DictionaryForumContacts

   English
Terms containing account of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.A brief account of is given inКраткая сводка. .. приводится в ... (Taras)
Makarov.a brief account of my impression was published anonymously under the title of "Notes at Paris"краткое описание моих впечатлений было анонимно опубликовано под названием "парижские заметки"
Makarov.a daily newspaper gave a head-lined account of the speechежедневная газета напечатала краткий отчёт о выступлении
gen.a dead-pan account of a child's deathбесстрастный рассказ о смерти ребёнка
Makarov.a meticulous account of the eventподробный отчёт о событиях
econ.account of a payeeсчёт ремитента
media.account of a planдоклад по плану (bigmaxus)
Makarov.account of a planотчёт по плану
bank.account of a third partyдепозитный счёт допускающий платежи в пользу третьих лиц
gen.Account of acceptanceсчёт зачисления (Lavrov)
gen.account of one's activitiesсамоотчёт
econ.account of an agentотчёт агента
gen.account of an incidentрассказ о происшествий
Gruzovikaccount of an incidentрассказ о происшествии
econ.account of bankсчёт банка
fin.account of chargesсчёт расходов
bank.account of chargesсчёт накладных расходов
econ.account of chargesсчёт издержек
ITaccount of checkingконтрольный расчёт
ITaccount of checkingконтрольное вычисление
econ.account of commissionсчёт комиссионных платежей
lawaccount of contractorсчёт подрядчика (Konstantin 1966)
Makarov.account of а dealсообщение о соглашении
Makarov.account of а dealсообщение о сделке
econ.account of disbursementсчёт расходов
econ.account of disbursementsсчёт расходов
bank.account of dormant natureнеактивный депозитный счёт в банке (Alexey)
econ.account of estateсчёт за имущество
gen.account of eventsповествование (Interex)
econ.account of expensesсчёт расходов
bank.account of goods purchasedсчёт на закупленные товары
busin.account of heating expensesсчёт затрат на отопление
Makarov.account of incidentсообщение об инциденте
Makarov.account of incidentотчёт об инциденте
media.account of meetingотчёт о встрече (bigmaxus)
Makarov.account of meetingотчёт о встрече
gen.account of monetary authoritiesсчёт финансовых органов (Lavrov)
econ.account of overheadsсчёт накладных расходов
med.account of pathogenesisобсуждение патогенеза (jagr6880)
EBRDaccount of payeeна счёт ремитента
bank.account of proceedsсчёт реализации (Andrey Truhachev)
account.account of proceedsсчёт доходов (Andrey Truhachev)
patents.account of profitпредставление счета по прибыли (напр., полученной в результате нарушения патента)
patents.account of profitпредставление счёта по прибыли
manag.account of profit and lossсчёт прибылей и убытков (Dashout)
lawaccount of profitsсредство юридической защиты, используемое при нанесении ущерба при определённых обстоятельствах, особ. в случаях нарушения авторских прав (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
lawaccount of profitsтребование отчётности о полученной прибыли (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
patents.account of profitsподсчёт прибылей
econ.account of recourseсчёт с правом регресса
gen.account bill of redraftсчёт расходов в связи с восстановлением ретратты
econ.account of redraftрикамбио (обратный вексель)
gen.account bill of redraftрикамбио
el.account of salesпродажный отчёт
account.account of salesсчёт продаж (Пахно Е.А.)
