DictionaryForumContacts

   English
Terms containing advice | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a bit of adviceсовет
gen.a mite of adviceскромный совет
gen.a piece of adviceсовет
gen.a word of adviceсовет
gen.a word of adviceдобрый совет (To the residents living nearby, a word of advice from your neighbors across the inlet; do not have hope for any meaningful consultation or even a remote chance of having any impact on these decisions. In the end, Metro answers only to the Ministry of Transportation, who are really just about money and could care less about community impact. cbc.ca ART Vancouver)
Gruzovika word of advice in seasonсовременный совет
gen.act on adviceпоступать как советуют
gen.act on adviceдействовать по совету
gen.act upon adviceпоступать как советуют
gen.act upon adviceдействовать по совету
gen.act with good adviceпоступать обдуманно
gen.actionable adviceполезный совет (Ремедиос_П)
gen.advance adviceпредуведомление (Andrey Truhachev)
gen.advance adviceпредварительное уведомление (Andrey Truhachev)
gen.advice agencyконсалтинговая фирма (AD Alexander Demidov)
Makarov.advice and consentсовет и согласие (первоначально формула в разделе 2 статьи II Конституции США, в соответствии с которой президент осуществляет свои действия под определённым контролем Сената – "по совету и с согласия")
gen.advice and guidanceсоветы и наставления (Alex_Odeychuk)
gen.advice-boatрассылочное судно
Makarov.advice columnсоветы читателям (рубрика в печатном издании или на вебсайте; о том, как вести себя в той или иной житейской ситуации)
gen.advice for firefightersрекомендации по пожаротушению (паспорт безопасности материала SAKHstasia)
Makarov.advice from abroad informs us thatиз сообщений, поступивших из-за рубежа, мы узнали, что
comp.advice-giving systemсистема-советчик
gen.advice hotlineгорячая консультационная линия (Alexander Demidov)
gen.advice lineтелефонная служба помощи (Nivakaame)
gen.advice lineтелефонная служба поддержки (Passport Adviceline – телефонная служба помощи паспортного стола, UK Nivakaame)
gen.advice of deliveryуведомление о вручении (GB: ...letter advice of delivery or equivalent, stating the nature, probable duration and ; foreseeable effects. Notice is given by registered letter with advice of delivery or equivalent procedure. Alexander Demidov)
gen.advice of deliveryподтверждение о получении (fewer UK hits Alexander Demidov)
gen.advice of deliveryподтверждение о вручении (Alexander Demidov)
gen.advice of despatchавизо
Makarov.advice of dispatchизвещение об отправке (груза)
gen.advice of executionизвещение об исполнении (Only)
gen.advice of receiptпочтовое уведомление с подтверждением получения
gen.advice of saleизвещение о продажи
avia.advice of schedule changeинформация об изменении расписания
gen.advice onконсультации в сфере (Alexander Demidov)
gen.advice onконсультации относительно (All manner of advice on how to maintain your car, work out the cheapest way to travel and even search for the lowest priced petrol in your area. Alexander Demidov)
gen.advice onконсультирование клиента по вопросам (Консультирование клиента по вопросам ГЧП = PPP advice Alexander Demidov)
gen.advice onконсалтинг по (Alexander Demidov)
Makarov.advice on stepsсовет по поводу мер
Makarov.advice on stepsсовет по поводу шагов
Makarov.advice on stepsсовет по поводу действий
gen.advice to businesses and the publicконсультационные услуги юридическим и физическим лицам (Our officers also promote good food hygiene practice and offer free advice to businesses and the public. | The Council's Commecial Team enforces health & safety legislation in Northampton & gives advice to businesses and the public relating to health and safety ... Alexander Demidov)
avia.advice to follow the controller's advanceвыполнять указание диспетчера
gen.after all our adviceнесмотря на все наши советы
gen.after that we were treated to the inevitable good adviceпосле чего нам, как всегда, преподнесли хороший совет, после этого нас угостили неизбежным хорошим советом
gen.against sb's adviceвопреки совету (кого-либо ART Vancouver)
gen.against the adviceвопреки рекомендациям
gen.all advice is lost upon himон глух ко всяким советам
gen.all advice will be wasted on himдавать ему советы бесполезно
gen.all my advice was wasted on herона не прислушалась к моим советам
gen.allergy adviceинформация для аллергиков (masizonenko)
gen.allergy adviceинформация о возможных аллергенах (Александр Рыжов)
gen.amenable to adviceприслушивающийся к совету
