DictionaryForumContacts

   English
Terms containing account of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.A brief account of is given inКраткая сводка. .. приводится в ... (Taras)
Makarov.a brief account of my impression was published anonymously under the title of "Notes at Paris"краткое описание моих впечатлений было анонимно опубликовано под названием "парижские заметки"
Makarov.a daily newspaper gave a head-lined account of the speechежедневная газета напечатала краткий отчёт о выступлении
gen.a dead-pan account of a child's deathбесстрастный рассказ о смерти ребёнка
gen.a full account of somethingполный отчёт (о чём-либо)
gen.a full account of somethingисчерпывающий отчёт (о чём-либо)
gen.a man of good accountзначительное лицо
Makarov.a meticulous account of the eventподробный отчёт о событиях
account.account analysis method of cost estimationметод учёта с разделением затрат (на переменные, постоянные и смешанные)
busin.account beyond one's accepted terms of paymentпросроченный счёт (NOTICE OF DISCONNECTION: Our records show that as of December 4, 2013, your account was beyond our accepted terms of payment. (...) ART Vancouver)
gen.account for a big chunk ofполучать большую выгоду из (чего-либо miami777409)
bank.account for accumulation of paymentsсчёт к оплате накопленных платежей
bank.account held in the name ofсчёт, открытый на имя (Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.account information, name and address of bankплатёжные реквизиты (ART Vancouver)
math.account must be taken ofследует учитывать (account must be taken of the forces which come into action)
math.Account must be taken ofнеобходимо учесть
math.Account must be taken ofнеобходимо учитывать
gen.account must be taken ofследует учитывать (allowance must be made for, consideration must be given to, due regard must be had to yo)
busin.account No. of beneficiaryномер счета получателя (Johnny Bravo)
SAP.account number of branchномер счёта отделения
bank.account number of the beneficiary's bank with the correspondent bankномер счета банка получателя в банке-корреспонденте (the ~ Alex_Odeychuk)
energ.ind.account ofза счёт (кого-либо)
gen.account ofсообщение о (MichaelBurov)
tech.account ofза счёт (кого-либо)
EBRDaccount ofв счёт средств (кого-либо)
insur.account ofна счёт (кого-либо)
lawaccount ofза счёт (кого-либо)
gen.account ofсообщение об (MichaelBurov)
econ.account of a payeeсчёт ремитента
media.account of a planдоклад по плану (bigmaxus)
Makarov.account of a planотчёт по плану
bank.account of a third partyдепозитный счёт допускающий платежи в пользу третьих лиц
gen.Account of acceptanceсчёт зачисления (Lavrov)
gen.account of one's activitiesсамоотчёт
econ.account of an agentотчёт агента
gen.account of an incidentрассказ о происшествий
Gruzovikaccount of an incidentрассказ о происшествии
econ.account of bankсчёт банка
fin.account of chargesсчёт расходов
bank.account of chargesсчёт накладных расходов
econ.account of chargesсчёт издержек
ITaccount of checkingконтрольный расчёт
ITaccount of checkingконтрольное вычисление
econ.account of commissionсчёт комиссионных платежей
lawaccount of contractorсчёт подрядчика (Konstantin 1966)
Makarov.account of а dealсообщение о соглашении
Makarov.account of а dealсообщение о сделке
econ.account of disbursementсчёт расходов
econ.account of disbursementsсчёт расходов
bank.account of dormant natureнеактивный депозитный счёт в банке (Alexey)
econ.account of estateсчёт за имущество
gen.account of eventsповествование (Interex)
econ.account of expensesсчёт расходов
bank.account of goods purchasedсчёт на закупленные товары
busin.account of heating expensesсчёт затрат на отопление
Makarov.account of incidentсообщение об инциденте
Makarov.account of incidentотчёт об инциденте
media.account of meetingотчёт о встрече (bigmaxus)
Makarov.account of meetingотчёт о встрече
gen.account of monetary authoritiesсчёт финансовых органов (Lavrov)
econ.account of overheadsсчёт накладных расходов
med.account of pathogenesisобсуждение патогенеза (jagr6880)
EBRDaccount of payeeна счёт ремитента
bank.account of proceedsсчёт реализации (Andrey Truhachev)
account.account of proceedsсчёт доходов (Andrey Truhachev)
patents.account of profitпредставление счета по прибыли (напр., полученной в результате нарушения патента)
patents.account of profitпредставление счёта по прибыли
manag.account of profit and lossсчёт прибылей и убытков (Dashout)
lawaccount of profitsтребование отчётности о полученной прибыли (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
lawaccount of profitsсредство юридической защиты, используемое при нанесении ущерба при определённых обстоятельствах, особ. в случаях нарушения авторских прав (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
patents.account of profitsподсчёт прибылей
econ.account of recourseсчёт с правом регресса
econ.account of redraftрикамбио (обратный вексель)
gen.account bill of redraftсчёт расходов в связи с восстановлением ретратты
gen.account bill of redraftрикамбио
account.account of salesсчёт продаж (Пахно Е.А.)
