DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing and the rest | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
all is won and there is rest-and this is the veritably willed state of lifeвсё завоёвано, и наступает покой – и это поистине та жизнь, к которой стремишься
allow such an amount for food, such an amount for rent and the rest for other thingsвыделите столько-то денег на еду, столько-то на квартиру, а остальные деньги пойдут на другие расходы
and all the rest of itи всё прочее
and all the rest of itи всё остальное
and all the rest of itи всё другое
and now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runnerи теперь лидер вырывается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позади
and now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runnerи теперь лидер выдвигается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позади
and all the rest of itи всё остальное
and all the rest of itи всё прочее
and all the rest of itи всё другое
every one of them lingered, and wondered why the rest were lingeringкаждый медлил и задавал себе вопрос, почему медлит другой
fold in the rest of the sugar and flavouringдобавьте остальной сахар и специи
halfway up the hill, the engine gave out and we had to push the car the rest of the wayмы проехали полпути вверх по холму, как вдруг двигатель отказал, и дальше нам пришлось толкать автомобиль
in the afternoon, the mist cleared off and the rest of the day was fineпосле полудня туман рассеялся, и остаток дня была хорошая погода
just slice off enough meat for your dinner and put the rest backотрежь столько мяса на ужин, сколько нужно, а остальное убери в холодильник
pay half down and the rest in monthly paymentsоплатить половину наличными, а остальное ежемесячными взносами
something clicked, and I knew that this is what I wanted to do for the rest of my lifeменя вдруг осенило, и я понял, что хочу этим заниматься всю жизнь
take what you want and throw the rest awayвозьмите, что надо, а остальное выбросьте
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at restразличие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покое (S. H. Hodgson)
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at restРазличие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глагол
the function of nanostructures rests on nuclear-electron or purely electron response and dynamicsфункция наноструктур основывается на ядерно-электронном или чисто электронном отклике и динамике
the rest of the world struggles on with its perpetual problems, poverty and debtостальной мир продолжает бороться со своими вечными проблемами, бедностью и долгами
the rest were organized into three brigades, and sent off in different directionsостальные были разбиты на три отряда и посланы в разных направлениях
whistle a few bars ... and I'll fake the restнасвисти несколько тактов, а я сымпровизирую остальное
you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your lifeтебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет