DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing affairs | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a catered affairмероприятие с ресторанным обслуживанием
a catered affairсвадьба с ресторанным обслуживанием
a catered affairвстреча с ресторанным обслуживанием
a great bereavement drew his mind from public affairsтяжёлая утрата отвлекла его внимание от общественных дел
a new track in foreign affairsновый внешнеполитический курс
administer affairs of stateвести государственные дела
affair dragsдело тянется мучительно долго
affair dragsдело тянется долго
affair drags onдело тянется мучительно долго
affair drags onдело тянется долго
affair is wrapped in mysteryдело это окружено тайной
affairs in Spain go on swimminglyдела в Испании идут превосходно
affairs look on an ugly lookдела пошли плохо
affairs of the heartдела сердечные
affairs take a dangerous turnдела принимают опасный оборот
affairs take a different turnдела принимают иной оборот
affairs take a favourable turnдела принимают благоприятный оборот
affairs take an unexpected turnдела принимают неожиданный оборот
affairs take an unexpected turnдела принимают необычный оборот
all his affairs were transacted by Smith and Sonвсе его дела велись фирмой "Смит и сын"
American's love affair with baseballлюбовь американцев к бейсболу
an affair of great momentважное дело
an affair of honourдуэль
an affair of momentважное дело
arrange one's affairприводить свои дела в порядок
arrange affairsустраивать дела
arrange affairsприводить в порядок дела
arrange one's affairsуладить чьи-либо дела
arrange one's affairsурегулировать чьи-либо дела
arrange one's affairsуладить свои дела
arrive at a justly proportional and level judgement on this affairдостичь справедливого по отношению ко всем сторонам и разумного решения по этому вопросу (W. Churchill)
be at the bottom of the whole affairбыть заводилой во всей этой истории
be excited about this affairрадоваться по поводу этого дела
be excited about this affairбыть взволнованным по поводу этого дела
be excited over this affairрадоваться по поводу этого дела
be excited over this affairбыть взволнованным по поводу этого дела
be in the heart of affairsбыть в гуще дел
be very discreet about one's love affairsне распространяться о своих любовных делах
be very discreet about one's love affairsне распространяться о своих сердечных делах
blind the real state of affairsскрывать истинное положение дел
carriage of affairsведение дел
conduct affairs of stateвести государственные дела
cover up affairумолчать о происшествии
cover up affairскрыть обстоятельства дела
curiosity is usually employed to denote the habit of inquisitiveness as to trifles, and especially as to the private affairs of one's neighboursслово "любопытство" обычно употребляют, когда хотят подчеркнуть привычку интересоваться пустяками и особенно делами своих соседей
Department for External Affairsминистерство иностранных дел (Австралии, Канады)
disposal of business affairsведение дел
drag out an affairволочить дело
drag out an affairпродолжать затянувшуюся интрижку
drift of affairsход дел
drift of affairsнаправление развития событий
external affairsиностранные дела
external affairsвнешние сношения
foreign affairsиностранные дела
get one's affairs in orderприводить свои дела в порядок
have a hand in this affairпринимать участие в этом деле
have a hand in this affairбыть причастным к этому делу
have an affair withвступить в любовную связь с (someone – кем-либо)
have an affair withбыть в связи с (someone – кем-либо)
he always parries disagreeable affairsон всегда уклоняется от неприятных дел
he asked me how much I earned and I told him to mind his own affairsон спросил у меня сколько я зарабатываю, и я ему посоветовал не совать нос в чужие дела
he can see the funny side of the affairон видит смешную сторону дела
he didn't want the mistake to be widely known, so he played the whole affair downон не хотел, чтобы всё узнали об ошибке, так что он замял всё это дело
he doesn't like to dwell on his personal affairsон не любит распространяться о своих личных делах
he doesn't want our neighbour nosing into our affairsон не хочет, чтобы наш сосед совал нос в наши дела
he employed an accountant to reduce his money affairs to some semblance of orderон нанял счетовода, чтобы привести свои денежные дела хоть в какой-то порядок
he had a torrid love affair in Franceу него была пылкая любовная история во Франции
