English | Russian |
after all this time | за давностью лет (stonedhamlet) |
all four of us joined this brigade | мы всей четвёркой вошли в эту бригаду |
all of this | всё это (kysha) |
all of this and so much more | это и многое другое (hellamarama) |
all of this is bound to be upsetting | всё это не может не вызвать возмущения |
all of this is pure exotica to me | всё это для меня чистая экзотика (Евгений Тамарченко) |
all other anxieties pale beside this terrible fact | на фоне этого ужасного факта все другие тревоги отходят на задний план |
all persons why may read this document | вниманию всех, кого касается настоящий документ (Johnny Bravo) |
all plants flourish on this soil | на этой почве все растения буйно разрастаются |
all rights of translation and republication in this book are reserved | книгу не разрешается ни переводить, ни перепечатывать как полностью, так и частями |
all that points to the fact that he does not know this work | все показывает, что он не знает дела |
all the changes and chances of this mortal life | все превратности и случайности нашей бренной жизни |
All the things I want to do in this life are either immoral, or illegal, or fattening | всё, что в жизни приносит удовольствие и радость либо аморально, либо незаконно, либо от этого толстеют (Yanick) |
all the time he was speaking he went like this | всё время, пока он говорил, он делал вот так |
all these anxieties made him look pale and thin | после всех пережитых им волнений он побледнел и похудел |
all these anxieties made him look pale and thin | от всех пережитых им волнений он побледнел и похудел |
all these topics receive full coverage | все эти темы детально рассмотрены |
all these topics receive full coverage | все эти темы детально освещены |
all this | все это (Boys, this is Raquel. Someday, all this will be hers. (c) 4uzhoj) |
all this adds up to to a large sum | всё это составляет большую сумму |
all this adds up to trouble | дело пахнет керосином (Anglophile) |
all this and many other of the like | это и многое другое (Soulbringer; google ссылается только на Джона Дейна, который родился в 1642 году hellamarama) |
all this collection was his handiwork | автором этих работ является он |
all this collection was his handiwork | автором всех этих работ является он |
all this gossip | все эти сплетни |
all this happened despite his wishes | всё это произошло помимо его желания |
all this has come out without my peaching a word | всё стало известно, хотя я не сказал ни слова |
all this has helped to swell the ranks of the unemployed | всё это способствовало увеличению рядов безработных |
all this has its comic side | всё это имеет свою смешную сторону |
all this has its comic side | всё это имеет свою комическую сторону |
all this is a mere phantasm | всё это только иллюзия |
all this is mine | всё это моё |
all this is quite recent | всё это произошло только что |
all this is quite recent | всё это произошло совсем недавно (только что, на днях) |
all this is quite recent | всё это произошло на днях |
all this is very relative | всё это очень условно (mariakn) |
All this means nothing | все это ничего не значит (Andrey Truhachev) |
all this money | столько денег (All this money and no clue how to invest it. What a goofball. ART Vancouver) |
all this month | в течение всего месяца (CNN bix) |
all this taken together | всё это вместе взятое |
all this talking confuses me | вся эта болтовня сбивает меня с толку |
all this talking wears me out | я очень устаю от всех этих разговоров |
all this time | все эти годы (April May) |
all this time | всё это время (z484z) |
all this time I was possuming sleep | всё это время я притворялся спящим |
all this took place in the street, where all could see | всё это произошло на улице на глазах у всех |
All this travelling about the country is doing your health no good. Why don't you turn it in? | все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу? (Taras) |
all this trouble will pass away | перемелется – мука будет (Franka_LV) |
all this was bought with my hard-earned money | это всё куплено на мои трудовые деньги |
all this while | всё это время |
all this while | всё это время |
all this worry has got him down | все эти неприятности подкосили его |
all those reasonings centre in this conclusion | все эти рассуждения сводятся к такому заключению |
all to stake one's all in this struggle | поставить на карту всё в этой борьбе |
