DictionaryForumContacts

   English
Terms containing and-to-and | all forms
SubjectEnglishRussian
gen.Aarhus convention on the access to environmental information and public participation in environmental decision makingОрхусская Конвенция "О доступе к экологической информации, участию общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды" (an)
gen.able to read and writeграмотный
gen.abstract art has dominated Western art from 1920 and has continued to produce many variationsабстрактное искусство доминирует в Европе с 1920 и продолжает порождать множество направлений
gen.abstract art has dominated Western art from 1920 and has continued to produce many variationsабстрактное искусство доминировало в Европе с 1920 и породило много направлений
gen.advances to employees and subsidiariesавансы работникам и филиалам компании
gen.advice to businesses and the publicконсультационные услуги юридическим и физическим лицам (Our officers also promote good food hygiene practice and offer free advice to businesses and the public. | The Council's Commecial Team enforces health & safety legislation in Northampton & gives advice to businesses and the public relating to health and safety ... Alexander Demidov)
gen.after hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewelsарестованный долгие часы утверждал, что невиновен, но потом раскололся и признался, что это он украл бриллианты
gen.Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High SeasСоглашение по обеспечению выполнения международных мер по сохранению и управлению рыболовными судами в открытом море (undocs.org ZolVas)
gen.all inquiries concerning the purchase and sales of above commodities please address to :по всем вопросам покупки и продажи вышеуказанных товаров просим обращаться по адресу :
gen.all piping to and from PSV's to be free drainingвсе трубопроводы дренажа от предохранительных клапанов должны иметь свободный дренаж (eternalduck)
gen.all that came to pass and he never the wiserнесмотря на всё, что произошло, он нисколько не сделался благоразумнее
gen.allocate the proposal to the board for consideration and reportпередать предложение в правление компании для рассмотрения и доклада
gen.although he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the businessи хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сыну
gen.amount and extent of redress to be made for damageобъём и размер возмещения вреда (ABelonogov)
gen.an ability to portray character and emotional statesспособность передавать образ и эмоциональное состояние (часть исполнительского мастерства актёра)
Игорь Мигan attack limited to cyberspace and outer spaceнападение, совершаемое в киберпространстве или космосе
gen.an attempt to give flesh and blood to nebulous ideasпопытка конкретизировать расплывчатые идеи
gen.an attempt to give flesh and blood to nebulous ideasпопытка воплотить расплывчатые идеи
gen.appear to have some crazy and original bones in one's bodyказаться оригинальным (VLZ_58)
gen.append a signature and a seal to a documentскрепить документ подписью и печатью
gen.authorized by the Central Bank to conduct banking and investment businessаккредитован Центральным банком (4uzhoj)
gen.become addicted to the internet and/or computersсетенеть (ctirip1)
gen.become addicted to the internet and/or computersосетенеть (ctirip1)
gen.belong to one and the same classпринадлежать к одному и тому же классу
gen.betray one to destruction and ruinразорить (кого-л.)
gen.betray one to destruction and ruinдействовать на погибель (кому-л.)
Gruzovikborrow a book and fail to return it to its ownerзачитать (pf of зачитывать)
gen.bow and scrape toходить на задних лапках перед
gen.bring together the interest of the patients, the demands of the doctors, and the producers to implement cannabis products as licensed drugsодновременно учитывать интересы пациентов, требования врачей и производителей об осуществлении поставок препаратов конопли как разрешённых лекарственных средств (Svetlanochka)
gen.catalytic addition of hydrogen-phosphorus bonds to olefins and conjugated dienesкаталитическое присоединение водород-фосфорных связей к олефинам и сопряжённым диенам (т.н. р-ция гидрофосфорилирования)
gen.certified to be a true and correct copyкопия верна (Andrey250780)
gen.challenges to fight are punishable by fine and imprisonmentподстрекательство к драке наказывается штрафом и лишением свободы
gen.Chernobyl reaches Norway, the accident, science, and the threat to cultural knowledge"Чернобыль" достигает Норвегии, авария и её научное и культурологическое осмысление
gen.clear-cut and easy-to-understandчёткие и понятные (Alexander Demidov)
gen.1-click uploads to Facebook and YouTubeзагрузка на Facebook и YouTube одним кликом
gen.cloned animal tend to have more compromised immune function and higher rates of infectionклонированное животное обычно имеет ослабленную иммунную систему и большую восприимчивость к инфекциям (bigmaxus)
gen.coffee and doughnuts to goпотом подадут кофе и пончики
gen.coffee and doughnuts to goпосле подадут кофе и пончики
gen.collusion of husband and wife to obtain a divorceсговор между мужем и женой для получения развода (путём дачи ложных показаний)
gen.come off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speechпойдём попьём кофе, я устал слушать эту речь
gen.condition precedent to the execution and performanceпредварительное условие заключения и исполнения (договора и т.п.: As a condition precedent to the execution and performance of this Licence, the Licensee (and/or any of its Affiliates, if applicable, the Licensee and its Affiliates ... Alexander Demidov)
gen.conference with face-to-face and virtual participationочно-заочная конференция (Ramzess)
gen.content to be and to be wellон доволен, что жив, и что у него всё неплохо
gen.content to be and to be wellдоволен, что жив и что всё неплохо
gen.convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capitalсоглашение об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал (the OEDC Model Convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital Alexander Demidov)
gen.Convention on the Recognition of Studies, Diplomas and Degrees concerning Higher Education in the States belonging to the Europe RegionКонвенция о признании учебных курсов, дипломов о высшем образовании и учёных степеней в государствах региона Европы (Adopted at Paris, 21 December 1979 (UN Treaty Series No. 20966) Елена Синева)
gen.Convention on the Recognition of Studies, Diplomas and Degrees concerning Higher Education in the States belonging to the Europe Region" UNESCO, Paris 1973-1993Конвенция о признании учебных курсов, дипломов о высшем образовании и учёных степеней в странах Европейского региона (ЮНЕСКО, Париж, 1973-1993 гг. anyname1)
gen.convicted and sentenced to ... yearsосуждён на ... лет (Tanya Gesse)
gen.corresponding to the needs and interests ofотвечающий потребностям и интересам (Alex_Odeychuk)
gen.could it be that writing in a postmodern Francophilic academese – that stuff that saturates our journals – has robbed us of our ability to communicate in a clear and concise Englishмогло ли такое действительно произойти, чтобы использование какого-либо постмодернистского галломанского жаргона – этого мусора, которым переполнены наши журналы, – лишило нас возможности изъясняться на чистом и точном английском языке?
gen.cross my heart and hope to die!провалиться мне на этом месте!
gen.cross my heart and hope to dieпровалиться мне на этом месте!
gen.cross your heart and hope to die!поклянись!
