DictionaryForumContacts

   English
Terms containing am not | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.after hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewelsарестованный долгие часы утверждал, что невиновен, но потом раскололся и признался, что это он украл бриллианты
gen.after the accident over 100 passengers are still not accounted forдо сих пор не выяснена судьба более ста пассажиров, попавших в катастрофу
mil., avia.Air Force Central NOT AM Facilityцентральный диспетчерский пункт военно-воздушных сил по информированию лётных экипажей
gen.all are not cooks that walk with long knivesне всё то золото, что блестит
gen.all are not cooks that walk with long knivesне всяк тот вор, на кого собака лает
gen.all are not cooks that walk with long knivesне все, кто ходит с ножом, - повара
gen.all are not cooks that walk with long knivesряса не делает монахом
gen.all are not cooks that walk with long knivesодежда - ещё не человек
gen.all are not cooks that walk with long knivesне суди по внешности
gen.all are not cooks that walk with long knivesне каждый, кто в рясе, - монах
gen.all are not cooks that walk with long knivesвнешность обманчива
gen.all are not thieves that dogs bark atне всё то золото, что блестит
gen.all are not thieves that dogs bark atне все, кто ходит с ножом, - повара
gen.all are not thieves that dogs bark atне каждый, кто в рясе, - монах
gen.all are not thieves that dogs bark atне всяк тот вор, на кого собака лает
gen.all are not thieves that dogs bark atряса не делает монахом
gen.all are not thieves that dogs bark atодежда - ещё не человек
gen.all are not thieves that dogs bark atне суди по внешности
gen.all are not thieves that dogs bark atвнешность обманчива
gen.all is not gold that glittersне всё то золото, что блестит
gen.all is not gold that glittersне всяк тот вор, на кого собака лает
gen.all is not gold that glittersне все, кто ходит с ножом, - повара
gen.all is not gold that glittersряса не делает монахом
gen.all is not gold that glittersодежда - ещё не человек
gen.all is not gold that glittersне суди по внешности
gen.all is not gold that glittersне каждый, кто в рясе, - монах
gen.all is not gold that glittersвнешность обманчива
gen.All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheetХорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений (Taras)
gen.all that glitters is not goldне всяк тот вор, на кого собака лает
gen.all that glitters is not goldряса не делает монахом
gen.all that glitters is not goldодежда - ещё не человек
gen.all that glitters is not goldне суди по внешности
gen.all that glitters is not goldне каждый, кто в рясе, - монах
gen.all that glitters is not goldне все, кто ходит с ножом, - повара
gen.all that glitters is not goldвнешность обманчива
gen.all those his vulgar jokes – that was not in character, cause he is politeвсе эти его пошлые шуточки – он ведь обычно такой вежливый
gen.altogether, I am not sorry I stayed after allв целом я не сожалею, что я всё-таки остался
Makarov.and I am not to kill him, I am only to decoy him hereя не должна убивать его, я должна только заманить его сюда
gen.and that's not the case for everybodyи не у всех есть такое (Alex_Odeychuk)
gen.and that's not the case for everybodyи не у всех это есть (Alex_Odeychuk)
gen.at the end of the day it's not that big of a dealв конечном итоге это не настолько важно
mil., avia.aviation weather and NOT AM systemсистема метеорологического информационного обеспечения экипажей летательных аппаратов
gen.be done that sort of thing is not doneтак не делают
gen.be done that sort of thing is not doneтак не поступают
gen.be not comfortableне устраивать (with sth./ sb.: If you're not comfortable with your mortgage, you're not going to be comfortable with your house. ART Vancouver)
gen.be not half the man he used to beбыть уже совсем не тем человеком, что он, она и т.д. был раньше
gen.be not half the man sb. used to beбыть уже совсем не тем человеком, что он, она и т.д. был раньше
gen.be not longer in one's first youthбыть уже не первой молодости
gen.be not the word forбыть слабо сказанным (sth)
gen.be not the word forбыть недостаточным для выражения (sth, определения, чего-л.)
gen.be not to one's advantageхарактеризовать не с лучшей стороны (см. также "be to one's advantage")
gen.be not to one's advantageговорить не в чью-л. пользу
gen.be not to one's mindбыть кому-л. не по вкусу
gen.be, or not to be – that is the questionбыть или не быть, вот в чём вопрос
gen.be talked down to juvenile audiences do not like to feel that they are being talked down toмолодёжная аудитория не любит, когда с ней говорят свысока
gen.bear up! things are not all that badкрепитесь! всё не так уж плохо (Taras)
gen.being afraid of wolfs do not go to the forestволков бояться - в лес не ходить
scient.but I am not really convinced of these objectionsно я не совсем убеждён этих возражениях
gen.but it was not that wayничуть не бывало
gen.but that's not all we can say aboutэто ещё не всё, что можно сказать о (Alex_Odeychuk)
gen.but that's not the worst of itэто ещё цветочки, а ягодки впереди (.. the worst of it is.. (и даём описание ягодок). (0: CopperKettle)
gen.but that was not the caseничуть не бывало
gen.can you give a categorical assurance that these problems will not be repeated?можете ли вы гарантировать, что эти проблемы не возникнут вновь?