all to whom this certificate may come | настоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo) |
all trains connect with buses at this station | на этой станции ко всем поездам подаются автобусы |
an expedition like this must be all of a piece in the leader's hand | такая экспедиция должна целиком находиться под контролем начальника |
are you sure you're not making all this up? | а ты не сочиняешь? (ART Vancouver) |
at the bottom of all this | в основании всего этого |
be all this as it may | что бы то ни было |
be taken up all the shares of this company have been taken up | все акции этой компании куплены |
someone can't make sense out of all this | каша в голове (Lenochkadpr) |
can't you get this all-fired car finally fixed? | ну ты что, не можешь починить эту чёртову машину? |
can't you get this all-fired car finally fixed? | ну что ты, не можешь починить эту чёртову машину? |
deserve all of this | залуживать всё это (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
Greetings to all those who receive this document | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo) |
hard hats must be worn at all times in this area | вход на объект без каски запрещён (4uzhoj) |
having put all this work into the plan, I want to be in at the finish | поскольку эта работа включена в план, я хочу присутствовать при её окончании |
having said all of this | итог сказанного (cmvixq) |
having said all of this | подытоживая сказанное выше (cmvixq) |
having said all of this | подытоживая сказанное (cmvixq) |
he can't cram all this things into the suitcase | он не может уместить все вещи в этот чемодан |
he doesn't see any sense in all this hurry | он не видит смысла в такой поспешности |
he doesn't want his name to be dragged through all this | он не хочет, чтобы его имя трепали (в газетах) |
he doesn't want his name to be dragged through all this | он не хочет, чтобы его имя поливали грязью (в газетах) |
he fought through all these troubles | он успешно преодолел все эти трудности |
he has had all this trouble for nothing | все его усилия пошли прахом |
he has had all this trouble for nothing | все его усилия кончились ничем |
he knows all the ins and outs of this affair | он знает всю подоплёку этого дела |
he remained unruffled by all these criticisms | все эти критические замечания не взволновали его |
he sank all his money in this firm | он вложил все свои деньги в эту фирму |
he started all this work and now they're throwing him overboard | он всё это дело начал, а теперь его выбрасывают за борт |
he was not at all put out at this rudeness | эта грубость совсем его не расстроила |
he was out all day in the rain and this brought on a bad cold | он провёл весь день под дождём и сильно простудился |
his head is in a whirl from all this | у него от всего этого голова кругом идёт |
how do you know all this? | Откуда вам всё это известно? (ART Vancouver) |
how does he manage to do all this? | как он успевает всё это делать? |
how much does all this come out at? | во что всё это обойдётся мне? |
I am fed up with all this | мне всё это осточертело |
I am fed up with all this | мне всё это надоело |
I can't do with all this loud music | терпеть не могу этой громкой музыки |
I don't fancy this place at all | мне совсем не нравится это место |
I don't fantasy this place at all | мне совсем не нравится это место |
I don't like this at all | мне это совершенно не нравится |
I don't phantasy this place at all | мне совсем не нравится это место |
I don't want all this palaver! | не надо так суетиться! |
I doubt whether all the things will fit into this suitcase | вряд ли все эти вещи влезут в этот чемодан |
I like this best of all | это мне нравится больше всего |
I like this the least of all his plays | эта его пьеса мне нравится меньше всех других |
I wish to thank all that have labored so long and so hard to bring this effort to conclusion. | я хочу поблагодарить всех, кто отдал столько времени и усилий на завершение этого проекта (bookworm) |
I'm dead sick of all this! | меня от всего этого просто тошнит! |
I'm dead sick of all this! | мне всё это смертельно надоело! |
I'm heartily sick of all this! | я так / уже устала от всего этого! (TaniaKojev) |
I'm heartily sick of all this! | меня от всего этого просто тошнит! |
I'm heartily sick of all this! | мне всё это смертельно надоело! |
I'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothing | я уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чему |