el.account of salesпродажный отчёт
tech.account of salesотчёт о продаже товара
agric.account of settlementокончательный расчёт
bank.account of the beneficiary's bank with the correspondent bankсчета банка получателя в банке-корреспонденте (Alex_Odeychuk)
econ.the account of the controversyописание полемики (A.Rezvov)
Makarov.account of the fire was a feature of the Sunday supplementсенсацией воскресного приложения было описание пожара
Makarov.account of the fire was feature of the Sunday supplementсенсацией воскресного приложения было описание пожара
econ.account of the resultsотчёт об итогах
gen.account of the tripрассказ о путешествии
gen.account of the tripрассказ о поездке
bank.account of third partyдепозитный счёт, допускающий платежи в пользу третьих лиц
brit.account of Trade and Navigationстатистический отчёт о торговле и навигации
gen.account of one's travelsпутевые заметки
SAP.account of vacation days availableсчёт отпуска
lawAccount of Wages bookрасчётный лист моряка (морск. Leonid Dzhepko)
fin.account showing the status ofотчётность, отражающая состояние финансов (какого-либо фонда)
busin.accounts of budgetary expenditure and revenueотчётность по бюджетным доходам и расходам
med.accounts of deathсведения о смертности
Makarov.accurate account of somethingподробный отчёт (о чём-либо)
Makarov.accurate account of somethingподробный доклад (о чём-либо)
busin.adoption of annual accountsутверждение годового финансового отчёта
gen.all bank charges are for account of senderкомиссии и сборы банка уплачиваются отправителем платежа (из американского счета 4uzhoj)
Makarov.an account of the fire was a feature of the Sunday supplementсенсацией воскресного приложения было описание пожара
Makarov.an accurate account of somethingподробный отчёт (о чём-либо)
Makarov.an accurate account of somethingподробный доклад (о чём-либо)
Makarov.an approximate account of what happenedболее или менее правильное изложение происшедшего
Makarov.an inconsistent account of somethingсбивчивый отчёт (о чём-либо)
Makarov.an inconsistent account of somethingпротиворечивый рассказ (о чём-либо)
Makarov.an inconsistent account of somethingсбивчивый рассказ (о чём-либо)
Makarov.an inconsistent account of somethingпротиворечивый отчёт (о чём-либо)
gen.an inerrant account of the battleточный отчёт о сражении
fin.approval of an accountпризнание счёта правильным
Makarov.approximate account of what happenedболее или менее правильное изложение происшедшего
patents.at amendment of claim 1 the Applicant should take into account thatпри коррекции п.1 заявителю следует иметь в виду
gen.at the account ofв отношении (4uzhoj)
Makarov.at the start of every month I have to send him an account of my earnings, if anyв начале каждого месяца я должен посылать ему отчёт о моих заработках, если таковые имелись
gen.at the start of every month I have to send him an account of my earnings, if anyв начале каждого месяца я должен посылать ему отчёт о моих заработках, если они есть
comp.audit of the accountпроверка счёта (the examination and audit of the accounts of the Commission shall be conducted at the FAO headquarters. RealMadrid)
gen.Automatic Debiting of Account AgreementДоговор безакцептного списания (mascot)
avia.automatic garnishment of any lessee account ifбесспорное списание денежных средств, если (MichaelBurov)
gen.bank transfer to the account ofперечислением средств на счёт (by / per OLGA P.)
gen.be absent on account of illnessотсутствовать по болезни
gen.be jealous of on account ofревновать (someone); he is jealous of his boss on account of her – он ревнует её к своему боссу Tamerlane)
Makarov.be of little accountне иметь большого значения
Makarov.be of no accountне иметь значения
Makarov.be of no accountбыть несущественным
gen.be of no accountне иметь никакого значения
gen.be reckoned of some accountпользоваться определённым вниманием
gen.be reckoned of some accountпользоваться определённым авторитетом
gen.be reckoned of some accountпользоваться определённым уважением
gen.be reckoned of some accountиметь некоторый вес
Makarov.be taken into account by means ofучитываться с помощью
econ.blocking of an accountблокирование счёта
gen.books of accountбухгалтерская отчётность (...to keep separate, legible and detailed books of account and records... 4uzhoj)
gen.both of these possibilities must be taken into accountнужно учесть обе эти возможности
gen.brief account of the history of the discovery of the depositкраткая справка об истории открытия месторождения (E&Y ABelonogov)
gen.can you trust his account of what happened?можно ли верить его рассказу о случившемся?
gen.can you trust his account of what happened?можно ли доверять его рассказу о случившемся?
