Subject | English | Russian |
anim.husb. | all over red color | сплошная красная масть |
gen. | all red | "сплошь красный" |
gen. | all red | относящийся к британской империи |
traf. | all red | "кругом красный" (режим регулирования дорожного движения AlexanderGerasimov) |
gen. | all red | британский |
hist. | all-red | британский |
hist. | all-red | относящийся к британской империи (Великобритания и её владения обозначались на картах красным цветом) |
hist. | all-red | сплошь красный |
idiom. | all-red line | имперская воздушная линия (Bobrovska) |
idiom. | all-red line | путь, целиком проходящий по британским владениям (Bobrovska) |
idiom. | all-red line | воздушная линия, целиком проходящая над британскими владениями (Bobrovska) |
gen. | all-red route | воздушная линия, соединяющая Великобританию с её владениями |
logist. | all-red signals | красный сигнал светофоров, запрещающий проезд во всех направлениях (Andy) |
Makarov. | he'd think more of duffing a red ox than all the money in the country | он больше мечтал о том, как бы украсть рыжего быка, чем о том, как бы украсть весь капитал страны |
gen. | he'd think more of duffing a red ox than all the money in the country | он бы скорее украл рыжего быка, чем все деньги мира |
gen. | her face became red all over | краска залила её лицо |
gen. | stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | после бури наступает затишье |
gen. | stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | после ненастья выходит солнце, после печали приходит радость |
gen. | stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко |
gen. | stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | и это пройдёт |
gen. | stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | не всё ненастье, проглянет и красное солнышко |
gen. | stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | всё течёт, всё изменяется |
gen. | stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко |
gen. | stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | после бури наступает затишье |
gen. | stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | после ненастья выходит солнце, после печали приходит радость |
gen. | stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | и это пройдёт |
gen. | stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | не всё ненастье, проглянет и красное солнышко |
gen. | stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | всё течёт, всё изменяется |
Makarov. | the police investigated many clues, but they were all red herrings | полиция расследовала множество улик, но все они вели в ложном направлении |