gen.analysis and advice servicesконсультационно-аналитические услуги (Requirement : Proposal For Environmental Noise Analysis And Advice Services. Tender Detail : To ensure these services are effectively delivered, the Ministry is looking for a contractor to provide environmental noise analysis and advice services including: technical and expert advice on environmental noise and non-occupational noise as requested by Alexander Demidov)
gen.apply for adviceобратиться за советом (He applied to me for advice. Soulbringer)
gen.as per advice ofпо совету
gen.ask adviceпросить совета
gen.ask someone's adviceспрашивать совета (Andrey Truhachev)
gen.ask someone's adviceспросить совета (Andrey Truhachev)
gen.ask someone's adviceиспрашивать совета (Andrey Truhachev)
gen.ask someone's adviceпопросить совета (Andrey Truhachev)
gen.ask someone's adviceиспросить совета (Andrey Truhachev)
gen.ask adviceсоветоваться (с кем-либо)
Gruzovikask advice ofпосоветоваться (pf of советоваться)
gen.ask for adviceпроконсультироваться
gen.ask for someone's adviceспрашивать чьего-либо совета (VLZ_58)
gen.ask for adviceиспрашивать совета (Andrey Truhachev)
gen.ask for adviceпосоветоваться (Andrey Truhachev)
gen.ask for adviceсоветоваться (Andrey Truhachev)
gen.ask for adviceпопросить совета (Andrey Truhachev)
gen.ask for adviceпросить совета (Andrey Truhachev)
gen.ask for adviceспросить совета (Andrey Truhachev)
gen.ask for adviceиспросить совета (Andrey Truhachev)
gen.ask for adviceконсультироваться
gen.avuncular adviceотеческий совет
gen.base layer top and bottom https://www.mountainwarehouse.com/expert-advice/base-layer-clothing-guide/термобельё (Elena_Zel)
gen.been-there, done-that adviceсоветы из первых уст (Though the job existed before Allaire and Strelow arrived, it had been primarily former NHL goalies sharing been-there, done-that advice. VLZ_58)
gen.billing adviceсчёт-извещение (спасибо Андрею Шматкову! 4uzhoj)
gen.business and legal adviceконсультирование по хозяйственно-правовым вопросам (Alexander Demidov)
gen.call for adviceиспрашивать совета (Andrey Truhachev)
gen.call for adviceпросить совета (Andrey Truhachev)
gen.call for adviceспросить совета (Andrey Truhachev)
gen.call for adviceпосоветоваться (Andrey Truhachev)
gen.call for adviceспрашивать совета (Andrey Truhachev)
gen.call for adviceсоветоваться (Andrey Truhachev)
gen.call for adviceпопросить совета (Andrey Truhachev)
gen.call for adviceиспросить совета (Andrey Truhachev)
gen.call in professional adviceобратиться за советом к специалистам
gen.can I offer you a bit of advice?Позвольте небольшой совет? (NumiTorum)
gen.can I offer you a bit of advice?могу я дать вам небольшой совет?
gen.can you give me some advice about buying a house?не можете дать мне какие-нибудь советы относительно покупки дома?
avia.cargo accounting adviceуведомление о расчётах за грузовые перевозки
gen.cautionary adviceназидание
gen.cautionary adviceувещевание
gen.cautionary adviceсовет в виде предостережения
avia.CCA Charges Correction AdviceУведомление об Изменении Сборов за транспортировку груза (A document used for the notification of changes to the transportation charges and/or method of payment. Olga Sokolova)
gen.Citizens' Advice BureauБюро консультации населения (работает преимущественно на общественных началах, даёт советы по юридическим, жилищным и другим вопросам; Великобритания)
gen.come for adviceобращаться за советом (for an explanation, for an answer, etc., и т.д.)
gen.come for adviceприходить за советом (for an explanation, for an answer, etc., и т.д.)
gen.come seeking adviceприходить за советом (VLZ_58)
gen.come to for adviceприйти к кому-либо за советом
gen.comprehensive adviceвсесторонняя консультационная поддержка (MichaelBurov)
gen.contrary adviceсовет, который расходится с собственным мнением того, кому этот совет даётся
gen.could I ask you for some advice?могу я обратиться к вам за советом?
gen.deaf to adviceглухой к советам
gen.deaf to adviceглух к советам
gen.dietary adviceдиетические рекомендации (Arcola)
Makarov.dish out adviceдавать ненужные советы
gen.dispatch adviceуведомление об отправке (T)
gen.dispatch adviceуведомление об отгрузке (yo)
Makarov.disregard a deaf ear to adviceне послушаться совета
Makarov.disregard a deaf ear to adviceпропустить мимо ушей
gen.dissuasive adviceсовет не делать (чего-либо)
gen.doctor's professional adviceврачебное профессионально-консультативное заключение (Nene del Conejo)
gen.dole out adviceраздавать советы (She is always doling out advice on relationships.)