tech.account of salesотчёт о продаже товара
agric.account of settlementокончательный расчёт
bank.account of the beneficiary's bank with the correspondent bankсчета банка получателя в банке-корреспонденте (Alex_Odeychuk)
econ.the account of the controversyописание полемики (A.Rezvov)
account.account of the estateсчёт за имущество
EBRDaccount of the expensesотчёт о расходах
Makarov.account of the fire was a feature of the Sunday supplementсенсацией воскресного приложения было описание пожара
Makarov.account of the fire was feature of the Sunday supplementсенсацией воскресного приложения было описание пожара
econ.account of the resultsотчёт об итогах
gen.account of the tripрассказ о путешествии
gen.account of the tripрассказ о поездке
bank.account of third partyдепозитный счёт, допускающий платежи в пользу третьих лиц
brit.account of Trade and Navigationстатистический отчёт о торговле и навигации
gen.account of one's travelsпутевые заметки
SAP.account of vacation days availableсчёт отпуска
lawAccount of Wages bookрасчётная книжка моряка (морск. Leonid Dzhepko)
lawAccount of Wages bookрасчётный лист моряка (морск. Leonid Dzhepko)
progr.actions that transform network configuration with account of the time factor and impact of the environmentдействия, преобразующие конфигурацию сети с учётом временного фактора и воздействий внешней среды (ssn)
fire.aggregate of stationary technical means used for fire-fighting on account of distribution of fire-fighting agentсовокупность стационарных технических средств для тушения пожара за счёт выпуска огнетушащего вещества (установка пожаротушения ssn)
gen.all bank charges are for account of senderкомиссии и сборы банка уплачиваются отправителем платежа (из американского счета 4uzhoj)
Makarov.an account of the fire was a feature of the Sunday supplementсенсацией воскресного приложения было описание пожара
Makarov.an approximate account of what happenedболее или менее правильное изложение происшедшего
gen.an inerrant account of the battleточный отчёт о сражении
econ.and Account of Trade and Navigationстатистический отчёт о торговле и навигации
Makarov.approximate account of what happenedболее или менее правильное изложение происшедшего
lawas from receipt of payment at the account of Contractorс момента получения перевода на расчётный счёт Подрядчика (Konstantin 1966)
O&G, sakh.at the request and for the account of a customerза счёт и по поручению клиента
Makarov.at the start of every month I have to send him an account of my earnings, if anyв начале каждого месяца я должен посылать ему отчёт о моих заработках, если таковые имелись
gen.at the start of every month I have to send him an account of my earnings, if anyв начале каждого месяца я должен посылать ему отчёт о моих заработках, если они есть
lawbanking account of Lessorбанковский счёт Лизингодателя (Konstantin 1966)
gen.be absent on account of illnessотсутствовать по болезни
psychol.be respected on account of his firm characterпользоваться уважением за твёрдость характера (Alex_Odeychuk)
gen.brief account of the history of the discovery of the depositкраткая справка об истории открытия месторождения (E&Y ABelonogov)
lawby or for the account of the Lenderс помощью или от имени Заимодателя (Konstantin 1966)
gen.can you trust his account of what happened?можно ли верить его рассказу о случившемся?
gen.can you trust his account of what happened?можно ли доверять его рассказу о случившемся?
busin.capital account of the balance of paymentsсчёт основного капитала в платёжном балансе
busin.capital account of the balance of paymentsсчёт движения капитала в платёжном балансе
lawcashless money transfer to the account of Contractorбезналичное перечисление денежных средств на расчётный счёт Исполнителя (Konstantin 1966)
Makarov.complete account of configuration interactionполный учёт конфигурационного взаимодействия
gen.condensed account of an eventсжатое изложение событий
gen.consideration of this problem must be prefaced by a brief account of some current ideas on DNA structureрассмотрению этой проблемы должен предшествовать краткий обзор некоторых современных представлений о структуре ДНК
oilcost of ... is for the account of contractorрасходы по ... относятся на счёт подрядчика (andrushin)
O&G, sakh.cost of ___ is for the account of Contractorрасходы по ___ относятся на счёт Подрядчика
busin.current account of balance of paymentsоткрытый счёт платёжного баланса
busin.current account of balance of paymentsтекущий счёт платёжного баланса
EBRDcurrent account of the balance of paymentsсальдо платёжного баланса по текущим операциям
