DictionaryForumContacts

   English
Terms containing and even | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.all retarded people, even those who posed no threat to others, were seen as monsters and opening group homes for them triggered furious NIMBY campaignsвсе умственно отсталые, даже те, кто не представлял никакой опасности для окружающих, казались чудовищами, и открытие приютов для них вызывало яростные кампании протеста среди жителей близлежащих домов
gen.all the rules one could think of and even moreвсе мыслимые и немыслимые правила (Moscowtran)
lit.And after all, he was now indisputably major, one had to put him with the Bacons and Sutherlands. It could even be argued that he was the most interesting of that select band, though he would probably himself say that he was simply the least bloody English.Кроме того, он был уже, без сомнения, выдающимся художником, его имя стояло в одном ряду с Бэконами и Сазерлендами. Не исключено, что он был даже самым интересным из этой когорты, хотя сам он скорее объяснил бы это тем, что в его работах меньше всего проявляется национальный английский характер, чёрт бы его побрал. (J. Fowles)
gen.and as if to make things even worseа тут ещё (4uzhoj)
Игорь Мигand don't even ask aboutчто уж тут говорить о
inf.and don't even get me startedя уж не говорю (on grafleonov)
gen.and evenи даже (TranslationHelp)
Gruzovikand evenда и то
gen.and even as much asа то и (five or six, and even as much as ten Technical)
idiom.and even thenда и то (sankozh)
gen.and even then notда и то не (Technical)
idiom.and even then not completelyда и то не полностью (sankozh)
gen.and even when you look away I know you think of meи даже когда ты отводишь взгляд, я знаю, что ты думаешь обо мне (Alex_Odeychuk)
lit.And I don't suppose you have to be an Einstein, not even in that business.Однако мне кажется, что даже в таком деле не нужно быть семи пядей во лбу. (P. H. Johnson)
rhetor.and sometimes even forи иногда даже для
lit.And we confess in advance that this is also a story about dolls, and that Santa Claus comes into it, and even a thief, though as to this last, whoever he was... he was certainly not Bar abbas, even parabolically.Признаемся сразу, что эта история — тоже о куклах, и в ней участвуют Санта-Клаус и даже один воришка, хотя этому последнему — кто бы он ни был...— всё же далеко до Вараввы, даже в переносном смысле. (Ellery Queen)
Makarov.arable land rents at $3 and $4, or even $6 an acreпахотная земля сдаётся за три, четыре и даже за шесть долларов за акр
Makarov.arable land rents at $3 and $4, or even $6 an acreпахотная земля сдаётся за три, четыре или даже за шесть долларов за акр
Makarov.autoionization through odd and even number of stepsавтоионизация через чётное и нечётное число стадий (в 1-м случае наблюдаются профили Фано, а во 2-м – модифицир. профили Фано)
gen.being smooth and evenровный и гладкий
Makarov.bleaching stained substrates such as clothes, household hard surfaces including sinks, toilets and the like, and even denturesотбеливание покрытых пятнами материалов, таких как ткани, домашние твёрдые поверхности, включая раковины, туалеты и т.п. и даже зубы
Makarov.by the use of aptitude tests, psychological questionnaires, even blood-sampling and cranial measurements, he hoped to discover a method of gauging student-potentialпри помощи тестов на проверку способности, психологических анкет, анализа крови и даже измерений черепной коробки он надеялся получить алгоритм вычисления способностей студента
Makarov.capacity of a glacier to retain its dimensions for a long time, even though they do not correspond to the changed conditions of accumulation and ablationспособность ледника к длительному сохранению размеров, не соответствующих изменившимся условиям аккумуляции и абляции
ITdifferent odd and even pageразные для чётной и нечётной страницы
Makarov.during his second day Edward looked even more pale and quiet than on his firstна второй день Эдвард был ещё более бледным и молчаливым, чем в первый день
Makarov.even Alice and Kate must not look upon him quite as though he were a contemporaryдаже Элис и Кейт не должны на него смотреть как на своего сверстника
fin.even and balanced developmentравномерное и сбалансированное пропорциональное развитие
econ.even and oddчёт и не́чет
Makarov.even and odd bound states of the adiabatic ground state of nitrogen dioxideчётные и нечётные связанные состояния адиабатического основного состояния диоксида азота (вычислено 2967 состояний)
gen.even Homer and Danteсчитать Гомера и Данте равными
gen.even Homer and Danteприравнивать Гомера к Данте