gen.deaf and mute toглух и нём к (к просьбам – to requests Alexander Demidov)
gen.device, originally placed in a small suitcase, which is under the control of the president and which may give start to a strategic assault or rebuffядерный чемоданчик (ABelonogov)
gen.do a kindness, and disclaim it to the windsделай добро и бросай его в море (.. and throw it in the sea (cast it upon the waters) Capital)
gen.do up these papers and send them to Head Officeзапечатай эти бумаги и отправь их в главный офис
gen.due to the need to protect personal and family secretsобусловлено необходимостью сохранения личной и семейной тайны (Technical)
gen.during a lull in testimony, he pulled goofy faces at the photographer and used his fingers to make horns above his head из статьи о Майкле Джексоне.рожки
gen.each author is subjected to the cut and thrust of the discussion by other specialistsкаждый автор является мишенью для критических замечаний других специалистов
gen.early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseкто раньше встаёт, тот вдвое живёт
gen.early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseрано встал и рано лег-будешь здоров, богат и умен
gen.early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseрано в кровать, рано вставать – горя и хвори не будете знать (andrei izurov)
gen.eat and drink to satietyпить и есть досыта
gen.effect of a medicinal product on the ability to drive vehicles and machineryвлияние лекарственного препарата на способность управлять транспортными средствами и механизмами (Oksana-Ivacheva)
gen.efforts to inosculate past and presentпопытки связать прошлое и настоящее
gen.ensure familiarity with and adhere toзнать и выполнять (4uzhoj)
Игорь Мигexpress our heartfelt and sincere thanks toвыразить нашу искреннюю и глубокую благодарность
gen.extensive restoration to strengthen and wash the frescoes was undertakenбольшие реставрационные работы были произведены по укреплению и промывке фресок
gen.Federal Agency for Governmental Communications and Information attached to the President of the Russian FederationФедеральное агентство правительственной связи и информации при Президенте Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
gen.file legal actions to defend the rights and legitimate interests of an ownerобращаться в суд с исками о защите прав и законных интересов собственника (ABelonogov)
gen.Finally, my thanks and gratitude go toв конце позвольте выразить свою благодарность (bookworm)
gen.form and space are defined as subtle gradations of tone from light to darkформа и пространство создаются плавным переходом тона от светлого к тёмному
gen.Foundation for Assistance to Small Innovative Enterprises in Science and TechnologyФонд содействия развитию малых форм предприятий в научно-технической сфере (FASIE; official name rechnik)
gen.French is allied to Spanish and other Latin languagesфранцузский язык имеет много общего с испанским и другими романскими языками
gen.full and immediate access toбеспрепятственный и незамедлительный доступ в (Alexander Demidov)
gen.full and ready access toбеспрепятственный и незамедлительный доступ в (fewer hits Alexander Demidov)
gen.fully authorized and empowered to signнаделённый всеми полномочиями для подписания (Alexander Demidov)
gen.General Scheme for gas supply to and gasification of the Sakhalin OblastГенеральная схема газоснабжения и газификации Сахалинской области (ABelonogov)
Gruzovikgive over to fire and swordпредавать огню и мечу
gen.give over to fire and swordпредать огню и мечу
gen.Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and MalariaГлобальный Фонд по Борьбе со СПИДом, Туберкулёзом и Малярией (GFATM Vladimir71)
gen.got to see it through and throughпроникнуть в самую суть (Interex)
gen.guidance on what to do and howметодичка (Anglophile)
gen.Guidelines on Mi-8 MTB-1 and Ка-32 flights to oil production platform MolikpaqИнструкция по производству полётов вертолётов Ми-8 МТВ-1 и Ка-32 на нефтедобывающую платформу НДП "Моликпак"
gen.Hague Convention on the Law Applicable to Trusts and on their RecognitionГаагская конвенция о праве, применимом к трастам, и об их признании (The Hague Convention on the Law Applicable to Trusts and on their Recognition, or Hague Trust Convention is a multilateral treaty developed by the Hague Conference on Private International Law on the Law Applicable to Trusts. Wikipedia wikipedia.org, wikipedia.org Alexander Demidov)
Игорь МигHague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance ObligationsКонвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся обязательств по содержанию детей
Игорь МигHague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance ObligationsКонвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся алиментных обязательств
gen.have showed up to a few more BDays and baseball games.чаще отмечать дни рождения детей и проводить с ними больше времени (financial-engineer)
gen.if and to the extentв тех случаях и в той мере (ElenaIlI)
gen.if and to the extent neededесли это требуется и в требуемой части (Alexander Demidov)
gen.if and to the extent reasonably neededесли это разумно требуется и в требуемой части (Alexander Demidov)
gen.if and to the extent reasonably requiredесли это разумно требуется и в требуемой части (Alexander Demidov)
gen.if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad startесли Джим и Мери уже ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж хорошо
gen.if someone sidles up and offers to buy currency, pay no attentionесли кто-нибудь подкатится с предложением купить валюту, не реагируй
gen.if they considered the characteristics of the poetry of that day and its progress down to the being time, he thought they could not fail to see that it had intellectualized a great dealесли бы они стали рассматривать развитие поэзии от того времени до сегодняшнего дня, ему казалось, от них не ускользнуло бы то, что она стала намного интеллектуальнее
gen.if you were to think a little less and act a little more it would be better for allдля всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали
gen.if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better oneесли вы хотите улучшить ваш музыкальный центр, вам следует его выкинуть и заменить более качественным
gen.indicating motion to a place and backсо- (with pfv. verbs only, сбегать, to run (to a place and return))
gen.indicating motion to a place and backс- (with pfv. verbs only, сбегать, to run (to a place and return))
gen.individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright!люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие противоречия могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу!
gen.individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright!люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие между мужчиной и женщиной могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу!