gen.cash standing to the credit of an accountденьги находящиеся на счёту (mascot)
econ.checking of an accountпроверка счёта
busin.closing of accountsсоставление итогового отчёта
busin.closing of accounts formформа итогового отчёта
busin.code of accountsплан отчёта
Makarov.complete account of configuration interactionполный учёт конфигурационного взаимодействия
gen.condensed account of an eventсжатое изложение событий
gen.consideration of this problem must be prefaced by a brief account of some current ideas on DNA structureрассмотрению этой проблемы должен предшествовать краткий обзор некоторых современных представлений о структуре ДНК
lawcontrol over settlement of accountsконтроль за расчётами
gen.credit of funds to a bank accountзачисление денежных средств на счёт (Credit of funds to your bank account will usually be between 2 and 5 working days from the date of processing by ETX Capital. Alexander Demidov)
gen.crediting of funds to an accountзачисление денежных средств на счёт (VictorMashkovtsev)
gen.crediting of monetary resources to an accountзачисление денежных средств на счёт (ABelonogov)
gen.currency of accountвалюта расчёта
gen.currency of accountвалюта ведения учёта
busin.date of accountsсрок представления отчётности
gen.date of transfer from ones accountдата перечисления средств со счета (eregulations.us vasvasterkin)
gen.debiting of an accountсписание денежных средств со счёта (Alexander Demidov)
gen.debiting of monetary resources from an accountсписание денежных средств со счёта (ABelonogov)
econ.deficit of current accountsдефицит текущих статей платёжного баланса
Makarov.detailed account of somethingподробный отчёт (о чём-либо)
Makarov.detailed account of somethingподробный доклад (о чём-либо)
busin.disclosure of annual accountsпредставление годового отчёта
Makarov.draw up a statement of accountделать выписку из счета
busin.drawing up of accountsсоставление отчёта
busin.drawing up of annual accountsсоставление годового отчёта
gen.enter a sum on the debit of accountзаписать сумму в дебет счета (кого-либо)
gen.for a fee and for the account ofза вознаграждение и за счёт (which one party (freight forwarder) agrees for a fee and for the account of another party (the client) to perform or arrange for the performance .. Alexander Demidov)
gen.for account ofв счёт (кого-л.)
gen.for account ofпо поручению
gen.for account ofза счёт (someone – кого-либо)
gen.for an account ofза счёт
gen.for or on account ofпо статье или в счёт (Lavrov)
gen.for the account and risk ofот имени и за счёт (on behalf of and at the hazard of – used by a stock-exchange broker to indicate that he is solely an agent in buying or selling for a customer. WTNI Alexander Demidov)
gen.for the account ofс последующим отнесением расходов на (Alexander Demidov)
avia.for the account of the Client in accordance with the rates and charges as mentionedв пользу Клиента в соответствии с указанными тарифами (Your_Angel)
bank.for value on that date in the place of the accountс валютированием в тот же день по месту нахождения счета (andrew_egroups)
SAP.function of account groupфункция группы счетов
Makarov.give a brief account of one's lifeрассказать свою биографию
Makarov.give a detailed account of somethingобстоятельно изложить (что-либо)
gen.give a detailed account ofобстоятельно изложить (что-либо)
gen.give a detailed account of somethingподробно изложить обстоятельства дела
Makarov.give a detailed account of somethingподробно изложить (что-либо)
gen.give a detailed account ofподробно изложить (что-либо)
gen.give a disjointed account of somethingс пятого на десятое
Gruzovikgive a disjointed account of somethingрассказывать с пятого на десятое
gen.give a disjointed account of somethingрассказывать из пятого в десятое
gen.give a faithful account of the course of eventsдать точный отчёт о событиях
gen.give a faithful account of the course of eventsдать правдивый отчёт о событиях
Makarov.give a fine account of oneselfпоказать себя молодцом
Makarov.give a fine account of oneselfпрекрасно справиться с (чем-либо)
Makarov.give a fine account of oneselfбыть на высоте
Makarov.give a fine account of oneselfотлично себя зарекомендовать
Makarov.give a fine account of oneselfдобиться отличных результатов
gen.give a fine account of oneselfлицом в грязь не ударить
Makarov.give a garbled account of the eventпредставить это событие в искажённом виде
Makarov.give a glowing account of somethingвосторженно отзываться (о чём-либо)
Makarov.give a glowing account of somethingвосторженно отзываться о (чем-либо)
gen.give a glowing account ofвосторженно отзываться (о чём-либо)
gen.give a good account ofхорошо зарекомендовать
gen.give a good account of oneselfне ударить лицом в грязь
gen.give a good account of oneselfлицом в грязь не ударить
gen.give a good account of oneselfуспешно справиться
gen.give a good account of oneselfхорошо себя зарекомендовать
Makarov.give a good account of oneselfуспешно справиться с (чем-либо)
gen.give a good account of oneselfпоказать себя молодцом (Taras)
gen.give a good account of oneselfбыть на высоте (Anglophile)
gen.give a good account of oneselfдобиться превосходных результатов (Taras)