in all this imagination played a large part | во всём этом воображение сыграло большую роль |
in the name of Ukraine the Minister of Foreign Affairs of Ukraine requests all those whom it may concern to facilitate in every possible way the travel of the bearer of this passport and to provide the bearer with all necessary assistance and protection | Именем Украины Министр иностранных дел Украины просит всех, кого это может касаться, всеми возможными способами облегчить поездку предъявителю паспорта, оказывать ему необходимую помощь и защиту |
in this store are sold all the latest books | в этом магазине продаются все книжные новинки |
it all hinged on this event | всё было связано с этим событием |
it takes all kinds to make this world | всякое бывает |
it takes all kinds to make this world | всяко бывает |
it turns out then that I've worked all this time for nothing! | выходит, что я всё это время работал впустую! |
it's all over with Mother, I'm afraid she died this morning | боюсь, что мама умерла сегодня утром |
it's enough to make you weep seeing all this | От всего этого выть хочется (Taras) |
I've got nothing on all this week | всю эту неделю я свободен |
know all men by this certificate | настоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo) |
know all men by this presents that | настоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo) |
let us get all this straightened out | давайте разберёмся (- implying that a misunderstanding has occurred ART Vancouver) |
nor was this all | но это было не всё |
nothing came out of all this talk | эти разговоры ничего не дали |
now then, what's all this? | итак что случилось? |
now then, what's all this? | ну так в чём же дело? |
now then, what's all this? | ну так что случилось? |
now then, what's all this? | итак в чём же дело? |
of all the cockamamy excuses I ever heard this one surely takes the cake | из всех смехотворных отговорок, которые я когда-либо слышал, эта самая глупая |
on this day of all days | именно в этот день |
on top of all of this | и вдобавок ещё |
on top of all of this | и ещё вдобавок |
on top of all of this | вдобавок |
on top of all of this | помимо этого |
on top of all of this | ко всему прочему |
on top of all of this | сверх всего прочего |
on top of all of this | плюс ко всему |
on top of all of this | кроме всего прочего |
on top of all of this | кроме этого |
on top of all of this | вдобавок ко всему |
on top of all of this | к тому же |
on top of all of this | помимо всего этого |
on top of all of this | в довершение всего |
on top of all of this | и плюс ко всему прочему |
on top of all of this | и плюс ко всему |
on top of all of this | и вдобавок ко всему прочему |
on top of all of this | и ко всему ещё |
on top of all of this | более того |
on top of all this | помимо всего прочего |
on top of all this | кроме того |
over all this time | за всё это время (Over the years, I've worked with a lot of MSPs to help them with their marketing efforts, and I can safely say that over all this time, I've never heard anyone complaining about excess marketing staff or budget. 4uzhoj) |
please tell me what this is all about, I'm not in the picture yet | Расскажи мне, пожалуйста, в чём дело, потому что я ещё не в курсе |
ravel all this matter out | распутать всё это дело |
she had to waltz this package all over the town | ей пришлось таскать этот свёрток по всему городу |
she has gone hungry all these days | она голодала все эти дни |
so that's what this is all about! | вот где собака зарыта (Alexander Demidov) |
so we are not going away this weekend after all? | значит, мы никуда не поедем в эти выходные? |
spring weather came all of a sudden this year | весна в этом году пришла дружная |
stake all in this struggle | поставить на карту всё в этой борьбе |
Taking all of this into account | Учитывая всё это (Taking all of this into account, it's difficult to make a case for water fluoridation on public health grounds. ART Vancouver) |
tell all that I've thought up this year | рассказать всё, что надумал за год (Alex_Odeychuk) |
Thanks very much for explaining all this to me | Большое спасибо, что объяснили (ART Vancouver) |
the decision I just quoted is on all fours with this case | решение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельства дела |
the decision I just quoted is on all fours with this case | решение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельствам дела |
the empire took in all these countries | империя поглотила все эти страны |