account.current account of the balance of paymentsтекущий счёт платёжного баланса (Alexander Demidov)
account.current account of the balance of paymentsоткрытый счёт платёжного баланса
lawday for receipt of cash at the bank correspondent account of Contractorдень поступления денежных средств на корреспондентский счёт банка Исполнителя (Konstantin 1966)
busin.deficit on current account of balance of paymentsдефицит на текущем счёте платёжного баланса
account.deficit on the current account of the balance of paymentsдефицит на текущем счёте платёжного баланса
progr.detailed account of program transformation systemsдетальное рассмотрение систем преобразования программ (ssn)
fire.fire-fighting on account of distribution of fire-fighting agentтушение пожара за счёт выпуска огнетушащего вещества (ssn)
econ.for the account of another personза счёт другого лица
avia.for the account of the Client in accordance with the rates and charges as mentionedв пользу Клиента в соответствии с указанными тарифами (Your_Angel)
sport.game called on account of rainигра была прекращена из-за дождя (beroal)
mil., avia.general account of advanceобщий доклад по достигнутому прогрессу
mil.general account of advanceсводное донесение о ходе наступления
Makarov.give a brief account of one's lifeрассказать свою биографию
Gruzovik, inf.give a disconnected account of somethingрассказывать из пятого в десятое
Gruzovik, inf.give a disjointed account of somethingрассказывать из пятого в десятое
gen.give a disjointed account of somethingс пятого на десятое
Gruzovikgive a disjointed account of somethingрассказывать с пятого на десятое
gen.give a disjointed account of somethingрассказывать из пятого в десятое
gen.give a faithful account of the course of eventsдать точный отчёт о событиях
gen.give a faithful account of the course of eventsдать правдивый отчёт о событиях
Makarov.give a fine account of oneselfотлично себя зарекомендовать
Makarov.give a fine account of oneselfпоказать себя молодцом
Makarov.give a fine account of oneselfпрекрасно справиться с (чем-либо)
Makarov.give a fine account of oneselfбыть на высоте
Makarov.give a fine account of oneselfдобиться отличных результатов
gen.give a fine account of oneselfлицом в грязь не ударить
Makarov.give a garbled account of the eventпредставить это событие в искажённом виде
gen.give a good account of oneselfбыть на высоте (Anglophile)
Makarov.give a good account of oneselfуспешно справиться с (чем-либо)
gen.give a good account of oneselfпоказать себя молодцом (Taras)
gen.give a good account of oneselfдобиться превосходных результатов (Taras)
gen.give a good account of oneselfхорошо зарекомендовать себя (Andrey Truhachev)
gen.give a good account of oneselfхорошо себя показать
idiom.give a good account of oneselfхорошо показать себя (Andrey Truhachev)
idiom.give a good account of oneselfне ударить в грязь лицом (Andrey Truhachev)
idiom.give a good account of oneselfпоказать себя с хорошей стороны (Andrey Truhachev)
gen.give a good account of oneselfуспешно справиться
gen.give a good account of oneselfне ударить лицом в грязь
gen.give a good account of oneselfлицом в грязь не ударить
gen.give a good account of oneselfхорошо себя зарекомендовать
gen.give a good account of oneselfдобиться хороших результатов
gen.give a satisfactory account of actionsдать убедительный отчёт о своих действиях
Makarov.give a splendid account of oneselfпоказать себя молодцом
Makarov.give a splendid account of oneselfхорошо себя зарекомендовать
Makarov.give a splendid account of oneselfотлично себя зарекомендовать
Makarov.give a splendid account of oneselfбыть на высоте
Makarov.give a splendid account of oneselfдобиться хороших результатов
Makarov.give a splendid account of oneselfдобиться превосходных результатов
Makarov.give a splendid account of oneselfуспешно справиться с (чем-либо)
gen.give a splendid account of oneselfлицом в грязь не ударить
gen.give an account of absenceобъяснять причину своего отсутствия
econ.give an account of eventsизлагать события
media.give an account of forcesдать отчёт о действиях вооружённых сил (bigmaxus)
gen.give an account of one's selfпредставить удостоверение личности
gen.give an account of one's selfпроявить себя
gen.give an unvarnished account of what happenedоткровенно рассказать, как было дело
gen.give good account of oneselfзарекомендовать себя хорошо (John gave a good account of himself when he gave his speech last night Taras)
gen.give the commission an account of his tripотчитываться перед комиссией о своей поездке (us a good description of the man, him wrong information, him good proof, etc., и т.д.)