mil., avia.Central NOT AM Facilityцентральный пункт передачи извещений лётчикам
gen.children under 16 are not admittedдетям до шестнадцати лет вход запрещён
gen.do not be alarmedне пугайтесь (The one stood by the craft and the other came within about five feet of Cox, saying ‘Do not be alarmed. We have spoken to earth people before. We come from what you folks call Mars.’ Cox said he thought it was a joke someone was pulling on him and tried to laugh it off, but the men appeared dead serious, and he didn’t know what to make of it. The men said they were interested in fertilizers and soils and asked why Cox was spreading manure. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.do not cut the bough you are sitting onне плюй в колодец - пригодится воды напиться
gen.do not look at gift horse's mouthдарёному коню в зубы не смотрят
gen.do not prescribe to me what I am to doне указывайте мне, что я должен делать
gen.do you sell buttons? — I am sorry, but we do not keep themу вас продаются пуговицы? — Нет, у нас их в продаже не бывает
gen.dream that has not been realizedнесбывшаяся мечта (Alex_Odeychuk)
Makarov.everybody talks of your success, wherewith I am pleased but not surprisedвсе говорят о вашем успехе, чему я радуюсь, но не удивляюсь
gen.for the first time the N2 man on each ticket will not be a tagalong candidateвпервые кандидат в вице-президенты в обоих списках будет яркой политической фигурой
gen.had not yet been decidedещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.has not yet been setоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.has not yet been setпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.has not yet been setещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.has not yet been setещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.has not yet been setпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.has not yet been setвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.has not yet been setпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.has not yet been setещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.he assured us that he would not be lateон заверил нас, что не опоздает
gen.he did not admit that he'd been wrongон не признавал, что был неправ
gen.he did not deny that the quadrille, as now walked, is ridiculousон и не отрицал, что кадриль, как её танцуют сейчас, выглядит странно
gen.he did not say that John would only be "done" for robbery and not murderон не сказал, что Джона обвиняют только в ограблении, а не в убийстве
gen.he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murderон не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийстве
gen.he felt a great deal that was not sayableон чувствовал много такого, для чего не находил слов
gen.he formed the address that's why he did not writeон забыл адрес, почему он и не писал
gen.he is a not bad leadership materialиз него выйдет неплохой лидер
gen.he is not all that interesting, but he's all rightон не очень интересный собеседник, но человек очень хороший
gen.he is not an artist, he cannot vitalize his materialон не художник, он не может вдохнуть жизнь в свой материал
gen.he is not built that wayон сделан из другого теста
gen.he is not built that wayон не такого склада человек
gen.he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he saysон не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт
gen.he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he saysон не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привести
gen.he is not overparticular about this ruleон не очень строго соблюдает это правило
gen.he is not so foolish as to do thatон не так глуп, чтобы сделать это
gen.he is not so stupid as to believe thatон не так глуп, чтобы поверить этому
gen.he is not such a fool but that he can see itон не так глуп, чтобы не видеть этого
Makarov.he is not sure whether I am kidding or notон не поймёт, шучу я или нет
gen.he is not the person to do thatон не тот человек, который сможет это сделать
gen.he left word that he was not comingон передал, что не сможет прийти
gen.he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Withinон утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мир
gen.he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют
gen.he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт
gen.he promised himself that this little lady would not always be so distant and dignifiedпро себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной
gen.he recognized that he was not qualified for the postон признал, что не подходит по своей квалификации к этой должности
gen.he recognized that he was not qualified for the postон осознал, что не подходит для этой должности
gen.he recognized that he was not qualified for the postон сам видел, что для этого поста он не подготовлен
gen.he sent, left word that he was not comingон передал, что не сможет прийти
gen.he sent word that he was not comingон передал, что не сможет прийти
gen.he that is afraid of wounds must not come near a battleволков бояться — в лес не ходить
gen.he was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the pastон по сути своей был из той породы людей с лёгким и весёлым характером, которые радуются настоящему и не тяготятся прошлым
gen.he was so gravel led that he had not a word to sayон был так поражён, что не мог произнести ни слова
gen.he was so gravelled that he had not a word to sayон был так поражён, что не мог произнести ни слова
gen.he was so short that he could not reach the door handleон был такой маленький, что не мог достать дверную ручку
gen.he was so short that he could not reach the door handleон был такой маленький, что не мог дотянуться до дверной ручки
gen.he was sorry that he had not mentioned it to herон пожалел, что не сказал ей об этом
gen.he was sorry that she did not comeон пожалел, что она не пришла
gen.he was sure that he would not fail this timeон был уверен, что на этот раз всё получится
gen.he was sure that he would not fail this timeон был уверен, что на этот раз он добьётся своего