gen.give a good account of oneselfхорошо зарекомендовать себя (Andrey Truhachev)
gen.give a good account of oneselfхорошо себя показать
gen.give a good account of oneselfдобиться хороших результатов
gen.give a satisfactory account of actionsдать убедительный отчёт о своих действиях
Makarov.give a splendid account of oneselfбыть на высоте
Makarov.give a splendid account of oneselfдобиться хороших результатов
Makarov.give a splendid account of oneselfдобиться превосходных результатов
Makarov.give a splendid account of oneselfпоказать себя молодцом
Makarov.give a splendid account of oneselfуспешно справиться с (чем-либо)
Makarov.give a splendid account of oneselfхорошо себя зарекомендовать
Makarov.give a splendid account of oneselfотлично себя зарекомендовать
gen.give a splendid account of oneselfлицом в грязь не ударить
Makarov.give a straightforward account of somethingрассказать что-либо без прикрас
Makarov.give account of somethingдавать отчёт в (чём-либо)
Makarov.give account ofописа́ть
gen.give an account of somethingрезюмировать
Gruzovikgive an account ofотчитаться (pf of отчитывать)
Makarov.give an account of somethingделать отчёт о (чем-либо)
Makarov.give an account of somethingдавать отчёт о (чем-либо)
gen.give an account ofдавать сведения (о чём-либо)
gen.give an account ofдавать отчёт в (чём-либо)
gen.give an account ofобъяснять (что-либо)
gen.give an account ofописывать (что-либо)
gen.give an account ofотчитаться в (чем-либо)
Makarov.give an account of somethingдавать сведения о (чем-либо)
gen.give an account of somethingподытожить
gen.give an account of somethingотчитаться (за что-либо)
gen.give an account ofделать отчёт (о чём-либо)
gen.give an account ofдавать отчёт в
gen.give an account of absenceобъяснять причину своего отсутствия
gen.give an account of one's selfпредставить удостоверение личности
gen.give an account of one's selfпроявить себя
Makarov.give an account to someone of somethingдавать кому-либо отчёт в (чем-либо)
gen.give an unvarnished account of what happenedоткровенно рассказать, как было дело
gen.give good account of oneselfзарекомендовать себя хорошо (John gave a good account of himself when he gave his speech last night Taras)
gen.give the commission an account of his tripотчитываться перед комиссией о своей поездке (us a good description of the man, him wrong information, him good proof, etc., и т.д.)
gen.give the commission an account of his tripдавать комиссии отчёт о своей поездке (us a good description of the man, him wrong information, him good proof, etc., и т.д.)
Makarov.he accounted for five of the enemy planesон сбил пять вражеских самолётов
Makarov.he corroborated my account of the accidentон подтвердил мой отчёт о происшествии
gen.he gave a brief account of his lifeон рассказал свою биографию
gen.he gave a full account of the eventон дал полный отчёт об этом событии
gen.he gave a full account of the eventон всё рассказал об этом событии
gen.he gave a garbled account of the eventон представил это событие в искажённом виде
gen.he gave a good account of himself in the oral examinationон произвёл хорошее впечатление на экзамене
gen.he gave a side-splitting account of the eveningкогда он рассказывал об этом вечере, все покатывались со смеху
Makarov.he gave a truthful account of the incidentон правдиво рассказал о случившемся
gen.he gave an account of what he had doneон дал отчёт о своих действиях
Makarov.he gave an incoherent account of the accidentиз его путаного рассказа нельзя было ничего понять о происшедшем
Makarov.he had been sent away on account of immoral behaviourон был уволен по причине аморального поведения
gen.he is of small account hereс ним здесь мало считаются
gen.he was careful to supply a full account of his negotiationsон не преминул представить полный отчёт о своих переговорах
Makarov.he was charged with siphoning off most of the club's money into his personal accountего обвинили в переводе почти всех денег клуба на свой счёт
gen.he was charged with siphoning off most of the club's money into his personal accountего обвинили в том, что он перевёл почти все деньги клуба на свой счёт
Makarov.her account of the accident contradicts that of the other driverеё описание происшествия противоречит описанию, данному другим водителем
gen.her account of the accident was totally fictitiousеё версия несчастного случая была выдумкой
gen.her account of the accident was totally fictitiousеё версия несчастного случая была сплошной выдумкой
Makarov.her account of the case was an inversion of the factsеё описание событий было прямо противоположно фактам
Makarov.his account of the accident is totally fictitiousего рассказ о происшествии – сплошная фикция
gen.his account of the accident misses out 1 or 2 important factsв его рассказе об этом несчастном случае не упоминаются один-два важных факта
gen.his blundering account of thisего сбивчивый рассказ об этом
Makarov.hold of no accountни во что не ставить
gen.I accounted for three of the attackersя разделался с тремя из нападающих
gen.I make a great account of himя придаю ему большое значение
gen.I make little account of her opinionя не очень-то ценю её мнение (mascot)