he had an affair with his secretaryу него был роман со своей секретаршей
he has busied himself with our affairs for too longон слишком долго занимался нашими делами
he has leveled with the American people about his role in the affairон честно рассказал американскому народу о своей роли в этом деле
he informed me about the state of a affairsон проинформировал меня о состоянии дел
he informed me about the true state of affairsон сообщил мне о действительном положении вещей
he is always meddling in other people's affairsон всегда вмешивается в дела других людей
he is always troubling me about his private affairsон всё время пристаёт ко мне со своими личными делами
he is completely bound up in his affairsего совсем дела замотали
he is completely snowed under with his affairsего совсем дела замотали
he is very private about his affairsон не особенно распространяется о своих делах
he settled his affairs before he diedперед смертью он привёл свои дела в порядок
he shoved the whole affair on to meон свалил на меня всё это дело
he straightened out his affairsон привёл свои дела в порядок
he was recalled from abroad by urgent private affairsсрочные личные дела вынудили его вернуться из-за границы
her hat was an elegant affairу неё была очень элегантная шляпа
her long-term love affair was breaking upеё длительные любовные отношения оказались близки к разрыву
her love affair with ballet began when she was tenона увлеклась балетом, когда ей было десять лет
his affairs are going badlyего дела идут скверно
his affairs are in a bad wayдела у него швах
his affairs are in good orderвсе его дела в порядке
his affairs began to wear a more benign aspectего дела стали налаживаться
his affairs have taken a bad turnего дела приняли дурной оборот
his affairs pinch him at homeдела не позволяют ему уехать
his affairs were in a tangleон запутался в своих делах
his affairs were in an awful tanglementего дела были в полнейшем беспорядке
his death was a tragic affairего смерть произошла при трагических обстоятельствах
his secret love affair lasted seven yearsего тайная любовная связь продолжалась семь лет
his wife divorced him after the revelation that he was having an affairжена развелась с ним, после того как узнала о его романе
his wife's career is her own affairкарьера его жены – это её личное дело
hush up an affairскрыть обстоятельства дела
hush up an affairумолчать о происшествии
hush up an affairзамять дело
I always try to stay out of other people's affairs that don't concern meя стараюсь не вмешиваться в дела других, если это не касается меня непосредственно
I am not going to discuss my financial affairs with the pressя не собираюсь обсуждать своё финансовое положение с журналистами
I don't want our neighbour nosing into our affairs, so keep quiet about our plansя не хочу, чтобы наш сосед совал нос в наши дела, поэтому молчи о наших планах
I don't want our neighbour nosing into out affairs, so keep quiet about our plansя не хочу, чтобы сосед совал свой нос в наши дела, так что молчи о наших планах
I don't want our neighbours prying into our affairsне хочу, чтобы соседи совали свой нос в наши дела
I know the inner history of this affairя знаю подоплёку этого дела
I'll do as I please. It's my own affair.я поступлю так, как посчитаю нужным. это моё личное дело
improve the state of one's affairsпоправить свои дела
in his business affairs he has no moralsв своих коммерческих делах он не гнушается мошенничеством
in his business affairs he has no moralsв своих коммерческих делах он не гнушается ложью
in his business affairs he has no moralsв своих коммерческих делах он ведёт себя аморально
in many countries the government devolves some power on towns and cities to control their own affairsв многих странах центральное правительство делегирует ряд своих полномочий городам, так что они могут сами решать свои проблемы
interfere in other country's internal affairsвмешиваться во внутренние дела другой страны
internal affairsвнутренние дела
intervention in internal affairsвмешательство во внутренние дела
intervention in the domestic affairs of a countryвмешательство во внутренние дела страны
investigate an affairрасследовать происшествие
it was important to give his mind entirely to political affairsбыло важно, чтобы он направил все свои помыслы на политические дела
it's a dress affairнадо быть при полном параде