gen.he who is afraid of wounds must not come near a battleволков бояться — в лес не ходить
gen.here I am not able to stir outsideвот я и сижу здесь и не могу даже .высунуть носа наружу
gen.his expression was so funny that I could not contain myselfвыражение лица у него было такое комичное, что я не выдержал
gen.his hand had been out at tennis for so long that he could not get it in againон так долго не играл в теннис, что совсем разучился
gen.hope that has not been realizedнесбывшаяся надежда (Alex_Odeychuk)
gen.horses that are not placedлошади, не занявшие призовых мест
gen.hunger is not like an auntголод не тётка
gen.I am a busy human being, not a busy human doingя занятой человек, а не ломовая лошадь (Technical)
gen.I am annoyed at his manner of not answering a direct questionменя злит его манера увиливать от ответа на прямой вопрос
Makarov.I am commissioned to make you an offer which I have told him you would not acceptя выполняю его просьбу и делаю вам предложение, которое, как я ему сказал, вы вряд ли примете
disappr.I am not...Я не... (for you: Я не ребёнок... • I'm not a kid for you... MichaelBurov)
disappr.I am not...Я вам не... (for you: Я вам не мальчик... • I'm not a boy for you... MichaelBurov)
Makarov.I am not a bit blue over the prospectя ничуть не огорчён этой перспективой
inf.I am not a desk typeработать за столом-не для меня (Val_Ships)
el.I am not a lawyer"я не юрист" (акроним Internet)
gen.I am not accountable to you for my actionsя не обязан давать вам отчёт о своих поступках
Makarov.I am not adept at dancingтанцевать я не мастер
gen.I am not against itя не против
gen.I am not aiming at youя не хотел вас задеть
gen.I am not aiming at youя не хотел вас обидеть
gen.I am not aiming at youя не имею вас в виду
gen.I am not allowed cigarettes, but I do not miss themмне запрещены сигареты, но я спокойно обхожусь без них
gen.I am not allowed smokingмне запрещается курить (long walks, late hours, etc., и т.д.)
gen.I am not allowed smokingмне запрещено курить (long walks, late hours, etc., и т.д.)
gen.I am not alluding to anybody in particularя конкретно никого в виду не имею
gen.I am not amusedмне не смешно
gen.I am not any betterмне ничуть не лучше
gen.I am not at all interestedмне это ничуть не интересно
gen.I am not at all interestedмне это нисколько не интересно
gen.I am not at liberty to discuss this with youя не могу имею права обсуждать это с вами
product.I am not availableменя нет (Yeldar Azanbayev)
gen.I am not averse to a good mealя не против хорошего обеда
gen.I am not blaming youя вас не виню
gen.i am not bothered aboutя равнодушен (Akinshina)
gen.i am not bothered aboutменя не интересует (о предпочтениях напр., "I'm not really bothered about the beach or the nightlife" – "Я спокойно отношусь (я равнодушен) к пляжам или ночной жизни" Akinshina)
gen.i am not bothered aboutменя не заботит (Akinshina)
gen.I am not certainя не уверен
gen.I am not certain as to whether this is trueя не уверен, правда это или нет
gen.I am not certain of the spelling of the wordя не уверен в правописании этого слова
gen.I am not clear aboutя не уверен, что
gen.I am not clear aboutя не уверен, что
Makarov.I am not clear on the pointмне этот вопрос не ясен
gen.I am not comfortable with thisМеня это не устраивает (ZolVas)
gen.I am not concerned with the detailsподробности меня не интересуют
gen.I am not cut out forя не гожусь для
gen.I am not donемне ещё есть, что сказать (ad_notam)
gen.I am not donея ещё не закончил (ad_notam)
gen.I am not eager to defend themя не стремлюсь их защищать
gen.I am not eager to defend themя не рвусь их защищать
gen.I am not easily suitedмне трудно угодить
gen.I am not feeling wellмне нездоровится
gen.I am not fitя не в состоянии
gen.I am not fitя не могу
gen.I am not fit toя не могу
gen.I am not fit toя не в состоянии
Makarov.I am not fit to be seenя не одет
gen.I am not fit to be seenя не могу показаться
gen.I am not from around hereя нездешний
gen.I am not from around hereя не здешний
gen.I am not given that wayиу меня не такой характер
gen.I am not given that wayиу меня не такой склад
gen.I am not going cap in hand to beg for helpя не собираюсь быть просителем (молить о помощи)
gen.I am not going to allow myself to be fooledя не дам себя обмануть
gen.I am not going to allow myself to be fooledя не дам себя провести
gen.I am not going to be cheatedя не дам себя обмануть
Makarov.I am not going to discuss my financial affairs with the pressя не собираюсь обсуждать своё финансовое положение с журналистами
gen.I am not going to have any of that sort of thingя этого не потерплю (Well, I wasn't going to have any of that sort of thing, by Jove! I'd seen so many cases of fellows who had become perfect slaves to their valets. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.I am not going to let him grow up into a liarя не допущу, чтобы он вырос лжецом
gen.I am not going to let it happenя не позволю этому случиться (z484z)
gen.I am not going to sugarcoat itбуду называть вещи своими именами
Makarov.I am not greatly enamoured of life in the tropicsя не в большом восторге от жизни в тропиках
gen.I am not guessing, I knowэто не догадки, я это точно знаю
gen.I am not guessing, I knowя не гадаю, я знаю
idiom.I am not happy withпо моему мнению, ... – не фонтан (Alex_Odeychuk)
gen.I am not hungryя не голоден
gen.I am not hungry for breakfastя не хочу завтракать
gen.I am not impressedменя это не трогает
gen.I am not in jestя не шучу
gen.I am not in jokeя не шучу
gen.I am not in need of anything whateverмне абсолютно ничего не нужно
gen.I am not in on his plansя не посвящён в его планы
gen.I am not in the habitя не имею обыкновения
gen.I am not in the habitя не привык
gen.I am not in the habit of going to bed lateне в моих привычках поздно ложиться
gen.I am not in the humour for playя не намерен шутить
gen.I am not in the mood forмне не до (Anglophile)
gen.I am not in the mood for playя не намерен шутить
gen.I am not in the mood to...у меня нет расположения
gen.I am not in the mood to...у меня нет настроения (+ inf.)