gen.even though you dislike us, still and all you should be politeдаже если мы тебе не нравимся, ты должен быть вежливым
laweven to the extent due to sole and exclusive negligenceдаже и в том случае, если таковые иски ... вызваны единственно и исключительно халатностью (Andy)
gen.finances are touch-and-go even with both parents workingдаже семьи, в которых работают оба родителя, едва сводят концы с концами
relig.for false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the electибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных (Mk:13:22)
Makarov.gallant, courteous, and brave, even to chivalryгалантный, вежливый и бесстрашный, почти до рыцарства
Makarov.give me ten dollars and we'll call it even Stephenдай мне 10 долларов, и мы будем квиты
Makarov.glaciers which are below freezing point to a considerable depth, and on which there is no melting even in summerледники, где даже летом температуры отрицательные до значительной глубины и таяния не бывает
Makarov.he insulted us and even threatened to kill usон оскорблял нас и даже грозил убить
Makarov.he may touch him with satire and even puncture him with epithetон может уязвить его сатирой и даже уколоть острым словцом
Makarov.he may touch him with satire and even puncture him with epithetон мог напасть на него языком сатиры и даже уколоть его каким-нибудь эпитетом
Makarov.he took no notice of his wife's infidelity and even appeared to condone itон смотрел сквозь пальцы на неверность жены и даже, казалось, прощал ей
gen.he took no notice of his wife's infidelity and even appeared to condone itон смотрел сквозь пальцы на неверность жены и даже, казалось, прощал ей
Makarov.he was a charmer, and could even read the thoughts of peopleон был волшебником и мог даже читать мысли людей
Makarov.he was of noble birth, and even akin to the royal familyу него было благородное происхождение, он был даже родственником королевской семьи
gen.he was of noble birth, and even akin to the royal familyу него было благородное происхождение, он даже состоял в родстве с королевской семьёй
Makarov.his English exam's only a week away and he hasn't even started to prepareэкзамен по английскому языку всего через неделю, а он даже не приступил к подготовке
gen.his manners were genial, and even courtlyего манеры были приятны и даже аристократичны (J. R. Green)
gen.in appearance he's rather simple, and even stupidс виду он простоват и даже глуповат
Makarov.index characterized by the sizes of grains, constituting the surface of even snow and irregularities of snow surfaceпоказатель, характеризующийся размерами зёрен, слагающих поверхность ровного снежного покрова, и неровностей на снежном покрове
rhetor.it is possible and even likelyвозможно и даже вероятно (Alex_Odeychuk)
gen.it's hot there in spring and even more so in summerвесной там жарко, а летом и подавно
Makarov.Its poetical and romantic attractions appeal even to a person so little poetical as Hobbesих поэтическое и романтическое очарование притягивает даже такую малопоэтическую натуру, как Хоббс
gen.of a pearl or bead large, round and evenскатный
gen.of a pearl or bead large, round and evenскатной
cinemaliving is good, and living a/the good life is even betterжить хорошо, а хорошо жить ещё лучше (Эти две фразы из уст Труса и Бывалого в к/ф "Кавказская пленница" стали одними из самых цитируемых. VLZ_58)
lit.Man had been content to live in ease and delight upon the labours of his fellow-man, had taken Necessity as his watchword and excuse, and in the fullness of time Necessity had come home to him. I even tried a Carlyle-like scorn of this wretched aristocracy in decay.Люди хотели жить в роскоши за счёт тяжкого труда своих собратьев и оправдывались необходимостью, а теперь, когда настало время, та же необходимость повернулась к ним своей обратной стороной. Я даже, подобно Карлейлю, пытался возбудить в себе презрение к этой жалкой, упадочной аристократии. (H. G. Wells, Пер. К. Морозовой)
gen.motor cars, buses and trucks rushing incessantly in the roadway make the crossing difficult and even perilousиз-за непрерывно мчащихся по дороге автомобилей, автобусов и грузовиков переходить улицу трудно и даже опасно
Makarov.obtain an even bearing all around between the lid and caseобеспечивать равномерное прилегание по всему периметру крышки к корпусу
math.odd and evenчёт и не́чет
math.odd and evenчётный и нечётный
Gruzovik, inf.odd and even sicчёт и не́чeт
math.odds-and-evensчёт и не́чет (игра)
Makarov.our philosopher was heartily and even frantically in loveнаш философ был сильно и даже неистово влюблён
scient.perhaps we might go even further and suggest thatвозможно мы могли бы пойти и дальше и предложить ...