make a sad mess of the affairиспортить всё дело
make sad work of something, to make a sad mess of the affairиспортить всё дело
make sad work of something, to to make a sad mess of the affairиспортить всё дело
meddle in other people's affairsвмешиваться в чужие дела
mother has busied herself with our affairs for too longмама слишком долго занималась нашими делами
mundane affairsземные дела
new track in foreign affairsновый внешнеполитический курс
non-interference in domestic affairsневмешательство во внутренние дела
not to tolerate interference in one's affairsне допускать вмешательства в свои дела
order one's affairsприводить в порядок свои дела
parry disagreeable affairsуклониться от неприятных дел
people have a right to know how affairs are trendingлюди имеют право знать, в каком направлении развиваются события
pestilent affairнеприятное дело
poke into other people's affairsсовать нос не в свои дела
poke into other people's affairsсовать нос в чужие дела
poke one's nose into other people's affairsсовать нос в чужие дела
poke one's nose into other people's affairsсовать нос не в свои дела
poke one's nose into other people's affairsлезть не в своё дело
practical affairsпрозаические дела
practical affairsземные дела
practical affairsжизненные дела
present posture of affairsнынешнее положение дел
private affairчастное дело
pry into other people's affairsвмешиваться в чужие дела
pry into other people's affairsсовать нос в чужие дела
put one's affairs in orderуладить свои дела
put one's affairs in orderпривести свои дела в порядок
put one's financial affairs in orderупорядочивать свои финансовые дела
regulation of affairsупорядочение дел
retire from affairsудалиться от дел
retire from affairsудаляться на покой
retire from affairsудаляться от дел
retire from affairsудалиться на покой
see into an affairизучать какое-либо дело
set a affair at restразрешить какой-либо вопрос
set a affair at restпокончить с каким-либо вопросом
set affair at restразрешить какой-либо вопрос
set affair at restпокончить с каким-либо вопросом
set one's affairs in orderприводить свои дела в порядок
set an affair at restразрешить какой-либо вопрос
set an affair at restпокончить с каким-либо вопросом
settle one's affairприводить свои дела в порядок
settle one's affairsустроить свои дела
settle one's affairsуладить свои дела
settle one's affairsсоставить завещание
settle an affairулаживать дело
settle an affairуладить дело
settle the affair in courtразрешить вопрос в судебном порядке
settle the affair out of courtразрешить вопрос без суда
settle the distracted affairsулаживать расстроенные дела
settle up one's affairsуладить свои дела
she affair was the coup de grace to her disintegrating marriageеё любовная связь стала последней каплей, положившей конец её распадавшемуся браку
she has bad luck in her affairsей не везёт в делах
she is completely tied up with his affairsего совсем дела замотали
she is winding up his affairsон свёртывает свои дела
she organized her financial affairs very efficientlyона ведёт свои финансовые дела очень рационально
she resents your interfering in my affairsей очень не нравится, что вы вмешиваетесь в мои дела
she was at rock bottom. Her long-term love affair was breaking upона была на пределе отчаяния. Её длительные любовные отношения были близки к разрыву
sound education will serve you in good stead in the affairs of lifeосновательное образование будет вам хорошим помощником в жизни
statement of affairsбухгалтерский баланс (обанкротившегося предприятия)
straighten out one's affairприводить свои дела в порядок
take a hand in this affairпринимать участие в этом деле
take a hand in this affairбыть причастным к этому делу
take a short view of an affairрассматривать дело с точки зрения непосредственных результатов
take a short view of an affairпроявлять недальновидность при рассмотрении дела
take an interest in someone's affairsинтересоваться чьими-либо делами
take short views of an affairрассматривать дело с точки зрения непосредственных результатов
take short views of an affairпроявлять недальновидность при рассмотрении дела
tangled affairзапутанное дело
temporal affairsземные дела
temporal affairsбренные дела
the affair brought odium upon his familyэто дело навлекло позор на его семью
the affair could tarnish the reputation of the prime ministerэта история могла бросить тень на репутацию премьер-министра