gen.I am not in the vein for itя не расположен к этому
gen.I am not in the vein for itу меня нет настроения для этого
Makarov.I am not informed as to whether he did the workмне неизвестно, сделал ли он эту работу
Makarov.I am not interested in government handoutsменя не интересуют подачки правительства
Makarov.I am not interested in whether you approve of it or notменя не интересует, одобряете вы это или нет
gen.I am not interested in whether you approve or notменя не трогает, одобряете вы это или нет
gen.I am not interested in whether you approve or notменя не волнует, одобряете вы это или нет
gen.I am not interested in whether you approve or notменя не интересует, одобряете вы это или нет
inf.I am not into itне моя история (VLZ_58)
inf.I am not into itне моя тема (VLZ_58)
inf.I am not into itне моё (VLZ_58)
gen.I am not made of saltне сахарный, не растаю
gen.I am not made of saltя не сахарный, не растаю (под дождём)
gen.I am not mathematical, I haven't got a mathematical mindу меня нет способностей к математике
Makarov.I am not minded to make mention of themя не собираюсь упоминать о них
gen.I am not much of a scholarя не слишком грамотен
gen.I am not much of a walkerя плохой ходок
Makarov.I am not much versed in Egyptian hieroglyphicsя не очень хорошо знаю египетские иероглифы
bible.term.I am not my brother's keeperчто, я сторож брату моему (Anglophile)
bible.term.I am not my brother's keeperразве я сторож брату своему? (Anglophile)
bible.term.I am not my brother's keeperя не сторож брату моему (Anglophile)
Makarov.I am not my own masterя не волен поступать, как хочу
Makarov.I am not my own masterя собой не распоряжаюсь
gen.I am not my own masterя не волен поступать, как хочу, я собой не распоряжаюсь
inf.I am not myself yetя ещё не пришёл в себя (Olga Z)
gen.I am not nearly readyя ещё совсем не готов
gen.I am not needed hereя здесь не нужен (нужна)
gen.I am not obliged to do as he saysон мне не указ (Anglophile)
gen.I am not obliged to do as you sayты мне не указ (Anglophile)
gen.I am not particular about itмне всё равно
gen.I am not phoneying his wordsэто его слова, без обмана
gen.I am not playing, I'm merely looking onя сам не играю, я просто смотрю
gen.I am not prepared to sayя ещё не могу сказать
gen.I am not privy to his plansя не посвящён в его планы
gen.I am not proficientя не знаток
Makarov.I am not qualified to judgeне мне об этом судить
Makarov.I am not quite clear about the dateя не очень уверен относительно даты
gen.I am not quite myself todayмне сегодня что-то не по себе
scient.I am not quite sureя не совсем уверен
gen.I am not quite the thing todayмне сегодня нездоровится
Makarov.I am not ready to go home, I'm still cashing upя ещё немного задержусь, я подсчитываю выручку
gen.I am not reckoning on himя на него не рассчитываю
gen.I am not referring to youречь идёт не о вас
gen.I am not referring to youя не имею в виду вас
gen.I am not related to him in any wayя совсем ему не родственник
Makarov.I am not rich, but I have a sufficiencyя не богат, но живу в достатке
gen.I am not rightя чувствую себя нехорошо
gen.I am not ripe forя не готов к
saying.I am not running a popularity contest hereя не червонец, чтобы всем нравиться (mikhailS)
commer.I am not satisfied with priceя не доволен ценой (Александр Кунин)
commer.I am not satisfied with priceменя не устраивает цена (Александр Кунин)
Makarov.I am not satisfied with your workя не удовлетворен твоей работой
gen.I am not so constituted that I can accept insultsне в моём характере переносить оскорбления
gen.I am not so easily suitedна меня не так легко угодить
gen.I am not so easily swindledменя не так легко надуть
Makarov.I am not so partial to the royal judgment as to support itмне не настолько близко королевское решение, чтобы я его поддерживал
gen.I am not so sure of thatя не очень-то уверен в этом
gen.I am not so very sureя в этом отнюдь не уверен
gen.I am not sold on either of these programsя не убеждён в правильности ни той ни другой программы
gen.I am not sold on thisя от этого отнюдь не в восторге
gen.I am not sold on thisя против этого
gen.I am not sold on thisя от этого не в восторге
gen.I am not speaking for myselfя говорю не за себя (не от своего лица)
Makarov.I am not such a simpleton as to believeне так уж я глуп, чтобы поверить
gen.I am not sure about thatя в этом не уверен (Vladimir Shevchuk)
gen.I am not sure how the tune the rhyme, the song, the chorus, etc. goesя не знаю этот мотив (и т.д.)