the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with it | Стороны будут стараться решать дружески все споры и разногласия, которые могут возникнуть по данному Контракту или в связи с ним |
the ruling affects all personnel of this office | распоряжение касается всех сотрудников этого учреждения |
there is all the more reason for this as | тем более что (There is all the more reason for this as the urease ferment extracts as ordinarily prepared may react to produce ammonia with the frog's kidney in addition to the urea ammonia and the free ammonia which is formed in all such surviving tissues ( by E.J. Conway & F. Kane) Tamerlane) |
there will be some delays on all roads because of heavy traffic this morning | сегодня утром из-за большого скопления транспорта на всех дорогах ожидаются пробки |
there will be some delays on all roads because of heavy traffic this morning | сегодня утром из-за большого скопления транспорта на всех дорогах ожидаются заторы |
this above all | это превыше всего |
this adjustment is all made from the outside of the clutch housing, and is very quickly made without the removal of covers or other parts | вся регулировка производится с наружной стороны корпуса муфты и выполняется очень быстро без снятия крышек или других деталей |
this affair calls forth all his energy | это дело потребует всей его энергии |
this agreement supersedes all prior agreements | данное соглашение отменяет все предыдущие соглашения |
this agrument this principle applies to all cases | этот довод этот принцип применим во всех случаях |
this airline connects Paris with all the large towns | эта авиалиния соединяет Париж со всеми крупными городами (the islands with mainland telegraphically, etc., и т.д.) |
this artist exhibits in all art galleries | этот художник выставляется выставляет свои картины во всех картинных галереях |
this artist exhibits in all art galleries | этот художник выставляет свои картины во всех картинных галереях |
this book costs more than all the others together | одна эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятые |
this book costs more than all the others together | одна эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятые |
this book has outdistanced all others in sales | эта книга превзошла все другие по спросу |
this book includes all his poems | в эту книгу вошли все его стихотворения |
this book includes all his poems | в этой книге собраны все его стихотворения |
this book includes all his poems | в этой книге собраны все его стихи |
this book is of no use to me at all | эта книга мне ни к чему |
this box holds all his securities | в этой шкатулке все его ценные бумаги |
this box holds all securities | в этой шкатулке все его ценные бумаги |
this brand outsell all other on the market | эта марка изделия пользуется наибольшим спросом на рынке |
this bread this sauce, this drink, etc. tastes of nothing at all | этот хлеб и т.д. абсолютно безвкусен |
this caps it all! | хуже быть не может! |
this caps it all! | это уж слишком! |
this caps it all! | только этого не хватало! |
this case is too small, I cannot get all my clothes in | этот чемодан слишком маленький, я не могу уложить туда всю мою одежду |
this cuts across all my principles | это противоречит всем моим принципам |
this cuts across all my principles | это идёт вразрез со всеми моими убеждениями |
this day is kept all over the world | этот день отмечается во всём мире (everywhere, etc., и т.д.) |
this day of all others | именно в этот день |
this divine truth is spreading all over the world | эта божественная истина обходит весь мир |
this doesn't lessen your guilt at all | это нисколько не уменьшает вашей вины |
this food suits all tastes | эта пища хороша на всякий вкус |
this fruit has a flavour all its own | у этого плода совсем особенный аромат |
this fruit has a flavour all its own | у этого плода присущий только ему аромат |
this gradually alienated him from all his friends | это постепенно отдалило его от всех его друзей |
this hair style is all the cry | такую причёску сейчас носят все модницы |
this hasty resolution amazed us all | мы все были крайне удивлёны столь поспешным решением |
this is about all that he has to say | это в основном всё, что он может сказать |
this is all completely off the wall | всё это чепуха и не стоит выеденного яйца (Interex) |
this is all completely over my head | это всё выше моего понимания |