gen.inspire to labor and to heroic deedsвдохновить на труд и подвиги
gen.Instruction Concerning Safety in Work Relating to the Exploration and Development of Oil, Gas and Gas Condensate Deposits with a High Hydrogen Sulphide ContentИнструкция по безопасному ведению работ при разведке и разработке нефтяных, газовых и газоконденсатных месторождений с высоким содержанием сероводорода (E&Y ABelonogov)
gen.Instruction Concerning the Procedure and Deadlines for the Payment to the Budget of Payments for the Right to Use Subsurface ResourcesИнструкция о порядке и сроках внесения в бюджет платы за право на пользование недрами (E&Y ABelonogov)
gen.Instruction on Observations of Deformations of Edges, Slopes, Shelves and Banks at Quarries and the Development of Measures to Ensure Their StabilityИнструкция по наблюдениям за деформациями бортов, откосов, уступов и отвалов на карьерах и разработке месторождений по обеспечению их устойчивости (E&Y ABelonogov)
gen.Inter-Departmental Commission for Social Issues Relating to Military Personnel and Members of Their FamiliesМежведомственная комиссия по социальным вопросам военнослужащих и членов их семей (E&Y ABelonogov)
gen.it annoyed me to see him guzzle roast beef and mustardмне было неприятно смотреть, с какой жадностью он ел мясо с горчицей
gen.it became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermenэто стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом высшей гордости для одного из лучших гавайских рыбаков
gen.it began to rain and people packed into the cafeначался дождь и люди набились в кафе
gen.it began to thunder and rainзагремел гром и начался ливень
gen.it costs quite a bit to feed and clothe a family of sixнедёшево стоит прокормить, одеть и обуть семью из шести человек
gen.it costs quite a bit to feed and clothe a family of sixнедёшево обходится прокормить, одеть и обуть семью из шести человек
gen.it is a good idea to open and close valves every so often to make sure that they don't get gummed upхорошо бы почаще открывать и закрывать клапаны, чтобы они не засорялись
gen.it is altogether different to feel hunger and thirst, as states of pain, and to desire or will their appeasementощущение нестерпимого голода и жажды и желание утолить их – две совершенно разные вещи
gen.it is an issue that arouses deep passions and therefore needs to be handled delicatelyэто проблема, вокруг которой кипят страсти, и которая по этой причине требует деликатного подхода
gen.it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizersлучше напрямую иметь дело с фактами, вместо того чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков
gen.it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid stateнет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии
gen.it is common to make fun of schoolboy and schoolgirl "pashes" and "crushes"над школьными "увлечениями" и "страстями" принято посмеиваться
gen.it is emotionally and physically draining to have the stress drawn out for so long!это истощает и физически и морально! (bigmaxus)
gen.it is fantastic to see younger audiences dancing to a music well over forty years old and keeping it aliveзамечательно видеть, как молодёжь танцует под музыку, написанную больше сорока лет назад, и тем самым сохраняет ей жизнь
gen.it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scottпо воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва)
gen.it is one thing to promise and another to performодно дело пообещать, а другое — сделать
gen.it is possible to link video cassette and video disk to a computerвидеопроигрыватель можно подсоединить к компьютеру
gen.it is still feasible to conserve habitat and viable wild populationsещё, пожалуй, возможно сохранить привычную среду обитания животных и жизнеспособных представителей животного мира (bigmaxus)
gen.it is time for me to speak out, and damn the consequencesпришло время открыто высказать своё мнение, и плевать мне на последствия
gen.it is time for us to speak out and tell them what we thinkнам пора откровенно высказаться и сказать им, что мы думаем
gen.it is time for you to wake up and attend to your businessвам пора взяться за ум и заняться делом
gen.it may not be right for you to have and hold in one way foreverвозможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию
gen.it only gives them an opportunity to test their will and strengthв случае вашего поражения этот спор будет лишней возможностью подростка утвердиться в собственной пусть и не вполне обоснованной правоте (bigmaxus)
gen.it required a statesman's fore-sight and sagacity to make the decisionдля принятия этого решения требовались проницательность и дальновидность государственного деятеля
gen.it takes time and patience to learn how to driveдля того, чтобы научиться водить машину и т.д., надо иметь время и терпение (three hours to do the work, five minutes to walk there, a lot of money to do that, courage to come here, five yards to make this dress, four men to hold him. etc., и т.д.)
gen.it took a lot of audacity to stand up and criticize the chairmanэто требовало большой отваги – встать и обрушиться с критикой на председателя
gen.it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the houseпока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому
gen.it was a joint interview with the BBC and ITV and was painful both to watch and to listen toэто было двойное интервью одновременно для Би-би-си и Ай-ти-би, и было больно смотреть и слушать его
gen.it was foolish thing to do and I regretted it immediately afterwardsбыло глупо так поступать, и я сразу же об этом пожалел
gen.it was necessary to act and that promptlyнужно было действовать и действовать быстро
gen.it was necessary to act and that promptlyнужно было действовать и действовать быстро
gen.it was necessary to act, and that promptlyнадо было действовать, причём быстро
gen.it was once a luxury to have your own office phone extension, it is now common for employees to have voice mail, personal computers, e-mail and Internet connectionкогда-то считалось роскошью иметь свой собственный добавочный номер телефона в офисе, а сейчас почти каждый служащий имеет голосовую почту, персональный компьютер, электронный адрес и возможность выхода в Интернет (bigmaxus)
gen.it was once a luxury to have your own office phone extension, it is now common for employees to have voice mail, personal computers, e-mail and Internet connectionкогда-то считалось роскошью иметь возможность позвонить в другой город из своего офиса. сейчас почти каждый служащий имеет голосовую почту, персональный компьютер, электронный адрес и возможность выхода в Интернет
gen.it will also define the long-range goals of the organization and provide a segue to the shorter-term and more detailed activitiesэто также определит долгосрочные цели организации и обеспечит плавный переход к краткосрочным и более конкретным действиям
gen.it will be our task to determine and analyse this effectнашей задачей будет определить и проанализировать этот эффект
gen.it won't take me long to clean myself up, and then I'll be readyподожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядок
gen.items subject to copyright and related rightsобъекты авторского права и смежных прав (no hits Alexander Demidov)
gen.items subject to copyright and related rightsобъекты авторского права и смежных прав (no hits – АД)
gen.it's a ticket that was designed to appeal to suburban and small town votersэто кандидаты от партии, которая ориентируется на жителей пригородов и небольших городов
gen.it's best to book hotels and flights in advanceлучше всего забронировать места в гостинице и билеты на самолёт заблаговременно
gen.it's best to book hotels and flights well in advanceлучше всего забронировать места в гостинице и билеты на самолёт заблаговременно
gen.it's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sightseeing and other activityв отпуске легко переутомиться, если запланировать слишком много экскурсий и разных других мероприятий
gen.it's gall and wormwood to meот этого меня с души воротит
gen.it's going to rain – we'd better pack away our things and go indoorsсобирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом
gen.it's good to see your children and mine chumming up so wellприятно видеть, как хорошо наши с вами дети ладят между собой
gen.it's important to have an inbred sense of right and wrongочень важно иметь врождённое чувство правильного и неправильного
gen.it's not the best place to live if you wish to develop your knowledge and love of mountainsэти края – не самое подходящее пристанище для того, кто хочет лучше узнать и полюбить горы
gen.it's one thing to flourish and another to fightодно дело – храбрость на словах, другое – на деле
gen.it's pointless to argue with their stupidity – they'll just drag you down to their level and then beat you with experienceне спорьте с дураками, они опустят вас на свой уровень и там задавят опытом (Rust71)