gen.give the commission an account of his tripдавать комиссии отчёт о своей поездке (us a good description of the man, him wrong information, him good proof, etc., и т.д.)
patents.give true account of money receivedдавать точный отчёт о полученных деньгах
lawgive your own account of the matterизложить своё мнение по вопросу (4uzhoj)
proverbhappiness takes no account of timeдля счастливых время не существует
proverbhappiness takes no account of timeдля счастливых времени не существует
proverbhappiness takes no account of timeсчастливые часов не наблюдают (дословно: Для счастливых время не существует)
Makarov.he corroborated my account of the accidentон подтвердил мой отчёт о происшествии
gen.he gave a brief account of his lifeон рассказал свою биографию
gen.he gave a full account of the eventон дал полный отчёт об этом событии
gen.he gave a full account of the eventон всё рассказал об этом событии
gen.he gave a garbled account of the eventон представил это событие в искажённом виде
gen.he gave a good account of himself in the oral examinationон произвёл хорошее впечатление на экзамене
gen.he gave a side-splitting account of the eveningкогда он рассказывал об этом вечере, все покатывались со смеху
Makarov.he gave a truthful account of the incidentон правдиво рассказал о случившемся
gen.he gave an account of what he had doneон дал отчёт о своих действиях
Makarov.he gave an incoherent account of the accidentиз его путаного рассказа нельзя было ничего понять о происшедшем
Makarov.he had been sent away on account of immoral behaviourон был уволен по причине аморального поведения
gen.he was careful to supply a full account of his negotiationsон не преминул представить полный отчёт о своих переговорах
Makarov.her account of the accident contradicts that of the other driverеё описание происшествия противоречит описанию, данному другим водителем
gen.her account of the accident was totally fictitiousеё версия несчастного случая была выдумкой
gen.her account of the accident was totally fictitiousеё версия несчастного случая была сплошной выдумкой
Makarov.her account of the case was an inversion of the factsеё описание событий было прямо противоположно фактам
Makarov.his account of the accident is totally fictitiousего рассказ о происшествии – сплошная фикция
gen.his account of the accident misses out 1 or 2 important factsв его рассказе об этом несчастном случае не упоминаются один-два важных факта
gen.his blundering account of thisего сбивчивый рассказ об этом
gen.I make a great account of himя придаю ему большое значение
gen.I make little account of her opinionя не очень-то ценю её мнение (mascot)
gen.I took a particular account of the errors of my lifeя сделал подробное исследование о заблуждениях моей жизни
progr.in the case of properties critical to the system, take due account of the life cycle structures recommended or mandated by standards relevant to the dimension of the criticalityпри наличии свойств, критичных по отношению к системе, принимаются во внимание структуры жизненного цикла, рекомендованные или установленные в качестве обязательных стандартами, соответствующими области критичности (см. ISO/IEC 15288:2002E)
scient.it is impossible to give a complete account of these processes for reasons of spaceНевозможно сделать полный отчёт об этих процессах ввиду нехватки места (ssn)
gen.it was a very descriptive account of the playэто был очень наглядный отчёт об игре
busin., account.keep an account of transactionsвести отчётность о сделках (алешаBG)
busin., account.keep an account of transactionsвести отчётность о делах (алешаBG)
formallay an account of the caseизложить дело ("I will lay an account of the case before you in its due order, showing you the various points which guided me in my decision." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.let us have your account of yesterday afternoonрасскажи нам о том, что ты делал вчера днём
fig.of.sp.make a good account of oneselfхорошо себя показать (andreon)
Makarov.meticulous account of the eventподробный отчёт о событиях
econ.mutual currency account of the IMFвзаимный валютный счёт МВФ
econ.mutual currency account of the international monetary fundвзаимный валютный счёт МВФ
oilon account of appendicitisпо поводу аппендицита
gen.on account of costsв счёт предстоящих расходов (NaNa*)
bank.on account of creditв счёт кредита
EBRDon account of creditв кредит (oVoD)
econ.on account of customersв интересах клиентов (о перечислении денежных средств A.Rezvov)
product.on account of debt repaymentв счёт долга (Yeldar Azanbayev)
product.on account of debt repaymentв счёт погашения долга (Yeldar Azanbayev)
nautic.on account of freightв счёт фрахта
O&Gon account of future paymentsв счёт предстоящих платежей (Dzhem)
gen.on account of his/her/its own moneyза счёт собственных денежных средств (Grig1973)