this is all fee-faw-fum | это всё чепуха |
this is all fine | всё это очень здорово |
this is all I have | это всё, что есть (Franka_LV) |
this is all lost trouble | это всё напрасный труд |
this is all lost trouble | это напрасный труд |
this is all my wear | это всё, что я ношу |
this is all right as far as it goes | пока что всё в порядке |
this is not so cosmic after all | это в конце концов не столь уж важно |
this is not what I meant at all | это совсем не то, что я имела в виду (Alex_Odeychuk) |
this is not what I meant at all | это совсем не то, что я имел в виду (Alex_Odeychuk) |
this is out of all notch | это ни в какие ворота не лезет |
this is their due, and which ought to be rendered to them by all people | это их заслуга, и должно им воздать за это всем народом |
this isn't the first time I haven't slept all night long | мне не впервые не спать ночь напролёт |
this last performance makes all others kick the beam | это последнее представление превзошло все остальные |
this makes all the more interesting | Тем интереснее (This makes all the more interesting Kohut's affirming comment about hearing Karl Barth speak in ... – by Terry D. Cooper and Robert L. Randall Tamerlane) |
this makes me creep all over | от этого пошли мурашки по всему телу |
this may prove a disappointment to all his friends | все его друзья могут быть разочарованы |
this news shook up all the journalists | эта новость всполошила всех журналистов |
this order the law applies to all citizens | этот приказ этот закон касается всех граждан |
this order the law applies to all citizens | этот приказ этот закон распространяется на всех граждан |
this order ruins all our work | это распоряжение уничтожает всю нашу работу |
this passport is valid for all countries | настоящий паспорт действителен во всех странах |
this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visited | Данный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны (паспорт Канады Johnny Bravo) |
this picture tops all I have ever seen | что я когда-либо видел |
this picture tops all I have ever seen | эта картина-лучшее из того |
this place had been a seminary of all public and all private vices | это место было средоточием всех пороков человечества в целом и человека в отдельности |
this place would do me all right | это место меня полностью удовлетворяет |
this plant will only grow in summer if at all | это растение, если и вырастет, то только летом |
this playground caters for children of all ages | эта игровая площадка предназначена для детей всех возрастов |
this process will result in an interference effect, and a consequent all round decrease in scattered intensity | этот процесс приводит к эффекту интерференции и последующему повсеместному уменьшению интенсивности рассеянного света |
this pupil promises to outshine all his comrades | этот ученик, вероятно, превзойдёт всех своих товарищей |
this pupil promises to outshine all his comrades | этот ученик, вероятно, затмит всех своих товарищей |
this refers to you all | это касается всех вас |
this refers to you all | это относится ко всем вам |
this room gets all the sun | именно в эту комнату попадает солнце |
this room gets all the sun | это единственная солнечная комната |
this rule applies to all | это правило относится ко всем |
this rule the principle, the theory, the hypothesis, etc. holds for all cases | это правило подходит ко всем случаям |
this rule will hold in all cases | это правило относится ко всем случаям |
this seemed to them the toughest yarn of all | эта история показалась им самой неправдоподобной из всех |
this shirt is all worn out | рубашка совсем износилась |
this sorrow transcends all sorrows | это горе сильнее любого другого горя |
this stove doesn't warm the room at all | эта печь совсем не согревает комнаты |
this substance gives no carbon dioxide at all | это вещество совсем не образует диоксида углерода |
this substance gives no carbon dioxide at all | это вещество совсем не даёт диоксида углерода |
this sum will clear all his debts | эта сумма покроет все его долги |
this talk is all froth | это всё пустая болтовня |
this thought kept me waking all night | эта мысль не давала мне спать всю ночь |
this thought kept me waking all night | эта мысль не давала мне заснуть всю ночь |
this train serving all stations to | поезд идёт с остановкой по всем пунктам до (объявление в электричке Leonid Dzhepko) |
this train will call at all stations to Broxbourne | этот поезд проследует до Броксбурна со всеми остановками |