gen.it's rude and cruel to mock at a foreign student's mistakes in Englishгрубо и жестоко насмехаться над ошибками иностранных студентов в английском
gen.it's time for you to get on stage and do your numberтебе пора выходить на сцену и исполнять свой номер
gen.it's time to fold up and go homeПора закругляться и идти домой (Taras)
gen.it's time to place our differences aside and work togetherпора отставить наши разногласия и вместе приняться за работу
gen.it's time to place our differences aside and work togetherпора забыть о наших разногласиях и заняться совместной работой
gen.it's time to put away those foolish ideas and become seriousпора выбросить из головы эту чушь и стать серьёзнее
gen.it's time to put our differences aside and work togetherпора забыть о наших разногласиях и взяться за работу сообща
gen.it's time to set our differences aside and work togetherнастало время забыть о наших разногласиях и начать сотрудничать
gen.it's up to each and everyoneэто личное дело каждого (SAKHstasia)
gen.it's very important to me that you teach them and show them everythingдля меня очень важно, чтобы ты научил их и всё им показал (Alex_Odeychuk)
gen.Jim and Mary often argue, but it doesn't take them long to come aroundДжим и Мери часто ссорятся, но быстро мирятся
gen.John and Mary often argue but it does not take them long to come aroundДжон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго
gen.John and Mary often argue but it does not take them long to come roundДжон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго
gen.keep a diary to record the ups and downs of one's friendshipsВести дневник с целью отмечать в нём "взлёты и падения" отношений со своими друзьями (bigmaxus)
gen.keep the information accurate and up-to-dateобеспечивать актуальность информации (оригинал и перевод dimock)
gen.lack of knowledge and access to helpюридическая безграмотность и незнание к кому обратиться за помощью (bigmaxus)
gen.learn to write and speak grammaticallyнаучиться грамотно писать и говорить
gen.learn to write and speak grammaticalnessнаучиться грамотно писать и говорить
gen.let us put it all together and see what it will come toдавайте сложим всё это и посмотрим, что получится
gen.let's get together and talk the whole thing over face to faceдавайте встретимся и потолкуем обо всём лично
gen.let's go to the porch and cool offпойдём на веранду немного освежиться
gen.let's pull in here and have something to eatдавайте остановимся здесь и перекусим
gen.let's take that scene back to the beginning and get it right this timeдавай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно
gen.life is borrowed from the parents and lent to the childrenжизнь – это долг, взятый у родителей и переданный детям (yagailo)
gen.List of arduous jobs and jobs with harmful or dangerous working conditions, forbidden to persons less than 18 years of ageПеречнем тяжёлых работ и работ с вредными и опасными условиями труда, при которых запрещается применение труда лиц моложе 18 лет (Валерия 555)
gen.listen to the speaker and record what he saysслушайте оратора и записывайте, что он говорит
gen.live to be old and grayдожить до седых волос
gen.live to be old and grayдожить до седин
gen.long waiting lists for hearts, kidneys, livers, and other organs that are necessary to save the lives of people who can be savedбольшое количество нуждающихся в трансплантации сердца, почек, печени и других органов (bigmaxus)
gen.M 15, to derive the expressions of cutting forces, assumed that the stress on the shear plane and the cutter are constant and uniformly distributed. It was also stated that during the cutting process of sands, the pore volume increases, which is caused by the dilatancy phenomenonрежущий (rafasa)
gen.make ongoing efforts to organize and provide guidance onпроводить на постоянной основе организационно-методическую работу (Alexander Demidov)
gen.make out a pass to him and his wifeдать пропуск ему и его жене
gen.make out a pass to him and his wifeвыписать пропуск ему и его жене
gen.make purchases according to convenience and cash in handделать покупки, сообразуясь с выгодой и имеющейся наличностью
gen.Manual on Providing and Rendering Legal Assistance to Persons Affected by Torture and Cruel TreatmentРуководство по оказанию и предоставлению правовой помощи лицам, пострадавшим от пыток и жестокого обращения (Кыргызстан Divina)
gen.many people were framed up and sent to prisonмногие были приговорены к тюремному заключению по ложному обвинению
gen.meeting held to hear a report and elect new officialsотчётно-выборочное собрание
gen.member entitled to attend and voteлица, имеющие право на участие в (mascot)
gen.mother has been on that medicine for months, and it doesn't seem to do her any goodмама принимает это лекарство уже несколько месяцев, и кажется, что оно ей совсем не помогает
gen.motion for temporary access to property and/or documentsходатайство о временном доступе к вещам и документам (4uzhoj)
gen.Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30
gen.Mr. N. was nominated to be collector of customs and confirmedг-н N. был назначен начальником таможен и утверждён в этой должности сенатом
gen.my actual words and those reported to you were quite differentто, что я говорил, не имеет ничего общего с тем, что вам передали
gen.my aunt was bombed out during the war, and had to live with my motherдом моей тётки в войну разбомбили, и она жила с моей матерью
gen.my days are light, carefree, and fate is kind to meдни мои легки, беспечны и судьба ко мне сердечна
gen.my health state allows me to exercise and protect my rights and execute dutiesпо состоянию здоровья могу осуществлять и защищать свои права и исполнять свои обязанности (из текста доверенности Johnny Bravo)
gen.my idea is to close the door and open the windowя предлагаю закрыть дверь и открыть окно
gen.my wife and I have decided to separateмы с женой решили разъехаться
gen.my wife and I have decided to separateмы с женой решили разойтись
gen.need to be polished and error-freeтребовать доработки (Soulbringer)
gen.no discussion on such motions shall be permitted, and they shall immediately be put to the voteТакие предложения не подлежат обсуждению и немедленно ставятся на голосование
gen.nod and smile toприветствовать кого-либо кивком и улыбкой
gen.nothing to lose and everything to gainнечего терять (Anglophile)
gen.Office of the Special Prosecutor to Fight Corruption and Organized CrimeСпециальная прокуратура по борьбе с коррупцией и организованной преступностью (в Испании Alex_Odeychuk)
gen.often battered women don't know how to take advantage of their legal and housing rightsочень часто женщины, систематически подвергаемые избиению и домашнему насилию, не знают, как воспользоваться на практике своими юридическими и жилищными правами (bigmaxus)
gen.ought reverence and obedience toбыть обязанным почитать и повиноваться
gen.pass to and froходить взад и вперёд
gen.pass to and froдвигаться взад и вперёд
gen.pay such and such sum to such and such personзаплатить такую-то сумму такому-то человеку
gen.pertaining to forestry and timber industryлесотехнический
gen.please step outside and wait to be called into the officeвыйди, пожалуйста, из комнаты и подождите, пока вас не вызовут
gen.please step outside and wait to be called into the officeвыйдите, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовут
gen.please step outside and wait to be called into the officeвыйди, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовут
gen.pose a threat to human life and healthпредставлять угрозу жизни и здоровью человека (Ying)
gen.Power tends to corrupt, and absolute power corrupts absolutelyВласть развращает, а абсолютная власть развращает абсолютно (Баян)
gen.premiums and coupons offered to customersобязательства по премиям и купонам, предлагаемым покупателям
gen.prepare a document embodying recommendations and suggestions to the management of the companyсоставлять документ, включающий рекомендации и пожелания руководству компании
gen.prior to and afterдо и после (Baykus)
gen.Protocol on the Procedure for the Entry into Force of International Agreements Which Are Intended to Form a Contractual Legal Framework for the Customs Union and for Withdrawal from and Accession to the Customs UnionПротокол о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним (E&Y ABelonogov)
gen.Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and ChildrenПротокол о предупреждении и пресечении торговли людьми (особенно женщинами и детьми, и наказании за неё)
gen.quit fooling around and settle down to some serious studyперестаньте дурака валять и начните серьёзно заниматься
gen.Ready to Work and Defense the USSRГотов к труду и обороне СССР (wikipedia.org 4uzhoj)
gen.reduce feet and inches to the same denominationсвести футы и дюймы к одному наименованию
gen.reduce pounds to shillings and penceпереводить фунты в шиллинги и пенсы (yards to feet, a more complex form to a simpler one, etc., и т.д.)