gen.don't be guided by his adviceне слушайтесь его советов
gen.don't run away yet, I want your adviceпогодите, не убегайте, мне нужен ваш совет
gen.dud adviceвредный совет (Elderly pensioner widow charged thousands for dud advice (She was advised by a financial planner to put her savings into an investment that came with huge fees). Wakeful dormouse)
Makarov.excellent advice that fell from his lipsпревосходные советы, которые он раздавал
gen.expert adviceконсультация
gen.expert adviceквалифицированный совет
gen.fasten an advice upon oneдать совет
gen.fatherly adviceотцовский совет (Taras)
gen.fatherly adviceотеческие наставления (In fact, fatherly advice has been recorded as far back as 4,600 years ago, when a Sumerian king created a list of proverbs for his son. aldrignedigen)
Makarov.flour adviceпренебрегать чьим-либо советом
gen.flout someone's adviceпренебрегать советом
gen.flout adviceпренебречь чьим-либо советом
gen.follow adviceследовать чьему-либо совету
gen.follow adviceпослушаться совета (Andrey Truhachev)
gen.follow medical adviceвыполнять рекомендации врача (kudos to Lingvo Aiduza)
avia.follow the controller's adviceвыполнять указание диспетчера
gen.follow the doctor's adviceследовать совету врача
Makarov.forward an adviceнаправлять авизо
Makarov.forward an adviceпосылать авизо
Makarov.forward an adviceвысылать авизо
gen.friendly adviceдружеский совет (lulic)
gen.friendly word of adviceдружеский совет (Rust71)
gen.further adviceследующий совет
gen.general adviceконсультации общего характера (Alexander Demidov)
Makarov.get adviceполучить совет
gen.get legal adviceобратиться за консультацией к юристу (ART Vancouver)
gen.get legal adviceполучить юридическую консультацию (ART Vancouver)
gen.get legal adviceполучить консультацию у юриста (ART Vancouver)
gen.get legal adviceобратиться за советом к юристу (After hearing the submissions, council went into a closed meeting to get legal advice. ART Vancouver)
gen.get legal adviceобратиться за помощью к юристу (After hearing the submissions, council went into a closed meeting to get legal advice. ART Vancouver)
gen.get legal adviceпроконсультироваться у юриста (ART Vancouver)
gen.get tax adviceполучить консультацию по налоговым вопросам (ART Vancouver)
gen.get tax adviceпроконсультироваться у налогового консультанта (ART Vancouver)
Gruzovikgive someone a piece of adviceсоветовать кому-либо
Gruzovikgive someone a piece of adviceпосоветовать кому-либо
Gruzovikgive someone a word of adviceсоветовать кому-либо
Gruzovikgive someone a word of adviceпосоветовать кому-либо
gen.give legal adviceпро консультировать (по юридическим вопросам WiseSnake)
gen.give adviceсоветовать
gen.give legal adviceдать консультацию (WiseSnake)
gen.give adviceподать совет
gen.give adviceпосоветовать
gen.give advice toпроконсультировать
gen.give advice toконсультировать
gen.give heed to adviceучитывать принимать во внимание совет
Makarov.give someone the benefit of one's adviceпомочь кому-либо советом
gen.go by someone's adviceвоспользоваться чьим-либо советом (Moscowtran)
gen.good adviceдельный совет (Abysslooker)
gen.good adviceпутный совет (Franka_LV)
gen.good advice guided him in the choice of his careerв выборе профессии и т.д. он руководствовался дельными советами (in selection of his reading, etc.)
gen.grandfatherly adviceотеческий совет
gen.grandfatherly adviceдобрый совет
gen.gratuitous adviceбесплатный совет (to ... – кому-либо Anglophile)
gen.hand out adviceдавать советы (lexicographer)
gen.hand out adviceдавать консультации (lexicographer)
gen.harmful adviceвредный совет (theatlantic.com Alex_Odeychuk)
gen.harmful adviceзлонамеренный совет (theatlantic.com Alex_Odeychuk)
gen.have a legal adviser in attendance at meetings to give advice to the shareholdersиметь на заседаниях юрисконсульта для предоставления акционерам необходимой информации
gen.have received actionable and effective adviceполучить практичную и эффективную консультативную помощь (financial-engineer)
gen.have received actionable and effective adviceполучить практичный и эффективный совет (financial-engineer)
gen.he acted counter to all adviceон действовал вопреки всем советам
gen.he came seeking adviceон пришёл за советом
gen.he cared not a snap for their adviceплевать он хотел на их совет
gen.he doesn't listen to anybody's adviceон ни к чьему совету не прислушивается
gen.he doesn't value my adviceон не ценит моих советов
gen.he gave ear to this prudent adviceон прислушался к этому благоразумному совету
gen.he gave me a piece of good adviceон дал мне хороший совет
gen.he gave me advice as well as moneyон дал мне совет, а также денег
gen.he gave me advice as well as moneyкроме денег он дал мне также совет
gen.he gave me good adviceон дал мне хороший совет
gen.he had been open-handed and cousinly to all who begged advice of himко всем, кто просил у него совета, он был великодушен и относился по-дружески
gen.he is not a man to benefit by good adviceон не таков, чтобы умел воспользоваться хорошим советом
gen.he never listens to my adviceон никогда не прислушивается к моим советам
gen.he puts no value on my adviceон не прислушивается к моим советам
gen.he referred to me for adviceон обратился ко мне за советом
gen.he remembered his father's parting adviceон вспомнил совет отца, данный ему на прощание
gen.he seldom regards my adviceон редко принимает во внимание мои советы
gen.he seldom regards my adviceон редко считается с моими советами
gen.he showed no appreciation of my adviceон не оценил мой совет
gen.he took my advice and my walletон получил мой совет и бумажник
gen.he took my advice in good partон с благодарностью принял мой совет
gen.he values appreciates your adviceваш совет ему дорог
gen.he was always heedless of adviceон никогда не прислушивается к советам
gen.he was always heedless of adviceон никогда не прислушивался к советам
gen.he was deaf to our adviceон не послушался нашего совета
gen.he was deaf to our adviceон был глух к нашим советам
gen.he will not accept help nor yet adviceон не хочет принимать помощи и даже советов
gen.he will not accept help nor yet adviceон не примет ни помощи, ни даже совета
gen.he will not accept help nor yet adviceон не хочет принимать советов, не говоря уже о помощи
gen.he won't accept payment for his adviceон не соглашается принимать денежное плату за свои консультации
gen.he won't accept payment for his adviceон не соглашается принимать денежное вознаграждение за свои консультации
Makarov.heed a adviceучесть совет
Makarov.heed a adviceпринять во внимание совет
gen.heed a piece of adviceпослушать совета (Andrey Truhachev)
gen.heed a piece of adviceприслушиваться к совету (Andrey Truhachev)
gen.heed a piece of adviceпоследовать совету (Andrey Truhachev)
gen.heed a piece of adviceприслушаться к совету (Andrey Truhachev)
gen.heed a piece of adviceпослушаться совета (Andrey Truhachev)
gen.heed a piece of adviceслушаться совета (Andrey Truhachev)
gen.heed a piece of adviceследовать совету (Andrey Truhachev)
Makarov.heed adviceпринять во внимание совет
gen.heed a piece of adviceследовать совету (Andrey Truhachev)
gen.heed a piece of adviceпоследовать совету (Andrey Truhachev)
gen.heed a piece of adviceслушаться совета (Andrey Truhachev)
gen.heed a piece of adviceпослушать совета (Andrey Truhachev)
gen.heed a piece of adviceпослушаться совета (Andrey Truhachev)
gen.heed a piece of adviceприслушаться к совету (Andrey Truhachev)
Makarov.heed adviceучесть совет
gen.heed adviceприслушиваться к совету (Ремедиос_П)
gen.heedful of adviceприслушивающийся к советам (Баян)
gen.heedful of adviceчуткий к советам (Баян)
gen.heedful of adviceвнимательный к советам (ср. "Thou, heedful of advice, secure proceed" – А. Поуп Баян)
gen.heedful of adviceщедрый на советы (Franka_LV)
gen.help smb. with one's adviceпомогать кому-л. советом (with one's sympathy, with one's money, with a loan, etc., и т.д.)
gen.help with adviceпомочь кому-либо советом
Makarov.help someone with good adviceпомочь кому-либо хорошим советом
gen.helpful adviceполезный совет (Svetlana D)
gen.hew closely to adviceследовать совету (Ремедиос_П)
gen.his advice helped us on very muchего совет очень помог нам
gen.his advice helped us to finish the job in timeблагодаря его совету нам удалось вовремя закончить работу
gen.his advice seems to keep sounding in my earsего совет как будто звучит у меня в ушах
gen.his advice was not heededк его совету не прислушались
gen.his advice was of great valueего совет очень пригодился
gen.his advice went unheededк его советам не прислушались
gen.HR management adviceконсультационные услуги по вопросам управления персоналом (HR Management advice and support from the team at Sagegreen HR. We help you manage staff issues efficiently and within the law. Alexander Demidov)
gen.I can do without your adviceобойдусь без ваших советов
gen.I don't need you handing out that sort of adviceнезачем тебе соваться с такими советами
gen.I have lived some thirty years on this planet, and I have yet to hear valuable adviceя прожил на земле уже тридцать лет, и пока ещё никто не дал мне ценного совета
gen.I must take medical legal adviceя должен посоветоваться с врачом (юри́стом)
gen.I profited by your adviceваш совет пошёл мне на пользу
gen.I shall seek my doctor's adviceя посоветуюсь с доктором
gen.I was mindful of his adviceя принял во внимание его совет
gen.ignore someone's adviceпренебречь чьими-либо советами
gen.ignore someone's adviceпренебрегать чьими-либо советами
Gruzovikignore someone's adviceпренебрегать чьими-н. советами
Makarov.ignore unwanted adviceпренебречь непрошеным советом
gen.ignore unwanted adviceпренебречь непрошенным советом
gen.I'll be governed by your adviceя последую вашему совету
gen.I'll be guided by your adviceя буду руководствоваться вашими советами
gen.independent adviceнезависимые консультации (Oksana-Ivacheva)
gen.inexpert adviceнеквалифицированная рекомендация
gen.information and adviceконсультативно-информационная поддержка (Alexander Demidov)
gen.information and advice servicesинформационно-консультационные услуги (The Disability Resource Centre in Dunstable offers free information and advice services on 01582 470 900 for disabled people and carers, covering Bedford, ... Alexander Demidov)
gen.information and advice servicesконсультационно-информационные услуги (This strategy documents the current provision of information and advice services in adult social care within Surrey County Council, and ... | and audio-visual formats such as mobile advice services, information fairs, information and advice services, and formal or informal personal contact. | Registered charity offering local disability information and advice services. | Mapping the specialist information and advice services that are arranged or commissioned by the local authority, the NHS, or both. Alexander Demidov)
gen.Investment Adviceинвестиционный консалтинг (по SIC 1987: совокупность организаций, занимающихся предоставлением информации об инвестициях и оказывающих услуги инвестиционного консалтинга компаниям и физическим лицам на возмездной основе kee46)
gen.iterate adviceвторично посоветовать
gen.kindly adviceдружеский совет
gen.kindly adviceдобрый совет
gen.lean on a friend's adviceположиться на совет друга
gen.lean on someone's adviceполагаться на чей-либо совет (Franka_LV)
gen.lean on one's friends adviceнадеяться на совет друга (on an influential friend, on smb. for help, upon smb. for help, on empty promises, on a false hope, etc., и т.д.)
