English | Russian |
a plan was brought forward to allow workers to share in the profits | был предложен план, по которому рабочие получали проценты с дохода компании |
a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance | законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру в случае предварительного согласия пациента |
allow a latitude in | дать свободу в выборе |
allow of interpreting the facts in two different ways | допускать двоякое толкование фактов |
allow someone to pay in instalments | рассрочить платёж долга (кому-либо) |
dye must be allowed to soak in | краске надо дать впитаться |
he allowed discontents and jealousies to breed in the army | он допустил, что в армии появились неудовлетворённость и зависть |
he cannot allow any relaxation in the rules | он не может допустить ка-кого-либо смягчения стандартов |
isolator allows a wave to pass in the forward direction | вентиль не ослабляет волну в прямом направлении |
isolator allows the wave to pass in the forward direction | вентиль не ослабляет волну в прямом направлении |
it is not known for sure why a policy statement, due in March but delayed until the summer, was not allowed to see the light of day | точно неизвестно, почему программное заявление, запланированное на март, а потом отложенное до лета, так и не увидело свет |
many hospitals allow mothers to go in with their children when they need hospital treatment | во многих больницах матерям разрешают ложиться в больницу вместе с детьми, когда детям требуется больничный уход |
poor people are not allowed to doss down in the park | нищим запрещается ночевать в парке |
right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance | законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру в случае предварительного согласия пациента |
she cannot be allowed to behave in this way | ей непозволительно так себя вести |
she was allowed to attend as an observer but not active participant in the toss | ей разрешили присутствовать при обыске, но не участвовать в нём |
the chairman stopped speaking to allow time for the meaning of his remark to seep in | председатель сделал паузу, чтобы смысл его замечания дошёл до собравшихся |
the children are allowed to dunk their bread in the soup | детям разрешают макать хлеб в суп |
the children are not allowed in until the school bell rings, whatever the weather | какая бы ни была погода детям не разрешается заходить в школу, пока не прозвенит звонок |
the children are not allowed in until the school bell rings, whatever the weather | какая бы ни была погода, детям не разрешается входить в школу, пока не прозвенит звонок |
the dye must be allowed to soak in | краске надо дать впитаться |
the isolator allows the wave to pass in the forward direction | вентиль не ослабляет волну в прямом направлении |
the kids were allowed to cavort in the water | детям разрешили поплескаться в воде |
the kids were allowed to cavort in the water | детям разрешили плескаться в воде |
the men allowed the matter to go in at one ear and out at the other | люди впускают какой-нибудь вопрос в одно ухо и выпускают в другое |
the reproduction of this book is not allowed without the prior permission in writing of the Publisher | перепечатывание этой книги не разрешается без предварительного письменного разрешения издателя |
we allowed for the difference in age | мы должны сделать скидку на разницу в возрасте |
we are allowed quite a bit of latitude in selecting our subjects | у нас есть некоторая свобода в выборе учебных предметов |
when a tug-of-war takes place out of doors the men, or at least the "anchors", are allowed to dig holes in the ground for their feet | когда соревнования по перетягиванию каната происходят на свежем воздухе, соревнующимся или, по крайней мере, замыкающим разрешают сделать углубления в земле для устойчивости |
when he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouth | когда он решил вернуться в Москву, он сознательно сунул свою голову в "пасть медведя" |