.д.) |
scream in anger | кричать что-либо в гневе |
scream in anger | выкрикивать что-либо в гневе |
shout in anger | кричать от злости |
snort in anger | возмущённо фыркнуть |
snort in anger | презрительно фыркнуть |
snort in anger | сердито фыркнуть |
stamp one's feet in anger | в гневе топать ногами |
terrible in anger | страшный в гневе |
the council angered small shopkeepers by not bringing them in on the development of the city centre | совет вызвал недовольство мелких торговцев тем, что не привлёк их к разработке планов развития центральной части города |
toss out of the room in anger | в ярости вылететь броситься вон из комнаты |
turn away in anger | разозлиться и отвернуться |
turn away in anger | отвернуться в гневе |
women are like wasps in their anger | женщины в гневе - как осы |