gen.lean on one's friends adviceрассчитывать на совет друга (on an influential friend, on smb. for help, upon smb. for help, on empty promises, on a false hope, etc., и т.д.)
gen.lean on one's friends adviceполагаться на совет друга (on an influential friend, on smb. for help, upon smb. for help, on empty promises, on a false hope, etc., и т.д.)
gen.legal adviceконсультации в области юридических вопросов (Professional advice provided by a lawyer: independent legal advice he had a right to seek legal advice More example sentences Most small business owners realize that legal advice doesn't come cheaply. Accountants can't rely on something they've read to determine their liability risk, and should obtain formal legal advice on their situation. The information in this column is not intended as legal advice but to provide a general understanding of the law. ODE. Упрощенная система обложения более не распространяется на лиц, предоставляющих консультации в области юридических вопросов ... Alexander Demidov)
gen.legal adviceсовет юриста
Игорь Мигlegal adviceконсультирование по правовым вопросам
gen.legal adviceправовое сопровождение (Ремедиос_П)
gen.legal advice officeюридическая консультация (ABelonogov)
gen.Let me give you a word of adviceпозвольте мне дать вам совет
gen.Let me give you a word of adviceпозвольте мне дать вам небольшой совет (ssn)
gen.letter of adviceавизо (1. a notification from a consignor to a consignee giving specific information as to a shipment, the name of the carrier, the date shipped, etc. 2. Com. a document from the drawer notifying the drawee that a bill of exchange has been drawn. RHWD Alexander Demidov)
gen.letter of adviceуведомление (Complete a letter of advice concerning the removal of a director from the board. LE Alexander Demidov)
gen.letter of adviceинформационное письмо (органы государственной статистики ABelonogov)
gen.letter of adviceадвиз
gen.letter of adviceизвещение
Игорь Мигlisten to advice but do one's own thingа Васька слушает, да ест
Игорь Мигlisten to advice but do one's own thingтоварищ волк кушает, никого не слушает (Товарищ волк кушает, никого не слушает – так спустя несколько лет Путин охарактеризует поведение США.)
gen.Loss adviceсумма убытка, равная сумме кассового убытка или превышающая её, о которой перестрахователь обязан уведомить перестраховщика (For example, if a fire loss is estimated at GBP 100,000, and the loss advice limit, as stated in the slip and the contract, is GBP 75,000, then the reinsured must advise the reinsurers by sending a completed loss advice notification 4uzhoj)
gen.maintenance adviceсоветы по эксплуатации (freken_julie)
gen.mind adviceслушаться советов
gen.modicum of adviceнебольшой совет (Taras)
gen.modicum of adviceмаленький совет (Taras)
gen.my advice passed entirely over his headон не обратил никакого внимания на мой совет
gen.my advice passed entirely over his headон пропустил мимо ушей мой совет
gen.my advice was thrown away upon himмой совет он пропустил мимо ушей
gen.my advice was thrown away upon himон пропустил мой совет мимо ушей
gen.my friendly advice to you isмой тебе совет, как друга
Makarov.need advice workнуждаться в работе
gen.nefarious adviceзлонамеренный совет (theatlantic.com Alex_Odeychuk)
gen.niggardly of adviceнеохотно дающий советы
Makarov.offer adviceпредоставить совет
Makarov.offer someone adviceдавать кому-либо советы
gen.offer adviceдавать консультацию (Stas-Soleil)
gen.offer adviceсоветовать
gen.offer adviceдавать совет
Makarov.offer someone advice to do somethingсоветовать кому-либо что-либо сделать
Makarov.offer someone advice to do somethingдавать кому-либо совет что-либо сделать
gen.offer unsolicited adviceдавать совет, если об этом не просят (on ART Vancouver)
gen.offer unsolicited adviceдавать советы, когда не просят (on ART Vancouver)
gen.on someone's adviceпо чьему-либо совету
gen.on advice ofпо совету (кого-либо; someone DUPLESSIS)
gen.on the adviceпо совету (кого-либо; of someone DUPLESSIS)
gen.on the advice ofпо совету (Alex_Odeychuk)
gen.on the advice ofпо чьему-либо совету (someone Игорь Primo)
gen.one-to-one adviceиндивидуальная консультация (Alexander Demidov)
gen.openly defy the advice and authority of one's parentsоткрыто отвергать советы и самый авторитет своих родителей (bigmaxus)
gen.other people's adviceсоветы других людей (ssn)
Makarov.pardon me for neglecting to profit by your adviceпростите, что я не воспользовался вашим советом
gen.parting adviceсовет на прощание (If I may offer a bit of parting advice; Any parting words of advice for us? Taras)
gen.parting adviceпрощальный совет (Taras)
gen.payment adviceплатёжное извещение (ABelonogov)
gen.payments by remittance adviceрасчёты платёжными поручениями (It only applies to payments by remittance advice, and does not prevent the operator from allocating cash to individual invoices in the Cash option. Alexander Demidov)
gen.personalized adviceИндивидуальный совет (yerlan.n)
gen.personalized adviceсовет в конкретных обстоятельствах (ART Vancouver)
gen.personalized adviceсовет в зависимости от личной ситуации (Our mortgage specialists can offer you personalized advice. ART Vancouver)
gen.pickup adviceконсультации по методам съёма (financial-engineer)
gen.piece of adviceсовет
gen.piece of adviceсовет (You may be dead set on going out and buying that brand-new beautiful bike. My one piece of advice: Don't do it.)