this trip took all his savings | на эту поездку ушли все его сбережения |
this trip was no different from all others | эта поездка ничем не отличалась от всех остальных |
this trunk holds all my things | в этот сундук можно положить все мои вещи |
this trunk holds all my things | в этот сундук влезут все мои вещи |
this unexpected contingence upset all our plans | этот непредвиденный случай расстроил все наши планы |
this work takes up all his evenings | на эту работу у него уходят все вечера |
this work takes up all my time | эта работа отнимает у меня всё время |
this would make all women kick against their lords | этак все женщины начнут перечить своим мужьям (A. Tennyson) |
thus they parted, almost precipitately, and, for all of him, might never have met again in this world | таким образом, они расстались, фактически не попрощавшись, и, что касается его, то он больше не встречался с ними в этом мире |
we are all set when, bingo, I get this letter | мы устроились и вдруг – бах! Я получаю это письмо |
we did all we could to hasten this day | этот день мы приближали как могли (Technical) |
we must aim all our efforts at succeeding in this | мы должны направить все свои усилия на то, чтобы добиться успеха |
well, and what though of all this | хорошо, ну что же из всего этого следует |
what are your thoughts on all of this? | что вы думаете по поводу всего этого? (Супру) |
what do you make of all this? | Ну как тебе это нравится? (sever_korrespondent) |
what do you make of all this? | что вы обо всём этом думаете? (NumiTorum) |
what have you to say to all this? | что вы обо всём этом скажете? |
what have you to say to all this? | какое у вас обо всём этом мнение? |
what have you to say to all this? | что вы на всё это скажете? |
what is all this? | что здесь происходит? (surprise or anger ART Vancouver) |
what is all this? | что всё это значит? |
what is all this leading to? | к чему всё это клонится? |
what is all this rumpus about? | из-за чего весь этот шум? |
what is all this rush? | к чему вся эта спешка всё это волнение, вся эта суматоха? |
what is behind all this? | что за всем этим кроется? |
what results do you expect to come from all this activity? | каких результатов вы ожидаете от всех этих действий? |
what will be the conclusion of all this? | чем всё это кончится? |
what will be the conclusion of all this? | каков будет результат всего этого? |
whatever profession this young man chooses, I'm sure he'll make out all right | какую бы профессию ни выбрал этот молодой человек, я уверен, его ждёт успех |
what's all this? | это что такое? (amazement, surprise ART Vancouver) |
what's all this? | как это понимать? ('What's all this? You can't start swigging brandy just before dinner.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
what's all this holloing in aid of? | чего ты орёшь? |
what's all this in aid of? | для чего это нужно? |
what's all this in aid of? | что всё это значит? (Anglophile) |
what's all this noise? | что это ещё за шум? |
what's all this noise? | что здесь такое происходит? |
what's all this noise? | что это ещё за шум? |
what's all this noise? | что здесь такое происходит? |
what's all this row about? | что там за шум? |
what's all this row about? | в чём дело? |
what's the drift off all this? | к чему бы это? что бы это могло значить? |
when I see things like this I lose all desire to work | когда я всё это вижу, у меня пропадает всякая охота работать |
where are we to bestow all this? | куда нам девать всё это? |
where are we to bestow all this? | куда нам поместить всё это? |
who's behind all of this? | кто стоит за всем этим? (dendrill) |
why all this concern for it? | зачем об этом так тревожиться? |
why all this conjecture | да что там гадать (источник – goo.gl) |
why all this fuss? | к чему вся эта суматоха? |
why do I say all this? | Зачем я всё это говорю? (dimock) |
will he be able to turn over all of those cameras this year? | а он успеет перепродать все эти фотоаппараты в этом году? |
will he be able to turn over all of those cameras this year? | а он сумеет перепродать все эти фотоаппараты в этом году? |
will this suit-case hold all your clothes? | поместится ли вся твоя одежда в этот чемодан? |
you will first have to finish with all this foolishness! | сначала тебе придётся забыть все эти глупости! |
you will first have to finish with all this foolishness! | сначала тебе придётся прекратить все эти глупости! |