the affair did not come offдело не выгорело
the affair dragsдело тянется мучительно долго
the affair dragsдело тянется долго
the affair drags onдело тянется мучительно долго
the affair drags onдело тянется долго
the affair is coming to a headдело идёт к развязке
the affair is shaping wellдело идёт на лад
the affair is wrapped in mysteryдело это окружено тайной
the affair leaked outдело выплыло наружу
the affair leaked outдело всплыло наружу
the affair lends itself to many interpretationsдело можно толковать по-разному
the affair lends itself to many interpretationsэто дело можно толковать по-разному
the affair'll have to be shelved – I take your sirдело необходимо отложить – я вас понял
the affair reeks of corruptionдело пахнет коррупцией
the affair stands thusдело обстоит так
the affair stands thusдело обстоит следующим образом
the affair took a bad turnдело приняло неблагоприятный оборот
the affair took a turn for the worseдело приняло плохой оборот
the affair took an unexpected turnдело приняло неожиданный поворот
the affair will be a simple fizzleдело обречено на провал
the auctioneer put up lot after lot, and Blinton plainly saw that the whole affair was a knock-outаукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Блинтон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не набавлять цены
the auctioneer put up lot after lot, and John plainly saw that the whole affair was a knock-outаукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Джон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не повышать цену
the ball was a great affair for all of usдля всех нас бал был большим событием
the general drift of affairs on the Continentобщая тенденция в развитии дел на континенте
the internal affairs of the countryвнутренние дела страны
the judges have been criticized for their partiality in the whole affairсудьи были подвергнуты критике за их пристрастность во всём этом деле
the late-night current affairs programme has a new anchormanв ночной программе текущих новостей новый ведущий
the lawyer handles all my affairsадвокат занимается всеми моими делами
the new regulations have dishabituated them for the conduct of affairs in the traditional wayновые правила отучили их от привычки вести дела по старинке
the party turned out to be a quiet affairвечеринка прошла скромно
the police are conducting an investigation into the affairпо этому делу полиция проводит расследование
the press started digging into his private affairsжурналисты принялись копаться в его частной жизни
the Prime Minister has cryptically hinted at CIA involvement in the affairпремьер-министр загадочно намекнул на участие ЦРУ в этом деле
the state of affairsсостояние дел
the transaction of affairsведение дел
the wedding will be a big affairсвадьба будет грандиозная
the whole affair left a bitter taste in my mouthв душе остался неприятный осадок от всего происшедшего
their affair is drawing to a closeих роман близится к концу
their affair is drawing to an endих роман близится к концу
there's something funny about that affairво всём этом есть что-то странное
they tended to regard the Watergate affair as a fractional plotони склонны были рассматривать уотергейтское дело как фракционный заговор
this affair had let to the contraction of an immense debtэто дело привело к возникновению огромного долга
this is my understanding of the affairтак я воспринимаю это дело
this isn't a place to talk about one's private affairsздесь не место обсуждать свои личные дела
throw light on all the particulars of an affairраскрыть все обстоятельства дела
transaction of affairsведение дел
uncomplimentary opinion of their part in the affairнелестное мнение об их роли в этом деле
uncomplimentary remark on their part in the affairнелестное замечание об их роли в этом деле
wash one's hands of an affairумыть руки (не иметь больше отношения к делу)
watch the development of affairsследить за развитием событий
what is this affair you've got on your head?что это за штука у тебя на голове?
what is your assessment of this state of affairs?как вы смотрите на такое положение вещей?
what is your assessment of this state of affairs?как вы оцениваете такое положение вещей?
you can confide in me, my dear, your affairs will be kept privateможешь довериться мне, дорогая, я никому об этом не расскажу
you cannot retreat from your responsibility in this affairты не сможешь снять с себя ответственность за это