gen.remember, a little care choosing what you eat, and enough regular exercise will go a long way to get you feeling greatтребуется немногое: некоторая осторожность в еде и регулярная физическая нагрузка. этого достаточно, чтобы всегда чувствовать себя в отличной форме (bigmaxus)
gen.report of an independent auditor on the composition and value of assets attributable to the enterpriseзаключение независимого аудитора о составе и стоимости имущества, относящегося к предприятию (ABelonogov)
gen.require somebody to read, and acknowledge in writing that they understandзнакомить под роспись (Alexander Demidov)
gen.Requirements to State Register registration of hazardous production facilities and to maintenance of such registerТребования к регистрации объектов в государственном реестре опасных производственных объектов и к ведению реестра (Lidia P.)
gen.ride back and forth to one's work in a cityездить в город на работу и обратно
gen.right to form and join trade unionsправо создавать профессиональные союзы и входить в профессиональные союзы
gen.right to freedom of opinion and expressionправо на свободу убеждений и на свободное выражение их
gen.right to full possession and enjoymentправо беспрепятственного владения и пользования (The petitioner and the respondent "shall each have the right to full possession and enjoyment of the whole property, so long as said premises are held in trust. | the object of possession proceedings is to restore to the landlord the right to full possession and enjoyment of his property. | they were rather the means by which the landlord sought to regain the right to full possession and enjoyment of its property. | The owner of the servient tenement continues to have the right to full possession and enjoyment subject ONLY to the limitation that he CANNOT interfere w/ the ... Alexander Demidov)
gen.right to indemnity and all incidental rightsправо на возмещение и все связанные с этим права (вк)
gen.right to inspect and reviewправо на ознакомление (yuliya zadorozhny)
gen.right to just and favourable remunerationправо на справедливое и удовлетворительное вознаграждение
gen.right to life, liberty and security of personправо на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность
gen.Right to Organise and Collective Bargaining ConventionКонвенция о праве на организацию и на ведение коллективных переговоров (1949 год, ¹ 98 Krio)
gen.right to personal and family privacyправа на неприкосновенность частной жизни, личную и семейную тайну (Alexander Demidov)
gen.right to respect for private and family lifeправо на уважение личной и семейной жизни (The grandson of Joseph Stalin has failed in his attempt to win damages from a liberal Russian newspaper that called Stalin a "bloodthirsty cannibal" and said he was responsible for the wartime murder of Polish officers. A Russian court threw the case out in 2010. Dzhugashvili – the offspring of Stalin's ill-fated son Yakov, from the dictator's first marriage – took the issue to Strasbourg. He claimed the original court's decision violated article eight and his right to respect for private and family life. TG Alexander Demidov)
gen.risk to life and limbриск, связанный с угрозой жизни и здоровью (Accepting risk to life and limb is part of the sport,because "that's what cowboys do." | Dr Leslie Jeffery says Saint John's sex workers are in dire straits, accepting risk to life and limb and hazardous working conditions because they ... Alexander Demidov)
gen.rules for the maintenance of the Unified State Register of Rights to Immovable Property and Transactions Involving Such Propertyправила ведения Единого государственного реестра прав на недвижимое имущество и сделок с ним (ABelonogov)
gen.Rules on the Control of Information and Access to INTERPOL's FilesПравила контроля информации и доступа к файлам Интерпола (ROGER YOUNG)
gen.run to and froбегать взад и вперёд
gen.sales have now peaked and we expect them to decrease soonтоварооборот уже достиг максимума, и ожидается, что он скоро начнёт уменьшаться
gen.say verity, and not to fableговорить правду, а не выдумывать
gen.send a fool to close the shutters and he'll close them all over townнаучи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Научи дурака Богу молиться – он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает – переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: "Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт)". Также существует южнорусский вариант с несколько иной акцентуацией и смысловой нагрузкой: "Заставь дурака Богу молиться – не помолится, а только лоб разобьёт". По обычаю верующие во время молитвы становились на колени и низко кланялись, почти касаясь лбом пола. В пословице с осуждением говорится о недалёком, неумном человеке, который чрезмерным усердием и старанием вредит себе. WK. Send a fool to close the shutters and he'll close them all over town. Yiddish Proverb forbes.com Alexander Demidov)
gen.set a beggar on horseback and he will ride to the devilнет ничего надменнее разбогатевшего бедняка
gen.shake to and froкачаться из-стороны в сторону
gen.she came down on increased spending and promised to cut the budgetона признала увеличение расходов и пообещала сократить бюджет
gen.she can't climb very well and we had to pull her upона плохо взбирается в гору, и нам пришлось тащить её вверх
gen.she froze up the moment we started to question her and wouldn't answer at allкогда мы стали её расспрашивать, она как бы застыла и не отвечала ни на один вопрос
gen.she had nothing to lose and a world to gainей было нечего терять
gen.she had to bellow loudly to get them to come and help herей пришлось орать изо всех сил, чтобы они пришли ей на помощь
gen.she has a hundred and one things to doу неё хлопот полон рот
gen.she has a wife and child to maintainей приходится содержать жену и ребёнка
gen.she has grown old and difficult to do withона подросла, и с ней стало трудно ладить
gen.she has to go and get dinner readyей надо пойти и приготовить обед
gen.she is fond of mashing on to young and pretty womenей очень нравится заигрывать с хорошенькими молодыми женщинами
gen.she is going to start singing and you join her in the refrainона будет запевать, а вы подхватывайте припев
gen.she is impatient to be up-and-doingей не терпится взяться за дело
gen.she is necessary to my health and happinessбез неё у меня не будет ни здоровья, ни счастья (lulic)
gen.she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her creditей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг
gen.she is planning to go to the Crimea and straining at the leash to get awayона собирается поехать в Крым, и ей не терпится пуститься в путь
gen.she is quick to get angry and slow to coolона вспыльчива и неотходчива
gen.she is well-versed in weapons and hand-to-hand combatона одинаково хорошо владеет оружием и приёмами рукопашного боя
gen.she seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong timeПохоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то время (Soulbringer)
gen.she taught the dog to sit up and begона научила собаку служить
gen.she turned aside and began to sobона отвернулась и начала всхлипывать
gen.she wanted to throw her on a bed and take her against her will, violentlyей хотелось бросить её на кровать и против её воли, силой овладеть ею
gen.she was driving wildly and she came to griefона гоняла с дикой скоростью и потерпела аварию
gen.she was hard to see in the web of light and shadowеё было трудно различить в этом сплетении теней и света
gen.she was told to catalogue and chronologize a number of miscellaneous documentsей велели занести в каталог и расположить в хронологическом порядке несколько разрозненных документов
gen.she won't yield from her position and continues to argueона не сдаёт позиций и продолжает спорить
gen.she would like to test the lad's ability to speak, and to lipreadей хотелось выяснить способности паренька к разговору и чтению с губ
gen.she wrote to his pen pal in Russia an and off for one yearв течение года она иногда писала своему другу в Россию
gen.shortages and losses due to impairment of assetsнедостачи и потери от порчи ценностей (счёт 94 ABelonogov)
gen.Since electric automation systems are the most common, description is confined to electrical components and systemsв связи с тем, что электрические системы автоматики имеют наибольшее распространение, книга ограничивается описанием электрических элементов и систем (в контексте предисловия к книге ssn)
gen.slave and toil to earn livingработать до изнеможения ради куска хлеба
gen.somebody has to stick around and feed the dogкому-то надо остаться, чтобы кормить собаку
gen.Spain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th centuryзолотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетия
gen.Spanish dramatist and monk who claimed to have written more than 300 plays, of which 80 are extantиспанский драматург и монах Тирсо де Молина, считается автором более 300 пьес, 80 из которых сохранились до наших дней
gen.spots of light and stripes to create the illusion of three-dimensional shapes and spacesпробелы в живописи (soa.iya)
gen.stainless steel tubing to instruments and pipesсистема труб из нержавеющей стали к приборам и трубопроводам (eternalduck)
gen.State registration of rights to immovable property and transactions involving such propertyгосударственная регистрация прав на недвижимое имущество и сделок с ним (ABelonogov)
gen.stick to something tooth and nailдержаться зубами (Interex)
gen.studies on the kinetics, metabolism and Re-utilisation after intra-articular administration of hyaluronan to rabbitsисследование кинетики, метаболизма и реутилизации гиалуронана у кроликов после внутрисуставного введения
gen.submit for signature and conclusion toпредставить на подписание и утверждение (yevsey)
gen.swing to and froпоколебаться
gen.swing to and froколебаться
gen.sworn to and subscribed in my presenceподписано и удостоверено в подлинности в моём присутствии (Johnny Bravo)
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.take a holiday and try to recruitвозьмите отпуск и постарайтесь поправиться
gen.take action, if and when necessary, toпо мере необходимости проводить работы по (Alexander Demidov)
gen.take someone to and backсвозить
gen.take someone to and backсвезти
gen.talent and education are necessary to make good in this fieldчтобы добиться успеха в этой области, необходимы талант и образование
gen.teach a fool to bow and he'll break his foreheadнаучи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Russians have a proverb: teach a fool to bow and he'll break his forehead. Alexander Demidov)
gen.the administration keeps ahead of the game is to use a combination of populist rhetoric and Byzantine cunningадминистрация всегда справляется с неожиданными ситуациями при помощи популистских речей и византийского коварства
gen.the Appearance of the Virgin Mary and St. Nicholas to the Sexton Yrysh"Явление Богоматери и Николы пономарю Юрышу" (иконограф. сюжет)
gen.the best way to obtain a knowledge of the history and cultureсамый верный способ получить знания в области истории и культуры
gen.the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safelyбольшие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стреляли
gen.the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly passзаконопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt)
gen.the boat was pulled to the shore and we all stepped inлодку подтянули к берегу, и мы все сели
gen.the book is anecdotal and easy to readв книге много интересных эпизодов, и она легко читается
gen.the boy pushed in front of us and got to the ticket office firstмальчик протиснулся вперёд и оказался первым у кассы
gen.the car had to be repaired and they set to at onceмашину надо было отремонтировать, и они тотчас же принялись за работу
gen.the cat took to the woods and became wildкошка убежала в лес и одичала
gen.the chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreementу членов комитета всё ещё есть разногласия с председателем, и, похоже, они едва ли достигнут взаимопонимания
gen.the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to helpдети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и они попросили маму помочь
gen.the cloth was rough and coarse to the feelткань была шершавая и грубая на ощупь
gen.the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States.целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах
gen.the cut got dirty and began to matterв ранку попала грязь, и она загноилась
gen.the delights of civilization will cause humans to become even more sedentary and get even more fatterпрелести цивилизации (bigmaxus)
gen.the deuce and all to payзатруднительное положение
gen.the deuce and all to payсам черт ногу сломит
gen.the deuce and all to payтрудная задача
gen.the devil and all to payгрозящая неприятность
gen.the devil and all to payгрозящая беда
gen.the discovery of how to paint in oils opened up a vast new range of potentialities and techniquesс появлением живописи маслом открылись огромные возможности для новых видов техники
gen.the dog worked round and round him, as if undecided at what particular point to go in for the assaultсобака медленно кружила вокруг него, как будто в нерешительности, в какое конкретно место вцепиться
gen.the dos and don'ts of polite manners are easy to learnазбуку вежливого поведения выучить совсем не трудно
gen.the editor pruned long text to a shorter and more readable lengthредактор сократил текст, сделав его более читабельным
gen.the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make himпротивник действует не по правилам игры, и нет никого, кто заставил бы его соблюдать их
gen.the evening was given over to singing and dancingвесь вечер прошёл в пении и танцах
gen.the explorer tried to conciliate the natives with bright cloth and beadsпутешественник старался приобрести расположить туземцев пёстрыми тканями и бусами
gen.the explorer tried to conciliate the natives with bright cloth and beadsпутешественник старался приобрести расположение туземцев пёстрыми тканями и бусами
gen.the first, second and third prizes went to John, Mary and George respectivelyДжон, Мэри и Джордж получили соответственно первую, вторую и третью премии
gen.the foundations have settled, and the walls are beginning to crackфундамент осел, и стены начали давать трещины
gen.the goods have vanished and the insurance company will have to pay upтовары пропали, и страховой компании придётся выплачивать компенсацию
gen.the Hague Convention on the Law Applicable to Trust and on their RecognitionГаагская конвенция о праве, применимом к трастам, и об их признании
gen.the history lessons get up to the year 1642 and then stopуроки истории дошли до 1642 года и на том закончились
gen.the horses were saddled up and ready to moveкони были осёдланы и готовы в путь
gen.the house went to sticks and stavesдом совершенно развалился
gen.the house, with the mortgage finally paid, was at last their own to have and to holdкогда закладная была полностью оплачена, дом наконец стал их собственностью
gen.the Internet and email were barely in existence when some seers foretold international recognition to these ways of communicationsИнтернет и электронная почта только-только входили в обиход, когда некоторые провидцы уже сумели разглядеть в этих средствах связи заявку на их международное признание (bigmaxus)
gen.the ivy is sacred to Bacchus and Osirisплющ является символом Вакха и Озириса
gen.the knight and the friar proceeded to refect themselves after their rideСпешившись, рыцарь и монах приступили к трапезе (T. L. Peacock)
gen.the machine had a very low landing speed, got unstuck after a very short run, and was very easy to flyсамолёту требовалась очень небольшая подъёмная скорость, он взлетел после очень короткого разбега, и им было легко управлять в полёте
gen.the military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessnessвоенное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы получили беспорядки и беззаконие
gen.the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearfulбедная девочка не знала, что делать, когда он её поцеловал, она была очень взволнована и испугана
gen.the new director and the professors are said not to pull togetherговорят, что новый директор не сработался с профессурой
gen.the obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countries.впервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в США (bigmaxus)
gen.the officer was acquitted and had his rank restored to himэтот офицер был оправдан и восстановлен в прежнем звании
gen.the officer was acquitted and has his rank restored to himэтот офицер был оправдан и восстановлен в прежнем звании
gen.the old hotel is coming down and a new one is to be builtстарый отель снесут и на его месте построят новый
gen.the old man was puffing and blowing when he got to the top of the hillкогда старик взобрался на вершину холма, он стал пыхтеть и отдуваться
gen.the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a yearединственный способ держать гараж в чистоте – это раз в год основательно убираться в нём
gen.the police and the establishment have always used to justify infringing on people's rightsполиция и правящие круги всегда пытались хоть как-то обосновать своё наступление на права человека (bigmaxus)
gen.the policeman dropped his load and took after the criminal, but failed to catch himполицейский бросил свою ношу и погнался за преступником, но не сумел поймать его