scient.I am not sure these experiments are precisely describedя не уверен, что эти эксперименты точно описаны
inf.I am not surprised they sent you away with a flea in your earне удивляюсь, что они послали тебя куда подальше (nyasnaya)
gen.I am not taking anyслуга покорный!
gen.I am not taking orders from youя не буду выполнять ваши приказы
gen.I am not taking orders from youя вам не подчиняюсь
gen.I am not taking orders from youвы мне не указчик
gen.I am not the least bit sleepyу меня сна ни в одном глазу
gen.I am not the person you take me forя не тот, за кого вы меня принимаете
gen.I am not to be dared by anyникто меня не заставит
gen.I am not to be dared by anyникто меня не запугает
gen.I am not to be played withя не позволю над собой шутить
gen.I am not to be taken in!меня не обманешь!
gen.I am not to be taken in!я не верю!
gen.I am not to be taken in by your fine wordsя не верю твоим красивым словам
gen.I am not to be taxed with itменя нельзя в этом обвинять
gen.I am not to blameэто не моя вина (murad1993)
gen.I am not in no way to blameя совсем не виноват
gen.I am not too much of an expertне то чтобы я был знатоком (Victor_G)
gen.I am not too sureя не очень уверен (Супру)
gen.I am not trying to impress youя не пытаюсь Вас впечатлить (WebNadin)
gen.I am not up to going to the theatre tonightя не в состоянии пойти сегодня вечером в театр
gen.I am not used to going to bed lateМне непривычно поздно ложиться
gen.I am not very fond of musicя не любитель музыки
gen.I am not very good atу меня не очень хорошо получается (doing something AlexandraM)
gen.I am not very keen on going thereя вовсе не хочу идти туда
Makarov.I am not very nice myself about these mattersсам-то я не очень хорошо разбираюсь в этих вещах
Makarov.I am not very strong in spellingя не силен в орфографии
gen.I am not very well todayмне сегодня нездоровится
gen.I am not wedded to the ideaя не особенно держусь за эту мысль
gen.I am not wellя плохо себя чувствую (jagr6880)
gen.I am not what you represent me to beя не такой, как вы меня изображаете
gen.I am not what you represent me to beя не такой, как вы меня описываете
gen.I am nothing if not criticalя не хвалить привык, а придираться
gen.I am sorry to trouble you. – Not at allизвините за беспокойство. – Ничего, пожалуйста
gen.I am still not sold on the ideaя пока ещё не в восторге от этой идеи
Makarov.I can eat anything, and am not very nice about the foodя могу есть всё что угодно, я не очень привередлив в еде
Makarov.I cannot write, I am not cheerfulя не могу написать, я не хочу
gen.I do not blush to own that I am wrongя не стыжусь признаться, что я неправ
gen.I do not pretend I am some kind of a patsyя не прикидываюсь простачком
gen.I do not seem to be able to get out of that bad habitмне как-то не удаётся избавиться от этой дурной привычки
gen.I found things going on that were not kosherя обнаружил кое-какие махинации
gen.I found things going on that were not kosherя обнаружил кое-какие нарушения
gen.I found things going on that were not kosherя обнаружил кое-какие злоупотребления
Makarov.I hope I am not intrudingя надеюсь, что не помешаю вам
Makarov.I hope you will not think I am funkingя надеюсь, вы не подумаете, что я струсил
gen.I knew that it was important not to forget oneselfя знал, что мне нельзя было терять самообладания
gen.I must not forget that he is comingмне нельзя забыть о том, что он придёт
gen.I must not forget that he is comingмне надо помнить о том, что он придёт
gen.I ordered that he was not to be admittedя распорядился, чтобы его не пропускали
inf.I, says he, am not obliged to obey youя-де не обязан тебя слушаться
gen.I will not be stayingЯ к вам зашел только на минутку (proggie)
gen.I'd like some roses that are not too far openedдайте мне несколько не слишком распустившихся роз
gen.I'd like some roses that are not too far openedдайте мне несколько полураспустившихся роз
gen.if by any possibility I am not thereесли по каким-либо обстоятельствам причинам, почему-либо меня там не будет
gen.if I am not mistakenесли я не ошибаюсь
Makarov.if I am not promoted within the next two years I am going to change jobsесли меня не повысят в течение двух ближайших лет, я поменяю работу
gen.if I am not there everything goes wrongбез меня там всё идёт не так
gen.if I am not working I get no payесли я не работаю, мне не платят
Makarov.if I am wrong, you are at least not absolutely rightпусть я ошибаюсь, но и вы не совсем правы
gen.if I was frightened, I am not the only personесли я и испугался, то испугался не я один
gen.I'll teach that smart guy not to stick his nose into other people's businessя ему, голубчику, покажу, как совать нос не в своё дело!