lawon account of its extentв силу его обобщающего характера (Andy)
bank.on account of loan fundsза счёт кредитных средств (Alex_Odeychuk)
relig.on account of My nameза имя Мое
busin.on account of paymentв счёт платежей
fin.on account of payments dueв счёт причитающихся платежей (Yeldar Azanbayev)
tax.on account of tax or otherwiseв счёт налоговых или иных обязательств (Alexander Matytsin)
bank.on account of the borrowed capitalза счёт привлечённого капитала (Alex_Odeychuk)
bank.on account of the borrowed capitalза счёт заёмного капитала (Alex_Odeychuk)
O&G, sakh.on account of the followingв связи со следующим (Sakhalin Energy)
lawon account of the Guarantor's liabilityв счёт материальной ответственности поручителя (Andy)
bank.on account of the loanза счёт кредита (Alex_Odeychuk)
lawon account of the propertyза счёт имущества (Andrew052)
gen.on account of the removal of one's name from the listза выбытием из списков
econ.on account of the sum dueв счёт причитающейся суммы
lawon account of whichна основании чего (Acruxia)
lawon account of whom it may concernза счёт тех, кого это может касаться (страховая формула)
gen.on account of one's youthпо молодости лет
econ.on the account of another personв пользу другого лица
bank.operations account of the French franc areaстрана участница платёжного счета зоны французского франка
invest.operations account of the French franc areaстрана-участница платёжного счёта зоны французского франка
gen.parole on account of good behaviourУДО за хорошее поведение (Ремедиос_П)
patents.pay a compensation to the Office to the account of the patenteeуплатить вознаграждение за изобретение на счёт патентообладателя в Патентном ведомстве
bank.payment on account of capitalплатеж в счёт основного капитала
busin.payment on account of creditплатёж в счёт кредита
patents.payment on account of feesуплата в счёт причитающейся суммы пошлин
bank.payment on account of the loanплатёж за счёт кредита (Alex_Odeychuk)
econ.personal account of economizingсчёт лицевой экономии
gen.present an account of missionпредставить отчёт о командировке
econ.proceeds recovered on account of casualtyсредства, полученные в качестве страховки в связи с несчастным случаем
econ.receive on account of the amount dueполучать в счёт причитающейся суммы
Makarov.remove a boy from school on account of ill healthвзять мальчика из школы из-за плохого здоровья
agric.rendering an account of the work fulfilledсдача работы
Makarov.restricted account of configuration interactionограниченный учёт конфигурационного взаимодействия
Makarov.right account of the matterправильное изложение дела
automat.running account of the system's actionтекущий отчёт о функционировании системы
footwearsales model with account of average price in each categoryмодель продаж с учётом средней цены по типологиям (MichaelBurov)
gen.shall be indexed to take account of the rate of inflationиндексируется с учётом темпов роста инфляции (ABelonogov)
Makarov.she gave an amusing account of the incidentона так забавно описала этот случай
Makarov.she gave an amusing account of the incidentона забавно описала этот случай
fire.stationary technical means used for fire-fighting on account of distribution of fire-fighting agentстационарные технические средства для тушения пожара за счёт выпуска огнетушащего вещества (ssn)
busin.surplus on current account of nationактивное сальдо платёжного баланса страны
Makarov.take account of a changeпринимать во внимание изменение
Makarov.take account of a changeсчитаться с изменением
Makarov.take account of a factпринимать во внимание факт
cultur.take account of cultural and social normsучитывать существующие социокультурные нормы (Alex_Odeychuk)
busin.take account of the different culturesпринимать во внимание разницу в культурах
econ.take account of the needsучитывать запросы потребителей
econ.take account of the needsучитывать запросы (потребителей)
gen.take due account of any regional environmental featuresучитывать региональные особенности окружающей среды (mascot)
avia.taking account of signal rereflected from the Earth's surfaceучёт вклада влияния сигнала, переотражённого от земли (Konstantin 1966)
math.taking full account of the factполностью учтя то обстоятельство, что
math.taking full account of the factполностью учтя то обстоятельство
crim.law.taking into account of the purpose of sentencingс учётом целей исполнения наказания (financial-engineer)
notar.the above is an accurate account of my statementс моих слов записано верно (вместо "the above" можно написать "this form" и т.д. по ситуации) Также сравни: prepared with my full consent, understanding and knowledge 4uzhoj)
gen.the boy was turned down on account of his heartмальчика не взяли из-за плохого сердца (because of poor physique, etc., и т.д.)