gen.I took a particular account of the errors of my lifeя сделал подробное исследование о заблуждениях моей жизни
Makarov.inconsistent account of somethingпротиворечивый рассказ (о чём-либо)
Makarov.inconsistent account of somethingсбивчивый отчёт (о чём-либо)
Makarov.inconsistent account of somethingсбивчивый рассказ (о чём-либо)
Makarov.inconsistent account of somethingпротиворечивый отчёт (о чём-либо)
Makarov.influence of the medium is taken into account by means of certain factorsвоздействие среды учитывается с помощью ряда факторов
busin.inspection of accountsпроверка финансового отчёта
gen.insurance number of the individual ledger accountстраховой номер индивидуального лицевого счёта (ABelonogov)
Makarov.it is necessary to suppose an English accommodation of the Scandinavian word to account for the forms that the word presents in our dialectsчтобы объяснить формы, в которых это слово встречается в наших диалектах, необходимо предполагать скандинавское заимствование
gen.it is necessary to suppose an English accommodation of the Scandinavian word to account for the forms that the word presents in our dialectsчтобы объяснить формы, в которых это слово встречается в наших диалектах, логично предположить скандинавское заимствование
gen.it is of no account to me whether you go or stayдля меня не имеет значения, остаешься ли ты или нет
gen.it is of no account to me whether you go or stayдля меня не имеет значения, остаешься ли ты или идёшь
gen.it was a very descriptive account of the playэто был очень наглядный отчёт об игре
Makarov.itemized account of somethingподробный отчёт (о чём-либо)
Makarov.itemized account of somethingподробный доклад (о чём-либо)
gen.just on account ofуже в силу (Alexander Demidov)
Makarov.keep account ofучитывать (осуществлять бухгалтерский учёт)
gen.keep account ofвести счёт (чему-либо)
gen.leave a point a fact, an event, etc. out of accountне учитывать какой-л. момент (и т.д.)
gen.leave out of accountне принимать что-либо во внимание
gen.leave out of accountне принимать
gen.leave out of accountупустить из виду
Makarov.leave something out of accountне обращать внимания на (что-либо)
gen.leave out of accountне принять
Makarov.leave out of accountсдавать в архив
gen.leave out of accountоставить без рассмотрения (что-либо A.Rezvov)
gen.leave out of accountупустить из внимания
gen.let us have your account of yesterday afternoonрасскажи нам о том, что ты делал вчера днём
comp., MSList of transactions that are reconciled in an account statementСписок проводок, выверенных в выписке по счету (Dynamics AX 2009 SP1 Rori)
Makarov.make a payment in favour of the beneficiary's accountосуществить платёж в пользу счета бенефициария
Makarov.make a payment in favour of the beneficiary's accountсовершить платёж в пользу счета бенефициария
Makarov.make a payment in favour of the beneficiary's accountделать платёж в пользу счета бенефициария
Makarov.make account ofпридавать значение (чему-либо)
gen.make account ofпридавать чему-л. большое значение
gen.make account ofценить
gen.make account ofпринимать в соображение
gen.make account ofставить что-л. высоко
gen.make account ofпридавать значение
gen.make light account ofпренебрегать (чем-л.)
gen.make light account ofобращать мало внимания на (что-л.)
gen.make little account ofне придавать кому-либо, чему-либо большого значения
gen.make little account ofне придавать значения чему-либо считать что-либо неважным
Makarov.make little account of somethingне придавать значения (чему-либо)
Makarov.make little account of somethingсчитать что-либо неважным
Makarov.make little account of somethingсчитать что-либо несущественным
gen.make little account ofне придавать значения чему-либо считать что-либо несущественным
gen.make little account ofне обращать внимания
gen.make little account ofне придавать значения
Gruzovikman of no accountничтожный человек
Gruzovikman of no accountнезначительный человек
avia.may be endowed with permanent and floating assets for account ofмогут наделяться основными и оборотными средствами за счёт (Uchevatkina_Tina)
Makarov.meticulous account of the eventподробный отчёт о событиях
gen.money of accountрасчётная денежная единица
Makarov.motions of charges are taken into account by the permittivityдвижение зарядов учитывается проницаемостью
Makarov.necessity of taking into account nuclear motions was shownпоказана необходимость учёта колебания ядер
gen.not to hold of much accountневысоко ценить
gen.not to hold of much accountбыть невысокого мнения
gen.of good accountимеющий ценность
gen.of good accountпользующийся авторитетом
gen.of good accountимеющий ценность (значение)
gen.of high accountимеющий ценность (значение)
gen.of high accountпользующийся авторитетом
gen.of much accountпользующийся авторитетом
gen.of much accountимеющий ценность (значение)
gen.of no accountне имеющий значения
gen.of no accountне пользующийся авторитетом
gen.of no accountнезначительный
gen.of no accountне имеющий веса
gen.of small accountне имеющий значения
gen.of small accountнезначительный
gen.of small accountне имеющий большого значения
gen.on account ofв счёт (кого-л.)