gen.pithy adviceдельный совет (Anglophile)
gen.play scant attention to adviceедва удостоить чей-либо совет вниманием
gen.policy adviceРекомендации по выработке политики (встречала в Тех. заданиях Европейской комиссии Oxxana)
gen.practical adviceпрактический совет
gen.practical adviceпрактичный совет (ART Vancouver)
gen.practical adviceконсультации по реализации (Alexander Demidov)
gen.practical adviceпрактически ориентированные консультации (Alexander Demidov)
gen.pre-adviceпредварительное извещение (Legally Blonde)
gen.preliminary adviceпредварительное заключение (об охраноспособности знака)
avia.Prepaid Ticket AdviceУведомление о предварительной оплате (телетайпное, телеграфное или почтовое извещение о том, что некоторое лицо в одном городе производит оплату перевозки другого лица из другого города Lisi4ka)
avia.prepared ticket advice advanceуведомление о предварительной оплате билета
gen.professional adviceпрофессиональная консультация (Stas-Soleil)
gen.professional adviceсовет специалиста
gen.profit by smb.'s adviceвоспользоваться чьим-л. советом
gen.project adviceконсультирование при реализации проектов (Project Advice. If there are problems during the course of a project, for example in relation to payment, access, termination, defects, performance testing and practical completion, we aim to provide no-nonsense solutions so that our clients can continue their business with the minimum of risk, and without unwelcome cost and disruption. Alexander Demidov)
gen.provide adviceконсультировать (capricolya)
gen.provide adviceосуществлять консультирование (Alexander Demidov)
gen.provide adviceдавать советы (capricolya)
gen.provide with adviceоказывать консультации (Alexander Demidov)
gen.put aside some good adviceпропустить мимо ушей хороший совет
gen.put aside some good adviceне послушаться хорошего совета
gen.railway adviceжелезнодорожное уведомление о прибытии груза
gen.regard smb.'s adviceсчитаться с чьими-л. советами (smb.'s wishes, etc., и т.д.)
gen.registered letter with advice of deliveryписьмо с уведомлением о вручении (Alexander Demidov)
gen.remittance adviceплатёжное поручение (при направлении (копии) получателю платежа. Issuing electronic copies of remittance advice to firms. | Providers want a copy of a Remittance Advice (RA) for claims processed by National Government Services (NGS.) – АД)
gen.remittance adviceквитанция об оплате (направляемая получателю платежа 4uzhoj)
gen.remittance adviceплатёжное извещение (направляемое получателю платежа 4uzhoj)
gen.remittance adviceкопия платёжного поручения (направляемая получателю платежа. A remittance advice is a letter sent by a customer to a supplier, to inform the supplier that their invoice has been paid. If the customer is paying by cheque, the remittance advice often accompanies the cheque. The advice may consist of a literal letter (e.g., "Gentlemen: Your shipment of the 10th inst was received in good order; accompanying is our remittance of $52.47 per invoice No 83046") or of a voucher attached to the side or top of the cheque. ... In countries where wire transfer is the predominant payment method, invoices are commonly accompanied by standardised bank transfer order forms (like acceptgiros (Netherlands) and Ueberweisungen (German)) which include a field into which the invoice or client number can be encoded, usually in a computer-readable way. The payer fills in his account details and hands the form to a clerk at, or mails it to, his bank, which will then transfer the money (WK) Alexander Demidov)
gen.remittance adviceизвещение о денежном переводе (ROGER YOUNG)
gen.remittance adviceкопия платёжного поручения направляемая получателю платежа. A remittance advice is a letter sent by a customer to a supplier, to inform the supplier that their invoice has been paid. If the customer is paying by cheque, the remittance advice often accompanies the cheque. The advice may consist of a literal letter (e.g., "Gentlemen: Your shipment of the 10th inst was received in good order; accompanying is our remittance of $52.47 per invoice No 83046") or of a voucher attached to the side or top of the cheque. ... In countries where wire transfer is the predominant payment method, invoices are commonly accompanied by standardised bank transfer order forms (like acceptgiros (Netherlands) and Ueberweisungen (German)) which include a field into which the invoice or client number can be encoded, usually in a computer-readable way. The payer fills in his account details and hands the form to a clerk at, or mails it to, his bank, which will then transfer the money. WK (Alexander Demidov)
gen.request advice as to further actionзапросите рекомендации о дальнейших мерах (резолюция на документе)
gen.sagacious adviceразумный совет
Игорь Мигsage adviceтолковый совет
Игорь Мигsage adviceразумный совет
Игорь Мигsage adviceмудрое поучение
gen.scientific adviceнаучная консультация (sankozh)
gen.scorn a piece of adviceпренебречь советом
gen.seek adviceсоветоваться (с кем-либо)
gen.seek someone's adviceспрашивать совета (Andrey Truhachev)
gen.seek someone's adviceиспросить совета (Andrey Truhachev)
gen.seek someone's adviceпопросить совета (Andrey Truhachev)