gen.the position lies quite uncovered and open to attackпозиция плохо защищена от атаки (противника)
gen.the principle of equal opportunity for men and women has come is here to stayпринцип равных возможностей для мужчин и женщин укоренился навек
gen.the progression is represented by the pattern of the stool fabric next to the television zone and the stylistically similar smaller carpet patternПрогрессирование представлено посредством узора ткани стула рядом с телевизионной зоной и стилистически похожим более мелким узором ковра
gen.the researchers had to scrub the first set of results and start anewиспытателям пришлось аннулировать первые результаты и начать все сначала
gen.the right to vend books and newspapersправо на торговлю книгами и газетами
gen.the road was closed to traffic, and the police were warning everyone offдорога была перекрыта, и полицейские приказывали всем объезжать
gen.the rolling and tossing of the ship obliged me to hold onиз-за качки на корабле мне приходилось всё время хвататься за что-нибудь (, что́бы не упа́сть)
gen.the rolling and tossing of the ship obliged me to hold onиз-за качки на корабле мне приходилось всё время держаться за что-нибудь (, что́бы не упа́сть)
gen.the rope broke and he fell to the groundверёвка порвалась, и он упал
gen.the ship was sinking and they had to take to the boatsкорабль тонул, и им пришлось воспользоваться лодками
gen.the success was due to his foresight and forethoughtон добился успеха благодаря проницательности и предусмотрительности
gen.the taverners who would stampede us in to eat and drinkкабатчики заманивали нас поесть и выпить
gen.the tea-pot fell and was broken to piecesчайник упал и разбился вдребезги
gen.the temptation to anarchy and disorderстремление к анархии и беспорядку
gen.the temptation to anarchy and disorderсклонность к анархии и беспорядку
gen.the Thesaurus of English Words and Phrases, Classified and Arranged So As to Facilitate the Expression of Ideas and Assist in Literary Composition"Тезаурус английских слов и выражений"
gen.the UN agencies should be streamlined and tailored to the present situationАгентства ООН должны быть приспособлены к нуждам сегодняшнего дня
Игорь Мигthe United Nations Millennium Project Task Force on HIV/AIDS, Malaria and Tuberculosis and Access to Essential Medicines /Task Force 5целевая группа по проекту "Декларации тысячелетия" Организации Объединённых Наций по проблеме ВИЧ/СПИД, туберкулёза, малярии и доступа к основным лекарственным препаратам /целевая группа 5
gen.the wall painting in the cathedral was cleaned and old paintings came to lightстенопись собора расчистили, и была открыта древняя живопись
gen.the whole matter comes down to a power struggle between the trade union and the directorsвсё сводится к противостоянию профсоюза и совета директоров
gen.to all effects and purposesв любом случае (leahengzell)
gen.to all intents and purposesдействительно
gen.to all intents and purposesкак бы то ни было
gen.to all intents and purposesпо всем важным параметрам
gen.to all intents and purposesна самом деле
gen.to all intents and purposesв сущности
gen.to all intents and purposesв любом случае
gen.to all intents and purposesна деле (VLZ_58)
gen.to all intents and purposesв общем (joyand)
gen.to all intents and purposesв действительности (BrE) NAmE for all intents and purposes) in the effects that something has, if not in reality; almost completely • By 1981 the docks had, to all intents and purposes, closed. • The two items are, to all intents and purposes, identical. OALD Alexander Demidov)
gen.to all intents and purposesпо существу
gen.to all intents and purposesво всех отношениях (Anglophile)
gen.to all intents and purposesфактически
gen.to and froиз стороны в сторону
gen.to and froтуда и обратно (Morning93)
gen.to and froобмен вопросами
gen.to and froобмен репликами
gen.to and froкачание
gen.to and froперебранка
gen.to and froспор
gen.to and froколебание
gen.to and froс одного места на другое
gen.to and froколеблющийся
gen.to and froколыхание
gen.to and froхождение взад и вперёд
gen.to and froвзад и вперёд
gen.to and froтуда и сюда
gen.to and froвверх и вниз
gen.to and froв разные стороны
gen.to and fromтуда и обратно
gen.to and fromвперёд
gen.to and fromвзад и вперёд
gen.to be lost and confusedтеряться в догадках (Ivan Pisarev)
gen.to bearings and crossheadsк подшипникам и крейцкопфам (eternalduck)
gen.to belief in God the Father, God the Son and God the Holy Spiritверовать в Бога-Отца, Бога-Сына и Бога-Святого Духа
gen.of a city, town, etc. to grow by leaps and boundsрасти не по дням, а по часам
gen.to me and I whispered backон говорил со мною шёпотом, и я шёпотом отвечал ему
gen.to one and allпоголовно
gen.to the best of one's knowledge and beliefв меру чьего-либо знания и понимания (Vadim Rouminsky)
gen.to the best of one's knowledge and beliefпо имеющимся сведениям (если речь идёт об органе 4uzhoj)
gen.to the best of one's knowledge and beliefнасколько кому-либо известно (4uzhoj)
gen.to the best of one's knowledge and beliefнасколько ему известно
gen.to the best of one's knowledge and beliefнасколько он по возможности осведомлён и уверен
gen.to the best of one's knowledge and beliefна основании имеющихся сведений (Post Scriptum)
gen.to the best of knowledge and recollectionв меру своей осведомлённости и актуальности данных (feyana)
gen.to the best of my information and beliefпо имеющимся у меня сведениям (Johnny Bravo)
gen.to the best of our knowledge and abilitiesпо мере наших сил и знаний (vsw)
gen.to the best of the knowledge, information and beliefнасколько известно, доведено до сведения и по убеждению
gen.to the extent and within the timeframeв объёме и в сроки (nessime)
gen.to the extent necessary and sufficientв количестве, необходимом и достаточном (To the extent necessary and sufficient for making the payments secured by any pledge of pledged funds made pursuant to the provisions of this chapter, such ... АД Alexander Demidov)
gen.to the extent necessary and sufficient forв количестве, необходимом и достаточном для (Alexander Demidov)
gen.to the moon and backбесконечно (malt1640)
gen.to the moon and backочень (malt1640)
gen.to-and-froколеблющийся
gen.to-and-froто в одном, то в другом направлении
gen.to-and-froколыхание
gen.to-and-froколебание
gen.to-and-froкачание
gen.to-and-fro motionколебательное или возвратно-поступательное движение
gen.to-and-fro visiting between neighboursобмен визитами между соседями
gen.together to be referred to as the Parties and each respectively to be referred to as the Partyвместе именуемые "Стороны", а по отдельности "Сторона" (LenaSH)
gen.towers and other accrescence to the castleбашни и другие позднейшие пристройки к замку
gen.training and instructional advice given to the employeesподготовка и инструктаж сотрудников (NaNa*)
gen.trams and buses make it easy to get aroundтрамваи и автобусы облегчают передвижение
gen.trust can be broken easily, and takes enormous effort to rebuildдоверии разрушить легко, а восстановить-крайне трудно (bigmaxus)
gen.try to find a simple way to choose the foods that'll keep you slim and in shape, and feeling greatстараться выбирать те продукты питания, которые позволяют сохранять вам стройность и отличное самочувствие (bigmaxus)
gen.try to look large and in chargeнапускать на себя важность (Everyone knows the premier's goose is cooked, so the finance minister's trying to look large and in charge. ART Vancouver)
gen.trying to make out which was noble and which was groomпытаясь выяснить, кто дворянин, а кто конюх
gen.twelve years are supposed to have elapsed between Act I and Actподразумевается, что между первым и вторым действием проходит двенадцать лет
gen.twelve years are supposed to have elapsed between Act I and IIподразумевается, что между первым и вторым действием проходит двенадцать лет
gen.up and around, to be up and aroundстать здоровёхоньким (Bartek2001)
gen.up and ready to goготов (ехать куда-либо: On days when it is raining or snowing I drive Erica at 8:20 to school, so I must have Billy up and ready to go by then. ART Vancouver)
gen.use office to accumulate wealth and powerиспользовать государственную должность в целях личной наживы (Taras)
gen.Vladimir's prodder intended for probing of the natural soil at a depth up to 2 meters and loosened – more than 3.5 metersщуп Владимирова (deep sectionalized mine prodder, intended for probing undisturbed soil to a depth of up to 2 meters and loosened soil to more than 3.5 meters)
gen.vowed to poverty and obedienceобрёкший себя на нищету и послушание (о монахе)
gen.wait and see, you're going to get it from your father!погоди, достанется тебе от отца!