gen.I'm not afraid that our children are going to show me upя не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя
gen.I'm not easily shocked but that book really is obsceneменя не так легко шокировать, но эта книга действительно непристойна
gen.I'm not satisfied that he's guiltyя ещё не убеждён в его вине
gen.I'm not sure if that's the caseне уверен, так ли обстоит дело (ART Vancouver)
gen.I'm not sure if that's trueне уверен, что это так (You know, I'm not sure if that's true. ART Vancouver)
gen.imagine what her life would be like had she not died tragically in 1997представлять, какой бы была её жизнь, если бы она трагически не погибла в 1997 году (ew.com betelgeuese)
gen.in saying this, I am not aiming at youговоря это, я совсем не имею вас в виду
Игорь Мигis not all that interested inне очень-то заинтересован в
gen.is that not right?разве не так? (уточняя у собеседника: "The following is confusing me: ... Is that not right?" "Good point. 180 degrees the opposite. Fixed. Thank you." ART Vancouver)
Makarov.is the boss back yet? – I am afraid notбосс уже вернулся?-К сожалению нет
gen.it is impossible not to sayнельзя не сказать
gen.it is not a laughing matterэто дело нешуточное
gen.it is not a laughing matterдело нешуточное
gen.it is not advisable for you to go thereвам не рекомендуется ходить туда
gen.it is not knownоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.it is not rational to do itнет смысла этим заниматься
gen.it is not safe to visit the stone temples of the ancient civilization, after 3,000 years they are crumbling awayпосещать древние каменные храмы небезопасно, им более трёх тысяч лет, они могут обрушиться
gen.It is not to soon to do sthещё не скоро удастся сделать что-то (It is not too soon to make him change his mind. nadine3133)
gen.it is not until 1959 that chemists succeeded in obtaining this compoundлишь в 1959 году химикам удалось получить это соединение
gen.it is not yet clearоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet determinedдо сих пор не установлено
gen.it is not yet knownоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.it's not a big deal for meмне это нетрудно сделать (+ infinitive: It's not a big deal for me to do that, it's just that I have to call our VP on a statutory holiday. -- Мне это нетрудно, просто мне придётся звонить нашему ВП в выходной. ART Vancouver)
gen.it's not a laughing matterэто дело нешуточное
gen.it's not a laughing matterдело нешуточное
gen.it's not a magic bulletэто не панацея (diyaroschuk)
gen.it's not a silver bulletэто не панацея (diyaroschuk)
gen.it's not uncommonвполне обычное явление (to + do smth.: He thought it was a very big manatee, but something wasn’t quite right. “In these waters, it’s not very uncommon to see them,” Tiller told McClatchy News. “This one looked very different! It had huge muscles like shoulders on a bull! It was as if it was rolling its shoulders like a bear under water! We did not see any fur, or head, or hands and feet.” miamiherald.com ART Vancouver)
gen.it's not up for negotiationэто даже не обсуждается (Abysslooker)
gen.it's not up for negotiationобсуждению не подлежит (Abysslooker)
gen.it's not worth taking the troubleоб этом не стоит беспокоиться
gen.it was a bit of a Catch-22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the roadположение было почти парадоксальным: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогах
gen.it was not until 1950 that the hypothesis was finally abandonedтолько в 1950 эта гипотеза была окончательно отвергнута
gen.it's impossible not to sayнельзя не сказать
gen.I've read somewhere that it's not trueя где-то прочёл, что это неправда (that revenge is wild justice, etc., и т.д.)
gen.I've read somewhere that it's not trueя где-то читал, что это неправда (that revenge is wild justice, etc., и т.д.)