gen.seek someone's adviceиспрашивать совета (Andrey Truhachev)
gen.seek adviceконсультироваться (from someone – у кого-либо, с кем-либо 4uzhoj)
gen.seek someone's adviceпросить совета (Andrey Truhachev)
gen.seek adviceпроконсультироваться (from someone – у кого-либо, с кем-либо 4uzhoj)
Gruzovikseek someone's adviceпосоветоваться с кем-либо
gen.seek adviceобратиться за помощью (from someone / someone's advice – к кому-либо; в контексте 4uzhoj)
Gruzovikseek someone's adviceсоветоваться с кем-либо
Makarov.seek adviceсоветоваться
Makarov.seek someone's adviceпосоветоваться с (кем-либо)
Makarov.seek someone's adviceсоветоваться с (кем-либо)
gen.seek adviceобратиться за консультацией (from someone / someone's advice – к кому-либо 4uzhoj)
gen.seek someone's adviceспросить совета (Andrey Truhachev)
gen.seek adviceобратиться за советом
gen.seek adviceобращаться за советом
gen.seek legal adviceобратиться за советом к юристу
gen.seek legal adviceобратиться за консультацией к юристу
gen.seek legal adviceвоспользоваться советом юриста
gen.seek medical adviceобратиться за медицинской помощью (Anglophile)
gen.seek medical advice fromобратиться за медицинской консультацией к (ROGER YOUNG)
Makarov.seek professional adviceобращаться за советом к специалисту
Makarov.seek professional adviceобратиться к специалисту за консультацией
crim.jarg.seek the advice ofприкалываться (ctirip1)
gen.seek the advice ofпосоветоваться
gen.seek the advice ofсоветоваться
gen.seek the advice ofобращаться за советом к (Always seek the advice of your physician or other qualified health care professional. ART Vancouver)
Makarov.send an adviceпосылать авизо
Makarov.send an adviceнаправлять авизо
Gruzoviksensible adviceдельный совет
Gruzoviksensible adviceблагоразумный совет
gen.set good advice at naughtпренебречь чьим-либо разумным советом
Makarov.she didn't take his advice then and often regretted it afterwardsтогда она не последовала его совету и впоследствии часто об этом сожалела
Makarov.she likes to hand out advice to the young people, whether they want it or notона обожает давать советы молодым людям, хотят они того или нет
Makarov.she never offered anyone advice, except it were asked of herона никому не давала советов, если только её не просили
Makarov.she paid no heed to his adviceона не послушалась его совета
gen.she was told to apply to a police station, which advice she followedей сказали обратиться в полицию, что она и сделала
Makarov.she was very helpful with her adviceеё советы очень помогли
Makarov.she went from doctor to doctor, soaking up adviceона ходила по врачам, внимательно выслушивая все их советы
Makarov.she went from doctor to doctor, soaking up adviceона ходила по врачам, принимая к сведению их советы
gen.shut one's ears to adviceне слушать советов (to all appeals for help, etc., и т.д.)
gen.shut one's ears to adviceоставаться глухим к советам (to all appeals for help, etc., и т.д.)
Makarov.sound adviceблагоразумный совет
gen.sound adviceхороший совет (olga garkovik)
gen.sound adviceдельный совет (He provides sound advice on investments. ART Vancouver)
gen.specialist adviceконсультация специалиста (Alexander Demidov)
gen.specialist adviceконсультации специалистов (Alexander Demidov)
Gruzovikspecialist's adviceконсультация
gen.spurn adviceотвергнуть чей-либо совет
gen.strong adviceнастоятельные советы (A.Rezvov)
gen.strong adviceнастоятельный совет (A.Rezvov)
gen.strongest piece of adviceсамый главный совет (рекомендация Alex_Odeychuk)
gen.submissive to adviceприслушивающийся к советам
Makarov.such advice isn't worth a pinэтот совет гроша ломаного не стоит
gen.surfeit of adviceслишком много советов
gen.take a suggestion under adviceпринять к сведению ("I can vouch for Danny O'Conner. … I think we need to bring him in, if we want to be thorough and get everything you need." Bentom nodded and took the suggestion under advice." –The Scarecrow by M. Connelly anyname1)
gen.take smb.'s adviceпоследовать чьему-л. совету
gen.take one's adviceпослушаться чьего-л. совета
gen.take one's adviceпринять чей-л. совет
gen.take adviceпослушаться чьего-либо совета
Makarov.take adviceконсультироваться
Makarov.take someone's adviceконсультироваться с (кем-либо)
Makarov.take someone's adviceпоследовать чьему-либо совету
Makarov.take someone's adviceслушаться чьего-либо совета
Makarov.take someone's adviceсоветоваться с (кем-либо)
Makarov.take someone's adviceпослушать чьего-либо совета
Makarov.take adviceсоветоваться
gen.take adviceсоветоваться (с кем-либо)
gen.take adviceполучить совет (from soa.iya)
Gruzoviktake someone's adviceследовать чьему-н. совету
gen.take adviceпринять совет (kee46)
gen.take adviceконсультироваться (с кем-либо)
Gruzoviktake someone's adviceпоследовать чьему-н. совету
gen.take adviceследовать совету
Makarov.take legal adviceобращаться к юристу
Makarov.take legal adviceсоветоваться с юристом
Makarov.take legal adviceобращаться за советом к юристу
gen.take legal adviceпроконсультироваться с юристом (Anglophile)
gen.take legal adviceбрать консультацию у юриста
Makarov.take medical adviceобращаться в врачу
gen.take my adviceпослушайтесь доброго совета