gen.the boy was turned down on account of his heartмальчика не пропустили из-за плохого сердца (because of poor physique, etc., и т.д.)
gen.the boy was turned down on account of his heartмальчика не приняли из-за плохого сердца (because of poor physique, etc., и т.д.)
O&G, sakh.the cost of something is for the account of Contractorрасходы по чему-либо относятся на счёт подрядчика
O&G, sakh.the cost of something is for the account of Contractorрасходы по чему-либо относятся на счёт подрядчика
lawthe Customer pays this operation for the account of ContractorЗаказчик оплачивает данное действие в пользу Исполнителя (Konstantin 1966)
Makarov.the essence of consultation is to listen to, and take account of, the views of those consultedсуть консультации заключается в выслушивании и принятии во внимание мнения консультируемых
Makarov.the essence of consultation is to listen to, and take account of, the views of those consultedсущество консультации заключается в выслушивании и принятии во внимание мнения консультирующего
bank.the funds arrived in the account of the bankСредства поступили на счёт в банке
bank.the funds were received on account of the bankСредства поступили на счёт в банке
lawthe increase in the Bank's charter capital by means of additional share placement may be effected on account of the Bank's propertyУвеличение уставного капитала Банка путём размещения дополнительных акций может осуществляться за счёт имущества Банка
lawthe increase in the Bank's charter capital by means of increase in the par value of shares may be effected only on account of the Bank's propertyУвеличение уставного капитала Банка путём увеличения номинальной стоимости акций осуществляется только за счёт имущества Банка
Makarov.the teacher had been sent away on account of immoral behaviourпреподаватель был уволен за аморальное поведение
Makarov.the teacher had been sent away on account of immoral behaviourпреподаватель был уволен по причине аморального поведения
gen.there was an account of the incident in the newspaperв газете было напечатано сообщение об этом происшествии
Makarov.this is chargeable to the account of Mr.это следует отнести на счёт г-на (N.)
Makarov.this is chargeable to the account of Mr.это подлежит оплате за счёт г-на (N.)
gen.this is chargeable to the account of Mr. N.это подлежит оплате за счёт гна N.
gen.this is chargeable to the account of Mr. N.это следует отнести на счёт гна N.
gen.this is chargeable to the account of Mr. N.это следует отнести на счёт г-на N.
gen.this is chargeable to the account of Mr. N.это подлежит оплате за счёт г-на N.
math.to take account of this special characteristicпринимать во внимание
Makarov.unoccupied and uncultivated landscape of the glacier surface devoid of vegetation on account of permanent low air temperaturesпустынный ландшафт поверхности ледников, характеризующийся постоянными низкими температурами воздуха и отсутствием растительности
gen.write me an account of his visitопишите мне подробно, как он у вас погостил
Makarov.you must take account of his illnessвы должны учитывать, что он был болен
gen.your account of the causes of war conflicts with oursнаше представление о причинах войны расходится с вашим