gen.on account ofтак как
gen.on account ofради
gen.on account ofво внимание
gen.on account ofв силу того, что (Alexander Demidov)
gen.on account ofза
gen.on account ofиз-за (чего-либо; =because of: Sure, many curse the day on account of the traffic explosion. Val_Ships)
gen.on account ofза счёт (кого-либо или чего-либо)
gen.on account ofпо той причине, что (on account of something/someone doing something 4uzhoj)
gen.on account ofвследствие
Gruzovikon account ofпо причине
gen.on account ofввиду
gen.on account ofпо причине (Whole stations are closed regularly at rush hour on the London Underground on account of "passenger demand" – too much of it.)
gen.on account ofпо случаю (with gen.)
gen.on account ofиз-за
gen.on account ofпо
gen.on account ofв связи
gen.on account ofна почве (+ gen.)
gen.on account ofпо причине того, что (Each had advised against signing the striker on account of a suspect left knee which had recently undergone surgery.)
gen.on account ofв связи с (U. S. President Theodore Roosevelt was expected to call an extra session of Congress on account of liquidation of stocks. • Whole stations are closed regularly at rush hour on the London Underground on account of "passenger demand" – too much of it. mascot)
gen.on account ofиз-за того, что ("Vannier's been blackmailing you for about eight years, hasn't he? On account of something that happened on April 26th, 1933?" (Raymond Chandler) • "So why come to me?" I asked. "I've never been near the house. I told you that." (...) "On account of your phone number was written on a pad in his room during the past twenty-four hours," Green said. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
gen.on account of costsв счёт предстоящих расходов (NaNa*)
gen.on account of his/her/its own moneyза счёт собственных денежных средств (Grig1973)
gen.on account of the removal of one's name from the listза выбытием из списков
gen.on account of one's youthпо молодости лет
gen.on no account ofиз-за
gen.on the plus side of the accountв графе "приход"
gen.parole on account of good behaviourУДО за хорошее поведение (Ремедиос_П)
gen.pitiful account of somethingжалостный рассказ (о чём-либо)
gen.place a sum of money to smb.'s accountположить деньги на чей-л. счёт (a sum to smb.'s credit, etc., и т.д.)
gen.place to the credit of an accountзаписать в кредит счета
gen.present an account of missionпредставить отчёт о командировке
busin.presentation of accountsпредставление отчётности
ore.form.Primary silver mine supply grew by 1% to account for 28% of global silver mine outputПоставка металла с серебряных рудников выросли на 1% и составили 28% совокупного объёма добычи серебра (Guca)
Makarov.publish an account of somethingопубликовать отчёт о (чем-либо)
Makarov.put out of accountне учитывать
gen.put out of accountупустить из виду
gen.records of accountотчётность (4uzhoj)
Makarov.remove a boy from school on account of ill healthвзять мальчика из школы из-за плохого здоровья
gen.render an account ofописа́ть
gen.render an account ofдокладывать (о чём-либо)
Makarov.render an account of somethingделать отчёт о (чем-либо)
Makarov.render an account of somethingдокладывать о (чем-либо)
gen.render an account ofобъяснить
gen.render an account ofделать отчёт (о чём-либо)
agric.rendering an account of the work fulfilledсдача работы
busin.rendering of accountsпредставление отчёта
busin.rendering of annual accountsпредставление годового отчёта
gen.replenishment of the accountпополнение счёта (ROGER YOUNG)
gen.Request for Replenishment of Special AccountЗаявка на пополнение Специального счёта (Lavrov)
Makarov.rest-of-world accountсчёт заграничных операций (в системе национальных счетов)
Makarov.restricted account of configuration interactionограниченный учёт конфигурационного взаимодействия
comp.review of the accountпроверка счёта (The Bank has stated that it responded on 19 February 1999, also by means of a fax, and advised that a review of the UNEP Trust Fund account had not revealed the deposit. RealMadrid)
Makarov.right account of the matterправильное изложение дела
econ.schedule of accounts receivableреестр дебиторской задолженности
Makarov.secured cards require you to open and maintain a savings account as security for your line of credit, an unsecured card does notдля получения обеспеченной кредитной карточки вы должны открыть и постоянно поддерживать накопительный счёт, который будет служить гарантией ваших кредитов, для получения необеспеченной кредитной карточки этого не нужно
gen.settlement of accountурегулирование счетов
gen.settlement of accountпокрытие задолженности по счетам
gen.settlement of account balancesостатки по расчётам (Alexander Demidov)
lawsettlement of accountsпроизводство расчётов
lawsettlement of accountsурегулирование расчётов
gen.shall be indexed to take account of the rate of inflationиндексируется с учётом темпов роста инфляции (ABelonogov)
Makarov.she gave an amusing account of the incidentона так забавно описала этот случай
Makarov.she gave an amusing account of the incidentона забавно описала этот случай
gen.special part of an individual personal accountспециальная часть индивидуального лицевого счёта (ABelonogov)
gen.statement of accountвыписка банковского лицевого счета клиента
gen.statement of accountакт сверки взаиморасчётов (Alexander Demidov)
gen.statement of accountвыписка по счёту (из счета Lavrov)
gen.statement of accountизвлечение из счета
Makarov.statistical methods of electron accountстатистические методы учёта электронного обмена
busin.submission of accountsпредставление отчётов
busin.submission of annual accountsпредставление годовых отчётов
gen.suspect the truth of an accountне доверять правдивости рассказа (the authenticity of the document, the thief's excuse, his motives, his honesty, etc., и т.д.)