Makarov.take my advice – string along with me, I know the business inside outпослушай моего совета – давай работать вместе
Makarov.take my advice – string along with me, I know the business inside outя знаю это дело досконально
gen.take my advice – string along with me, I know the business inside outпослушай моего совета – давай работать вместе
gen.take something under adviceпринять к сведению ("I can vouch for Danny O'Conner. … I think we need to bring him in, if we want to be thorough and get everything you need." Bentom nodded and took the suggestion under advice." –The Scarecrow by M. Connelly anyname1)
gen.take the advice ofпослушаться совета (ART Vancouver)
gen.take the advice ofпоследовать совету (ART Vancouver)
Makarov.take the doctor's advice about somethingследовать совету врача относительно (чего-либо)
Makarov.take the doctor's advice on somethingследовать совету врача относительно (чего-либо)
gen.thank you for your advice. It will be of great value to meспасибо за ценные советы
gen.thanks for your adviceспасибо за ваш совет
Makarov.the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionalsВопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания. Лучше я обращусь к помощи специалистов
Makarov.the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionalsразобраться во всех деталях различных медицинских страховок – это выше моего понимания
gen.the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionalsвопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания, поэтому лучше я обращусь к помощи специалистов
Makarov.the excellent advice that fell from his lipsпревосходные советы, которые он раздавал
gen.the President shall nominate and, by and with the advice and consent of the Senate, shall appoint ambassadorsпрезидент выдвигает кандидатуры послов и по совету сената и с его согласия назначает их на должности
gen.there's lots of advice in the book on baby careв книге множество советов по уходу за детьми
gen.these pieces of advice were no goodэти советы никуда не годились
gen.these pieces of advice were not goodэти советы никуда не годились
gen.this advice was very like that which bystanders give to the smallest boy in a street fight, namely "Go in and win"этот совет был сродни тому, который дают зеваки, наблюдающие уличную драку мальчишек, самому мелкому из них, а именно: "Смелей, покажи им!" (Ch. Dickens)
gen.training and instructional advice given to the employeesподготовка и инструктаж сотрудников (NaNa*)
Makarov.treat to the good adviceпреподнести хороший совет (букв.: угостить хорошим советом)
gen.turn for advice or assistanceобращаться за помощью и советом (Alex_Odeychuk)
gen.uncalled-for adviceнепрошенный совет (Taras)
gen.uninvited adviceнепрошенный совет (It's never easy handing out advice, whether it's invited or uninvited. VLZ_58)
gen.unprofessional adviceсовет неспециалиста
gen.unsolicited adviceбесплатный совет (в котором часто не нуждаются ulanka)
gen.unsolicited adviceнепрошеный совет (lexicographer)
gen.valuable adviceценный совет
Makarov.value someone's adviceценить чей-либо совет
gen.verbal adviceустные консультации (Alexander Demidov)
gen.we acted upon your adviceмы действовали по вашему совету
gen.we do not always value advice from othersмы не всегда ценим советы других
gen.we request your esteemed adviceмы любезно просим Вас выразить Ваше мнение (по поводу Анна Ф)
gen.what good is his advice to you?что тебе проку в его советах? (Taras)
gen.what good is his advice to you?какой тебе прок в его советах? (Taras)
gen.what use is his advice to you?какой тебе прок в его советах? (Taras)
gen.what use is his advice to you?что тебе проку в его советах? (Taras)
gen.what value do you put on his advice?как вы относитесь к его советам?
gen.what's the use of his advice?какой тебе прок в его советах? (Taras)
gen.what's the use of his advice?что тебе проку в его советах? (Taras)
Makarov.where should I be if I followed your advice?что бы со мной было, если бы я последовал вашему совету?
gen.where should I be if I followed your advice?что бы со мной было в каком положении я бы оказался , если бы я последовал вашему совету?
gen.wholesome adviceздравый совет
gen.wholesome adviceполезный совет
gen.with advice of deliveryс уведомлением о вручении (Alexander Demidov)
gen.with the advice and consent ofпо согласованию с (в контексте 4uzhoj)
gen.without any adviceбезо всякого уведомления (MichaelBurov)
gen.without any adviceбез всякого уведомления (Andrey Truhachev)
gen.word of adviceнебольшой совет (ssn)
gen.write to one's brother for adviceнаписать брату с просьбой дать совет (for a fresh supply, for money, etc., и т.д.)
gen.written adviceписьменная консультация (Alexander Demidov)
gen.yield to the adviceпоследовать совету
gen.you should have professional adviceвам надо посоветоваться с специалистом
gen.you will not regret following my adviceвы не пожалеете, что последовали моему совету
gen.you would do well to take your doctor's adviceТебе не мешало бы прислушаться к советам врача (Taras)
gen.Your advice was a great helpВаш совет мне очень помог
gen.your advice was a great help to meваш совет мне очень помог
Showing first 500 phrases