Игорь Мигwall of floor-to-ceiling wood-and-glass shelvesстеллаж из книжных полок
gen.wanted to have speech with him and could notхотел поговорить с ним и не смог
gen.water and steam, if brought to the surface, can be used to drive a turbineводу и пар, вырвавшиеся на поверхность земли, можно использовать для вращения турбин (bigmaxus)
gen.water can be reduce to oxygen and hydrogen by electrolysisэлектролизом можно разложить воду на кислород и водород
gen.wave to and froкачаться из стороны в сторону
gen.we are discovering more and more that the world is an interdependent world and that no country can live to itselfмы всё больше и больше убеждаемся, что в мире всё взаимосвязанно, и что ни одна страна не может жить сама по себе
gen.we decided to pay the reporter his wages and pack him off at onceмы решили заплатить репортёру жалование и немедленно избавиться от него
gen.we have enough and to spareу нас всего предостаточно
gen.we have heard from Mr. Jones and have written to sameмы получили от мистера Джоунза письмо и ответили ему
gen.we have heard from Mr. Jones and have written to sameмы получили от м-ра Джоунза письмо и ответили ему
gen.we have no time to sit about and gossipнам некогда рассиживаться и сплетничать
gen.we have no time to sit around and gossipнам некогда рассиживаться и сплетничать
gen.we must put in some more poems and essays to make out a representative volumeчтобы был типичный для данного писателя для этой школы и т.п. том, нужно включить в него ещё несколько стихотворений и очерков
gen.we must put in some more poems and essays to make out a representative volumeчтобы получился типичный для данного писателя для этой школы и т.п. том, нужно включить в него ещё несколько стихотворений и очерков
gen.we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat.Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали
gen.we splashed water on her face and she came toмы плеснули ей воды в лицо, и она пришла в себя
gen.we started with soup and had ice-cream to end up withна первое у нас был суп, а на десерт — мороженое
gen.we told him how to do the work and he caught on quicklyмы объяснили ему, как работать, и он быстро всё научился
gen.we told him how to do the work and he caught on quicklyмы объяснили ему, как работать, и он быстро всё приноровился
gen.we told him how to do the work and he caught on quicklyмы объяснили ему, как работать, и он быстро всё усвоил
gen.we went to Rome and thence to Parisмы поехали в Рим, а оттуда – в Париж
gen.we were eyeball-to-eyeball and he blinkedмы смотрели друг другу в глаза, и он первый моргнул
Gruzovikwear due to rolling and sliding frictionсложный износ
gen.Well, it looks like I was wrong and I'm going to have to eat crowПохоже, что я был не прав, и мне придётся признать это (Taras)
gen.we're ready to start the building work, and we're just waiting for the all clear from councilмы готовы начать строительные работы и лишь ждём разрешения муниципалитета
gen.we've arrived, and to prove it we're hereмы приехали и в доказательство мы здесь
gen.what to do and howчто и как делать (Alexander Demidov)
gen.whenever we go to a movie we show up ahead of the game and have to waitкогда бы мы ни пошли в кино, мы всегда приходим раньше времени и ждём
gen.Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as followsНижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем (Civa13)
gen.which is open to international traffic and foreign vesselsоткрытый для международного общения и захода иностранных судов (порт ABelonogov)
gen.without prejudice to the rights and obligationsбез ущерба для прав и обязательств (VictorMashkovtsev)
gen.workers tasked with physically demanding jobs and those exposed to harmful and/or hazardous working environmentsработники, занятые на тяжёлых работах и на работах с вредными и/или опасными условиями труда (Alexander Demidov)
gen.works of art have to be considered in terms of composition, use of the materials, draughtsmanship, colours and what the artist was trying to expressпроизведения искусств следует рассматривать с точки зрения композиции, использования материала, рисунка, цвета и того, что пытался выразить художник
gen.you are at liberty to come and go as you pleaseвы можете приходить и уходить как Вам заблагорассудится
gen.you are at liberty to come and go as you pleaseвы можете приходить и уходить по вашему усмотрению
gen.you bring the children up, and they turn round and talk to you like thatвот воспитываешь детей, а они себе позволяют так с тобой разговаривать
gen.you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and deathвам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти! (bigmaxus)
gen.you need a good course of massage to get the aches and pains the stiffness, etc. rubbed awayвам нужен хороший курс массажа, чтобы снять боли (и т.д.)
gen.you need to bring your tray table to the upright and locked positionу тебя расстёгнута ширинка (alenushpl)
gen.you need to bring your tray table to the upright and locked positionу тебя открыта ширинка (alenushpl)
gen.you need to make it with flour, eggs, and of course baking powderих нужно делать из муки, яиц и, конечно, добавить разрыхлитель
gen.you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep inпостарайтесь спокойно вести спор, без тени горечи
gen.you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep inпостарайтесь спокойно вести спор, без тени раздражения
gen.you told me to lock the door and I acted accordinglyвы велели мне запереть дверь, я так и сделал
gen.you'll be able to hang onto the idea that you are still a wonderful and lovable person!вы останетесь в прежних мыслях, что вы замечательный и любящий родитель! (bigmaxus)
gen.you'll have to get a passport, and you'll also need a visaвы должны получить паспорт, к тому же вам необходима виза
gen.you'll never learn to swim properly while you throw your legs and arms about so wildlyты никогда не научишься плавать как надо, пока будешь так бешено молотить руками и ногами
Showing first 500 phrases