gen.know that's not soзнать, что это не так (CNN, 2020: I don't like people who use their faith as justification for doing what they know is wrong nor do I like people who say, 'I pray for you,' when they know that's not so. Alex_Odeychuk)
Makarov.life is not worth living, situated as I amв моём положении не стоит жить
gen.memories that will not easily be erasedвоспоминания, которые нелегко стереть из памяти
gen.mother, I am not guiltyмама, я не виноват
gen.my suggestion is that you were not there at that timeя предполагаю, что вас там не было в то время
gen.not a healthy spot to be in at that timeв такое время там небезопасно
gen.not as far as I am concernedкак по мне, так нет (ad_notam)
gen.not as far as I am concernedесли вы меня спрашиваете, я так не думаю (ad_notam)
gen.not been there, not done thatни сном ни духом (в контексте 4uzhoj)
gen.not everyone who has a cowl on is a monkодежда - ещё не человек
gen.not everyone who has a cowl on is a monkряса не делает монахом
gen.not everyone who has a cowl on is a monkне суди по внешности
gen.not everyone who has a cowl on is a monkне всё то золото, что блестит
gen.not everyone who has a cowl on is a monkне все, кто ходит с ножом, - повара
gen.not everyone who has a cowl on is a monkне всяк тот вор, на кого собака лает
gen.not everyone who has a cowl on is a monkне каждый, кто в рясе, - монах
gen.not everyone who has a cowl on is a monkвнешность обманчива
gen.not fit to be touched withпротивно притронуться
gen.not half the man he used to beуже совсем не тот человек, что он, она и т.д. был раньше
gen.not half the man he used to beбыть уже совсем не тем человеком, что он, она и т.д. был раньше
gen.not half the man sb. used to beуже совсем не тот человек, что он, она и т.д. был раньше
gen.not half the man sb. used to beбыть уже совсем не тем человеком, что он, она и т.д. был раньше
gen.not one of us was sanguine that the project could be achieved by that timeникто из нас не обманывал себя надеждой, что проект будет завершён к этому сроку
gen.not so young as sb. used to beне так уж молод
gen.not such that it must be obeyedне указ (+ dat.)
gen.not such that one must be obeyedне указ (+ dat.)
gen.not that there's anything wrong with thatхотя и страшного я в этом ничего не вижу (насколько я понимаю, у англоговорящих эта фраза в основном вызывает ассоциации с сериалом "Seinfeld" 4uzhoj)
gen.not that there's anything wrong with thatя, конечно, ничего страшного здесь не вижу (Technical)
gen.not that there's anything wrong with thatя не хочу сказать ничего плохого (Technical)
gen.not that there's anything wrong with thatвообще-то я ничего против не имею (Technical)
gen.not that there's anything wrong with thatничего страшного в этом нет (Most classic motorcycles simply look 'old'. (Not that there's anything wrong with that.) Technical)
gen.not to be equal to the requirementsне соответствовать требованиям
gen.not to be equal to the requirementsне отвечать требованиям
gen.not to be in a position toбыть не в состоянии (Unfortunately, we're not in a position to help you Рина Грант)
Игорь Мигnot to be irrelevantявляться небесполезным
Игорь Мигnot to be irrelevantбыть небесполезным
gen.not to be outdownбыть не хуже других
gen.not to know a B from a bull's footне разбираться в элементарных вещах
gen.not to know a B from a bull's footразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
gen.not to know a B from a bull's footне знать ни аза
gen.not to know a B from a bull's footбыть круглым невеждой
gen.not to know B from a bull's footне знать ни аза
gen.not to know B from a bull's footразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
gen.not today, that's for sureточно не сегодня (В качестве ответа на вопрос когда что-либо произойдет: When can you come and visit? – Not today, that's for sure. TranslationHelp)
gen.not without reason it is said thatНедаром говорят, что
gen.on that day one is not supposed to eat or drinkв этот день не положено ни есть, ни пить
gen.people should be held responsible for what they do, not for the ideas that they holdарестовывать следует за совершённые правонарушения, а не за взгляды, которых они придерживаются (bigmaxus)
proverbpray for yourself, I am not sick contrast: we are not born for ourselves a every man's shirt is nearest to his own skinсвоя рубаха ближе к телу
proverbpray for yourself, I am not sick contrast: we are not born for ourselves a every man's shirt is nearest to his own skinсвоя рубашка ближе к телу
gen.problem that was not anticipated to pop upзадача, появление которой не предполагалось (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
Makarov.respect is not the appanage of such as I amуважение – удел не таких людей, как я
gen.seeing that it is ten o'clock, we will not wait for him any longerтак как уже десять часов, мы больше не будем ждать его
gen.shall only be applicable to the extent that it does not contradictдействует в части, не противоречащей (triumfov)
gen.she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her creditей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг
gen.Since the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level.Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень (Крепыш)
gen.speakers are born not madeораторами рождаются, ораторами не становятся
gen.that is not what I am accustomed toк этому я не привык
gen.the jury concluded from the evidence that the defendant was not guiltyна основании материалов дела присяжные пришли к выводу, что подсудимый невиновен
bible.term.the latchet of whose shoe I am not worthy to unlooseя недостоен развязать ремень у обуви его