gen.suspect the truth of an accountсомневаться в истинности рассказа (the authenticity of the document, the thief's excuse, his motives, his honesty, etc., и т.д.)
gen.take account ofподсчитывать (что-либо)
gen.take account ofучитывать (sth)
gen.take account ofзависеть от (agrabo)
gen.take account ofпринимать к сведению
gen.take account ofпринимать во внимание (sth)
gen.take account ofсчитаться (sth)
gen.take account ofпринимать в расчёт
gen.take account ofпроизводить инвентаризацию (Belka Adams)
gen.take account ofотчитываться (за что-либо, за какой-либо период времени Belka Adams)
gen.take account of somethingпринимать во внимание (sth)
gen.take account ofучесть
Makarov.take account of a changeпринимать во внимание изменение
Makarov.take account of a changeсчитаться с изменением
Makarov.take account of a factпринимать во внимание факт
gen.take an account ofпроизвести инвентаризацию (чего-либо)
gen.take an account ofсоставить список (чего-либо)
gen.take an account ofпроизвести инвентаризацию
gen.take an account ofподсчитать (что-либо)
gen.take an account ofподсчитать
gen.take cash out of one's accountснять деньги со счета (ART Vancouver)
gen.take due account ofдолжным образом учитывать (Stas-Soleil)
gen.take due account ofнадлежащим образом учитывать (Stas-Soleil)
gen.take due account of any regional environmental featuresучитывать региональные особенности окружающей среды (mascot)
gen.take money out of one's accountснять деньги со счета (ART Vancouver)
Makarov.take no account of somethingне принимать во внимание (что-либо)
Makarov.take no account of somethingне обращать внимания на (что-либо)
gen.take no account ofни в грош не ставить
gen.take no account ofни во что не ставить
gen.take no account ofне зависеть от (agrabo)
gen.taking account ofпринимая во внимание (ABelonogov)
avia.taking account of signal rereflected from the Earth's surfaceучёт вклада влияния сигнала, переотражённого от земли (Konstantin 1966)
gen.Taking all of this into accountУчитывая всё это (Taking all of this into account, it's difficult to make a case for water fluoridation on public health grounds. ART Vancouver)
gen.taking into account the possible availability of fundsс учётом возможностей (rechnik)
gen.Termination of account relationshipПрекращение корреспондентских отношений (про банки Мария100)
Makarov.the amount of the cheque has been debited to your accountсумма, указанная в чеке, была внесена в дебет вашего счёта
Makarov.the amount of the cheque has been debited to your accountсумма, указанная в чеке, была списана с вашего счёта
Makarov.the amount of the cheque has been debited to your accountчек был выписан на ваш счёт
gen.the boy was turned down on account of his heartмальчика не пропустили из-за плохого сердца (because of poor physique, etc., и т.д.)
gen.the boy was turned down on account of his heartмальчика не взяли из-за плохого сердца (because of poor physique, etc., и т.д.)
gen.the boy was turned down on account of his heartмальчика не приняли из-за плохого сердца (because of poor physique, etc., и т.д.)