gen.play at even and oddиграть в чёт или нечёт
Makarov.promises, and even gold, were liberally lavishedобещания и даже золото раздавались щедро
Makarov.roughness, and even ferociousness, in a man, we often overlookмы часто упускаем из виду грубость и даже жестокость в человеке
Gruzovikof a pearl or bead round and evenскатный
Gruzovikof a pearl or bead round and evenскатной (= скатный)
Makarov.secure an even bearing all around between the lid and caseобеспечивать равномерное прилегание по всему периметру крышки к корпусу
Makarov.she hurt him really badly and he vowed to get even with her some dayона его очень обидела, и он поклялся когда-нибудь свести с ней счёты
lit.She still... looks up adoringly at whoever is speaking, and her Alice in-Wonderland countenance can be quite confusing even when I think I understand her.Она по-прежнему с восторгом следит за каждым, кто берёт слово, а её выражение лица, напоминающее Алису в Стране чудес, может сбить с толку даже тогда, когда мне кажется, что я её понимаю. (S. MacLaine)
gen.snow avalanche gliding along an open even slope and having no defined bedснежная лавина, которая движется по ровному склону, лишённому чётко выраженного в рельефе русла
Makarov.sometimes I like to sit by the fire and commune with my family, even in silenceя иногда люблю посидеть у огня и пообщаться с семьёй, хотя бы и молча
math.sparse matrix solvers have even greater potential savings by storing and operating only on nonzero elementsдействие над
survey.subdivision of a section based upon an even division by distances along the edges and not by equal areaаликвотная часть (участка; USA, PLSS))
insur.Sundays and Holidays excepted, even if usedвоскресенья и праздники исключаются, даже если использовались
Makarov.the approach is strictly a practical one and even extends to the needs of handicapped childrenэтот подход в основном ориентируется на практику и даже учитывает нужды детей с физическими или умственными недостатками
Makarov.the crowd was prodigious. Men, women, and even children were wedged in one dense massТолпа была громадной. Мужчины, женщины и даже дети теснились единой плотной массой
Makarov.the crowd was prodigious, men, women, and even children were wedged in one dense massтолпа была громадной, мужчины, женщины и даже дети теснились единой плотной массой
lawthe Customer have a right to ignore and even to deleteЗаказчик вправе игнорировать и даже удалить (Konstantin 1966)
gen.the delights of civilization will cause humans to become even more sedentary and get even more fatterпрелести цивилизации (bigmaxus)
Makarov.the obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countriesвпервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в США
gen.the obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countries.впервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в США (bigmaxus)
Makarov.the reaction of a great many people towards the victims is characterized by indifference, conformism and even opportunismгромадное количество людей проявили безразличие, согласились с неизбежностью жертв или даже нашли оправдание этим убийствам
Makarov.the term "block" refers to those periods, experienced by mental workers, when they seem unable to respond and cannot, even by an effort, continue until a short time has elapsedтермин "block" относится к таким периодам, испытываемым людьми, занимающимися умственной деятельностью, когда они не способны отвечать и даже при сильном старании могут продолжить работу лишь после того, как пройдёт некоторое времени
proverbthere's many a slip 'twixt cup and lip п when a pauper gets married at last, even the night goes too fastбедному жениться и ночь коротка
progr.these observations are particularly, and painfully, true for modern object-oriented software production. The object paradigm equips a software engineer with a multitude of very powerful programming abstractions, which – when used unwisely – result in programs impossible to understand and maintain, even by programmers who wrote themэти утверждения, особенно и в большой степени, истинны для современного объектно-ориентированного создания ПО. Понятие объекта вооружает инженера ПО множеством очень мощных абстракций программирования. Но если они используются неблагоразумно, получаются программы, которые невозможно ни понять, ни обслуживать даже теми программистами, которые написали их (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.these observations are particularly, and painfully, true for modern object-oriented software production. The object paradigm equips a software engineer with a multitude of very powerful programming abstractions, which – when used unwisely – result in programs impossible to understand and maintain, even by programmers who wrote themэти утверждения, особенно и в большой степени, истинны для современного объектно-ориентированного создания ПО. Понятие объекта вооружает инженера ПО множеством очень мощных абстракций программирования. Но если они используются неблагоразумно, получаются программы, которые невозможно ни понять, ни обслуживать даже теми программистами, которые написали их (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.we can even up on Bill and Alice by looking after their kids next weekна следующей неделе мы сможем присмотреть за детьми Билла и Элис и тем самым ответим любезностью на любезность
lit.We know what sort of picture D. H. Lawrence would paint if he took to the brush instead of the pen. For he did so, luckily and even held exhibitions. As one might have expected, it turned out to be incompetent Gauguin.Известно, какие картины писал бы Д. Г. Лоренс, если бы взялся за кисть, а не за перо. Ведь он этим занимался и даже устраивал выставки. Как и следовало ожидать, его работы — это неумелое подражание Гогену. (P. W. Lewis)
Makarov.we were very well hosted and even dined at his houseв его доме нас очень хорошо приняли и даже накормили ужином
scient.years, and likely even decades, will pass beforeгоды, похоже, даже десятилетия пройдут, прежде чем ...
dipl.you haven't aged a day, and I'd say you look even better than you did beforeвы ни на день не постарели, и я бы сказал, что вы выглядите даже лучше, чем раньше (комплимент)