Makarov., bible.term.the latchet of whose shoe I am not worthy to unlooseя недостоин развязать ремень у обуви его
gen.The Lord does not give horns to the cow whose habitude is to buttбодливой корове бог рог не даёт
gen.the 9 o'clock train is not running todayдевятичасовой поезд сегодня не ходит
gen.the 9 o'clock train is not running todayдевятичасовой поезд сегодня отменён
gen.the papers gave it out that Mr. Jones would not be coming backгазеты опубликовали сообщение, что господин Джоунз не вернётся
gen.the papers gave it out that Mr. Jones would not be coming backгазеты сообщили, что господин Джоунз не вернётся
gen.the result of this is that the food starts to rot, but this is not detected until the goods are loaded on board the vesselв результате продукты начинают портиться, однако это не обнаруживается до погрузки груза на борт судна
gen.the windows that were pasted up did not break during the explosionоконные стекла, которые были оклеены, не разбились во время взрыва
gen.there are none so blind as those that will not seeнет слепее тех, кто не хочет видеть
gen.there is по need to shout I am not deaf, you knowне ори, я не глухой
gen.there is not a paragraph that is not a masterpieceчто ни абзац, то шедевр
gen.there is not much hope thatмало надежд на то, чтобы
gen.there is nothing hidden that will not be disclosedвсё тайное становится явным (Luke 8:17 – Ибо нет скрытого, что не стало бы явным 4uzhoj)
gen.there is nothing kept secret that will not come to lightвсё тайное становится явным (triumfov)
gen.there is something that he's not sayingон что-то недоговаривает
gen.there's not a day that goes byне проходит и дня (There's not a day that goes by that I do not feel worried for your safety. 4uzhoj)
gen.there were not many people abroad at that early hourв этот ранний час на улице было малолюдно
gen.there's none so deaf as they that will not hearсамые глухие те, кто не хочет слышать
gen.these are opinions that I have not lightly formed, or that I can lightly quitэти убеждения не легко у меня сложились, и я не могу легко отказаться от них
Игорь Мигthey are not that manyих не так уж и много
Игорь Мигthey are not that manyих можно по пальцам пересчитать
Игорь Мигthey are not that manyих совсем мало
Игорь Мигthey are not that manyих раз, два и обчелся
Игорь Мигthey are not that manyих совсем немного
gen.they grumbled to us that the decision was not fairони пожаловались нам, что решение несправедливо.
gen.things are not all that good at the momentдела сейчас идут не так уж хорошо
gen.this book is interesting and that one is notэта книга интересная, а та нет
gen.this book is interesting and that one is notэта книга интересна, а та нет
gen.this is not a matter that can be slid over, let's discuss it openlyэто не такой вопрос, который можно замалчивать – давайте обсудим его открыто
gen.this is not the kind of treatment I am accustomed toя не привык к такому обращению
gen.this is not to say thatэто не значит, что
gen.this is not to say thatэтим я не хочу сказать, что
gen.this is not to say that we are anywhere near to being able toэто не значит, что мы в ближайшем будущем получим возможность
gen.this rule is not observableэто правило не соблюдается
gen.this suggests that the corresponding compounds obtained from the isomeric bromoepoxides are not identicalэто даёт возможность предположить, что соответствующие соединения, полученные из изомерных бромэпоксидов, не идентичны
gen.this was not the last time that Marlowe came foul of the lawэто был не последний раз, когда Марло нарушил закон
gen.though that was not one’s intentionсам того не желая
gen.we are not alone in thinking thatне только мы думаем, что
gen.we are not like thatмы не такие (Alex_Odeychuk)
gen.we are not talking about thatречь не идёт об этом
gen.we consider that you are not to blameмы считаем, что вы не виноваты
gen.we do not care of what we have, but we cry when it is lostчто имеем, не храним, потерявши - плачем
gen.we do not consider that a case has been made out for reducing the tax on these goodsмы считали, что не было приведено убедительных доводов в пользу необходимости сокращения налога на эти товары
gen.we had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountainмы поднимались уже несколько часов, но всё ещё не достигли вершины горы
gen.we must be careful that quantity does not oust qualityмы должны следить за тем, чтобы увеличение количества не отразилось на качестве
gen.we submit that the charge is not provedмы заявляем, что обвинение не доказано
Makarov.what I am saying does not apply to youто, что я говорю, к вам не относится
gen.who has never tasted bitter, knows not what is sweetвсё познаётся в сравнении
gen.will not be possible/ableне получится (Марчихин)
gen.will you swear to it that you were not there?вы можете показать под присягой, что вас там не было?
gen.with an assiduity that has not often been exampledс редким редко встречающимся прилежанием
gen.would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
gen.you are surely not so naive as to think that this will change anythingты, наверняка, не на столько наивен, чтобы думать, что это что-нибудь изменит
gen.you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
gen.you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
gen.you must know that it is not trueдолжен сказать вам, что это неправда
gen.you must know that it is not trueвам следует нужно знать, что это неправда
gen.you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
gen.you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
Showing first 500 phrases