Makarov.the court took into account the motion of the administrationсуд принял во внимание ходатайство администрации
Makarov.the essence of consultation is to listen to, and take account of, the views of those consultedсуть консультации заключается в выслушивании и принятии во внимание мнения консультируемых
Makarov.the essence of consultation is to listen to, and take account of, the views of those consultedсущество консультации заключается в выслушивании и принятии во внимание мнения консультирующего
Makarov.the influence of the medium is taken into account by means of certain factorsвоздействие среды учитывается с помощью ряда факторов
Makarov.the motions of charges are taken into account by the permittivityдвижение зарядов учитывается проницаемостью
Makarov.the necessity of taking into account nuclear motions was shownпоказана необходимость учёта колебания ядер
Makarov.the one great fact of which her politic suitor took accountодин важный факт, которым воспользовался её коварный поклонник (W. H. Dixon)
Makarov.the size of the balance in the accountразмер суммы вклада
Makarov.the teacher had been sent away on account of immoral behaviourпреподаватель был уволен за аморальное поведение
Makarov.the teacher had been sent away on account of immoral behaviourпреподаватель был уволен по причине аморального поведения
gen.there was an account of the incident in the newspaperв газете было напечатано сообщение об этом происшествии
gen.these metallic ions account for no more than 9 per cent of dimerэти ионы металла составляют лишь 9% димера
gen.think of little accountне ценить кого-либо относиться с пренебрежением (к кому-либо)
Makarov.think someone of little accountне ценить (кого-либо)
gen.think someone of little accountотноситься с пренебрежением к (кому-либо)
gen.this account contains not a syllable of truthв этом рассказе нет ни слова правды
gen.this account is full of mistakes, did you check it through?в отчёте полно ошибок, вы его проверяли?
gen.this is chargeable to the account ofэто следует отнести на счёт
Makarov.this is chargeable to the account of Mr.это следует отнести на счёт г-на (N.)
Makarov.this is chargeable to the account of Mr.это подлежит оплате за счёт г-на (N.)
gen.this is chargeable to the account of Mr. N.это следует отнести на счёт г-на N.
gen.this is chargeable to the account of Mr. N.это подлежит оплате за счёт гна N.
gen.this is chargeable to the account of Mr. N.это следует отнести на счёт гна N.
gen.this is chargeable to the account of Mr. N.это подлежит оплате за счёт г-на N.
gen.this picture is useful but it can hardly he said to account completely for the properties of rubberэто описание полезно, но вряд ли можно сказать, что оно полностью объясняло свойства каучука
gen.transfer of monetary resources to a bank accountперечисление денежных средств на счёт (ABelonogov)
gen.true-life account of somethingправдивый рассказ (о чём-либо)
gen.true-life account of somethingдостоверный рассказ (о чём-либо)
gen.true-to-life account of somethingправдивый рассказ (о чём-либо)
gen.true-to-life account of somethingдостоверный рассказ (о чём-либо)
econ.turnover of accountоборот средств на счетах
progr.UML considers that we might have the abstract notion of a type of thing such as a bank account and then specific, concrete instances of that abstraction such as "my bank account" or "your bank account"в UML предполагается, что может существовать абстрактное понятие типа сущности например, банковский счёт и отдельные конкретные экземпляры этой абстракции такие как "мой банковский счёт" или "ваш банковский счёт" (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn)
gen.unit of accountрасчётная денежная единица (unit of account 1) A function of money enabling its users to calculate the value of their transactions and to keep accounts. 2) The standard unit of currency of a country. 3) An artificial currency used only for accounting purposes. OB&M Alexander Demidov)
gen.unit of accountрасчётная денежная единица
Makarov.unoccupied and uncultivated landscape of the glacier surface devoid of vegetation on account of permanent low air temperaturesпустынный ландшафт поверхности ледников, характеризующийся постоянными низкими температурами воздуха и отсутствием растительности
avia.Various types of cargo are accounted for and automatically distributedРазного вида грузы учитываются и автоматически распределяются (Your_Angel)
Makarov.we have to account the effect of self-heatingмы должны учесть явление саморазогрева
inet.we recommend you ordering the service of likes and comments from your account so that people see them on the news feedрекомендуем проставку лайков и комментариев (Анна Ф)
gen.with account ofс учётом (Lavrov)
gen.with account taken ofс учётом (ABelonogov)
gen.with account taken of amendments and additionsс учётом изменений и дополнений (ABelonogov)
gen.with account taken of special factors relating toс учётом особенностей (ABelonogov)
gen.with account taken of subsequent amendments and additionsс последующими изменениями и дополнениями (ABelonogov)
gen.with account taken of subsequent amendments and additionsс учётом последующих изменений и дополнений (ABelonogov)
gen.with account taken of the opinion ofс учётом мнения (ABelonogov)
gen.with account taken of the requirements ofс учётом потребностей (ABelonogov)
Makarov.write an account of somethingнаписать отчёт о (чем-либо)
gen.write me an account of his visitопишите мне подробно, как он у вас погостил
Makarov.you must take account of his illnessвы должны учитывать, что он был болен
gen.your account of the causes of war conflicts with oursнаше представление о причинах войны расходится с вашим
Showing first 500 phrases